• Nie Znaleziono Wyników

Widok Noty o autorach

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Widok Noty o autorach"

Copied!
5
0
0

Pełen tekst

(1)

B

Noty o autorach

B

Piotr Bogalecki – dr, adiunkt Katedry Literatury Porównawczej Uniwersytetu Śląskiego. Autor monografii „Niedorozmowy”. Kategoria niezrozumiałości w poezji Krystyny Miłobędzkiej (Warszawa 2011, Nagroda Narodowego Centrum Kultury) oraz Szczęśliwe winy teolingwizmu. Poezja polska po roku 1968 w perspektywie postseku-larnej (Kraków 2016). Zredagował m.in. antologię Drzewo Poznania. Postsekularyzm w przekładach i komentarzach (Katowice 2012, wspólnie z A. Mitek-Dziembą). Adres e-mail: <pbogalecki@gmail.com>.

Agnieszka Czyżak – dr hab., prof. UAM w Zakładzie Poetyki i Krytyki Literackiej Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Zainteresowania badawcze: historia literatury współczesnej ze szczególnym uwzględ-nieniem literatury powstałej po roku 1989 oraz teoria literatury, przede wszystkim przemiany i rozwój badań kulturowych. Współredaktorka tomów zbiorowych Powroty Iwaszkiewicza (1999), Wariacje na temat (2003), Ulotność i trwanie (2003), PRL – świat (nie)przedstawiony (2010), Elementy do portretu. Szkice o twórczości Aleksandra Wata (2011). Autorka książek Życiorysy polskie 1944-89 (1997), Kazimierz Brandys (1998), Na starość. Szkice o literaturze przełomu tysiącleci (2011) oraz Świadectwo rozproszone. Literatura najnowsza wobec przemian (2015). Adres e-mail: <agnieszka-czy@tlen.pl>.

Dobrochna Dabert – dr hab., profesor Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, filmoznawca i literaturoznawca. Pracuje w Instytucie Filologii Polskiej, kieruje Pracownią Badań Literatury i Kultury Niezależnej. Autorka książek: Zbun-towane wiersze. O języku poezji stanu wojennego (Poznań 1998); Kino moralnego niepokoju. Wokół wybranych zagadnień z poetyki i etyki (Poznań 2003); Mowa kontro-lowana. Szkice o języku publicznym w Polsce po 1989 roku (Poznań 2003); Między wizją a spełnieniem. Profile ideowe i artystyczne czasopism literackich w drugim obie-gu wydawniczym 1982–1989 (Poznań 2014). Adres e-mail: <dobro@amu.edu.pl>.

Roberto Galaverni – współpracuje z „Il Corriere della Sera”, z Trzecim Programem Włoskiego Radia i z państwową szwajcarską stacją radiową, pisząc o poezji i prozie drugiej połowy XX wieku. Opublikował antologie: Nuovi poeti italiani contemporanei (wyd. Guaraldi, 1996), Contemporary Italian Poets («MPT» [Londyn], 1999), Italo.log – Antologia di poesia italiana contemporanea (razem z Theresią Prammer; <www.satt.org/italo-log>, Berlin, 2009–2010) oraz eseje: I luoghi dei poeti (wyd. Palomar, 2001), Dopo la poesia. Saggi sui contemporanei (wyd. Fazi, 2002), Passaggio sul mare (wyd. Archinto, 2002), Il canto magnanimo (razem z Massimo Raffaelim; wyd. peQuod, 2005), Il poeta è un cavaliere Jedi. Una difesa della poesia (wyd. Fazi, 2006).

(2)

Joanna Grądziel-Wójcik – literaturoznawczyni, pracuje w Zakładzie Literatury XX Wieku, Teorii Literatury i Sztuki Przekładu Instytutu Filologii Polskiej Uniwer- sytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Zajmuje się historią literatury i sztuką interpretacji, przede wszystkim polską poezją XX i XXI wieku, ostatnio zwłaszcza tą pisaną przez kobiety. Autorka książek: Poezja jako teoria poezji. Na podstawie twór-czości Witolda Wirpszy (Poznań 2001), Przestrzeń porównań. Szkice o polskiej poezji współczesnej (Poznań 2010), „Drugie oko” Tadeusza Peipera. Projekt poezji nowo- czesnej (Poznań 2010), Zmysł formy. Sytuacje, przypadki, interpretacje polskiej poezji XX wieku (Kraków 2016). Adres e-mail: <jwojcik@amu.edu.pl>.

Marek Hendrykowski – profesor zwyczajny w Katedrze Filmu, Telewizji i Nowych Mediów na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Historyk i teoretyk filmu, medioznawca, badacz kultury audiowizualnej. Ekspert Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej. Autor m.in. książki Język ruchomych obrazów (1999). Adres e-mail: <marekhendrykowski@gmail.com>.

Krzysztof Hoffmann – adiunkt Zakładu Poetyki i Krytyki Literackiej Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Interesuje go literatura XX i XXI wieku (zwłaszcza poezja) oraz jej związki z innymi dyskursami. W 2014 Fulbright Visiting Professor na University of Michigan. Doktoryzował się na podstawie rozprawy Poezja jako język możliwy filozofii (2011). Opublikował Dubitatio. O poezji Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego (2012). Tłumaczenia: J. Baggini, Ateizm. Bardzo krótkie wprowadzenie (razem z W. Szwebs, 2013); J. Hillis Miller, O litera- turze (2014). Współredagował Umaszynowienie (2009) i Wiersze dla Piotra (2012). Redaktor w „Czasie Kultury”, stały współpracownik szczecińskiego „Elewatora”. Se-kretarz w „Przestrzeniach Teorii” oraz seSe-kretarz serii „Biblioteka Przestrzeni Teorii”. Adres e-mail: <hoffmann@amu.edu.pl>.

Zbigniew Kopeć – dr hab., prof. UAM członek Zakładu Poetyki Historycznej i Kry- tyki Literackiej Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Zajmuje się historią literatury XX i XXI wieku. Autor książek: Jerzy Andrzejewski (1999), Niepokorni. Brudni. Źli. Ludzie marginesu w prozie polskiej XX wieku (2010), współredaktor kilkunastu monografii naukowych, z których ostat-nio ukazały się: Obraz Rosji w literaturze polskiej XX wieku (2014), Poznań pisarek i pisarzy. Materiały z sesji naukowej zorganizowanej z okazji Jubileuszu 45-lecia Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu (2016), Pokolenie „Współczesności”. Twórcy. Dzieła. Znaczenie (2016). Adres e-mail: <kzbsz@amu.edu.pl>.

Anna Krajewska – prof. zw. dr hab., kierownik Zakładu Estetyki Literackiej Insty-tutu Filologii Polskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Re- daktor naczelna czasopisma teoretycznoliterackiego „Przestrzenie Teorii” oraz serii Biblioteka Przestrzeni Teorii. Zajmuje się literaturoznawstwem, zwłaszcza teorią dramatu, estetyką literacką i performatywną. Autorka licznych prac poświęconych

(3)

teorii i estetyce współczesnego dramatu, w tym książek: Komedia polska dwudziesto-lecia międzywojennego. Tradycjonaliści i nowatorzy (Wrocław 1989 – wyd. I, Poznań 2004 – wyd. II), Dramat i teatr absurdu w Polsce (Poznań 1996), Dramat współczesny. Teoria i interpretacja (Poznań 2005), Dramatyczna teoria literatury (Poznań 2009). W przygotowaniu Estetyka antybinarna. Adres e-mail: <akraj@amu.edu.pl>.

J. Hillis Miller – amerykański teoretyk i historyk literatury. Wykształcenie zdobył na uniwersytecie Harwarda (M.A. 1949, Ph.D. 1952). Wykładał na Johns Hopkins University (1953–1972), Yale University (1972–1986) oraz University of California Irvine (od 1986). Kojarzony z literaturoznawczą „szkołą z Yale”. Członek wielu orga-nizacji i stowarzyszeń, w tym American Academy of Arts and Sciences. Wielokrotnie wyróżniany, m.in. tytułem doktora honoris causa Uniwersytetu Saragossy, tytułem Honorowego Profesora Uniwersytetu w Pekinie. Autor blisko 30 książek. Ostatnie z nich to: The Medium is the Maker (2009), For Derrida (2009), The Conflagration of Community (2011), Reading for Our Time (2012), Communities in Fiction (2014), An Innocent Abroad: Lectures in China (2015). Polski czytelnik znajdzie przekłady tekstów J. Hillisa Millera m.in. w tomie Dekonstrukcja w badaniach literackich pod redakcją R. Nycza (Gdańsk 2000) oraz w „Przestrzeniach Teorii” (2006, nr 6; 2009, nr 11 oraz 2012, nr 17). W roku 2014 w serii „Biblioteka Przestrzeni Teorii” ukazało się jego O literaturze (przeł. K. Hoffmann). Adres e-mail: <jhmiller@uci.edu>.

Dariusz Pawelec – kieruje Zakładem Poetyki Historycznej i Sztuki Interpretacji w Instytucie Nauk o Literaturze Polskiej Uniwersytetu Śląskiego, dyrektor Centrum Informacji Naukowej i Biblioteki Akademickiej w Katowicach. Opublikował m.in. książki: Poezja Stanisława Barańczaka. Reguły i konteksty (1992), Lingwiści i inni. Przewodnik po interpretacjach wierszy współczesnych (1994), Czytając Barańczaka (1995), Debiuty i powroty. Czytanie w czas przełomu (1998), Świat jako Ty. Poezja polska wobec adresata w drugiej połowie XX wieku (2003), Od kołysanki do trenów. Z hermeneutyki form poetyckich (2006), Wirpsza wielokrotnie (2013). Zredagował antologie: Powiedz prawdę. Antologia poezji pokolenia ’68 (1990), Martwe punkty. Antologia poezji „Na Dziko” (1994–2003) (2004, także wydanie słowackie i czeskie). Opracował edycję utworów Witolda Wirpszy Sonata i inne wiersze do roku 1956 (2014) oraz Listy z oflagu (2015). Adres e-mail: <Dariusz.Pawelec@ciniba.edu.pl>.

Adam Poprawa – historyk literatury, krytyk literacki i muzyczny, pisarz. Wydał m.in. monografię Kultura i egzystencja w poezji Jarosława Marka Rymkiewicza (Wro-cław 1999), zbiór szkiców Formy i afirmacje (Kraków 2003), tomy prozatorskie Walce wolne, walce szybkie (Poznań 2009), Kobyłka apokalipsy (Poznań 2014). Przygotował poprawioną (odcenzurowaną i uzupełnioną) edycję Pamiętnika z powstania warszaw-skiego Mirona Białoszewwarszaw-skiego (Warszawa 2014). Przetłumaczył Epifanie Jamesa Joyce’a (Stronie Śląskie 2016). Prowadzi w „Odrze” rubrykę płytową CDn, jest felie-tonistą „Czasu Kultury”, „Tygla Kultury” i „biBLioteki”. Pracuje w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Adres e-mail: <poprawaa@gazeta.pl>.

(4)

Ryszard K. Przybylski – prof. dr hab., kierownik Zakładu Literatury i Kultury Nowoczesnej. Autor tekstów o literaturze, sztuce i kulturze digitalnej: obecnie pracuje nad monografią na temat widzialności. Adres e-mail: <rkprzybylski@gmail.com>.

Lech Raczak – reżyser, dramaturg, autor scenariuszy teatralnych, teatrolog. Współ-założyciel Teatru Ósmego Dnia (1964), w latach siedemdziesiątych i osiemdziesiątych kierownik artystyczny i reżyser wszystkich przedstawień tego zespołu. W latach 1995–1998 dyrektor artystyczny Teatru Polskiego w Poznaniu, od 1993 do 2012 dy-rektor artystyczny Międzynarodowego Festiwalu Teatralnego „Malta”. Od 2003 roku jest wykładowcą w Akademii Sztuk Pięknych (obecnie Uniwersytet Artystyczny) w Poznaniu. Współpracował jako reżyser z niezależnymi zespołami w Polsce i we Włoszech, reżyserował w wielu teatrach dramatycznych. Łącznie wyreżyserował po-nad 70 przedstawień, jest autorem scenariuszy większości z nich. Kilka jego przed-stawień zostało wyemitowanych w telewizji. Teksty teatrologiczne publikowane były w Polsce, USA, we Francji, w Niemczech, Wielkiej Brytanii i we Włoszech. W roku 2012 ukazała się jego trzytomowa edycja Pism teatralnych.

Ewa Rajewska – dr, literaturoznawczyni, translatolożka i tłumaczka. Adiunkt Za-kładu Literatury XX Wieku, Teorii Literatury i Sztuki PrzeZa-kładu Instytutu Filologii Polskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Kierowniczka spe-cjalności przekładowej na studiach magisterskich na UAM (www.przekladowa.amu. edu.pl). Opublikowała m.in.: Dwie wiktoriańskie chwile w Troi, trzy strategie transla-torskie. „Alice’s Adventures in Wonderland” i „Through the Looking Glass” Lewisa Carrolla w przekładach Macieja Słomczyńskiego, Roberta Stillera i Jolanty Kozak (2004), Stanisław Barańczak – poeta i tłumacz (2007), Domysł portretu. O twórczości oryginalnej i przekładowej Ludmiły Marjańskiej (2016). Adres e-mail: <rajewska@ amu.edu.pl>.

Emiliano Ranocchi – z wykształcenia slawista i germanista, wykłada język polski i literaturę na uniwersytecie w Udine. Zastępca redaktora naczelnego kwartalnika „Autoportret”. Adres e-mail: <emilianko@yahoo.com>.

Andrzej Skrendo – prof. dr hab., pracuje w Instytucie Polonistyki i Kulturoznaw-stwa Uniwersytetu Szczecińskiego, kierownik Zakładu Mediów i Komunikowania, historyk i teoretyk literatury, krytyk literacki, przez wiele lat dziennikarz (m.in. Prezes Zarządu i Redaktor Naczelny Polskiego Radia Szczecin, kierownik Redakcji Literackiej II Programu Polskiego Radia w Warszawie). Zajmuje się polską literaturą nowoczesną, w szczególności poezją, a także dekonstrukcją i konstruktywizmem. Niebawem w jego opracowaniu ukaże się w Bibliotece Narodowej wybór poezji Tade-usza Różewicza. Adres e-mail: <skrendo@poczta.onet.pl>.

Barbara Stelmaszczyk – dr hab. prof. nadzw. Uniwersytetu Łódzkiego. Zajmuje się zwłaszcza poezją XIX i XX wieku. Napisała wstęp do wydanego w Bibliotece Narodo-wej Wyboru poezyj Józefa Bohdana Zaleskiego (wyd. trzecie zmienione – 1985), wiele

(5)

studiów i szkiców o poezji XIX wieku (Mickiewicz, Słowacki, A. Malczewski, Norwid, Baudelaire) i z przełomu wieków (Rolicz-Lieder, Leśmian). Autorka wyboru poezji Norwida oraz współautorka antologii wierszy poetów łódzkich. Publikowała szkice poświęcone dwudziestowiecznej poezji (Gałczyński, Herbert, Grochowiak). Autorka monografii Istnieć w dwoistym świecie... Model człowieka i obrazy Boga w poezji Bolesława Leśmiana, Łódź 2009. Współredagowała pięć wieloautorskich tomów na-ukowych poświęconych literaturze. Prowadziła cykle wykładów o literaturze polskiej na Państwowym Uniwersytecie w Mediolanie, na Uniwersytecie w Bratysławie i Uniwersytecie Wileńskim. Tłumaczyła z włoskiego teksty Gianniego Vattimo i Giny Lagorio. Adres e-mail: <barbara@uni.lodz.pl>.

Piotr Śliwiński – prof. dr hab., kierownik Zakładu Poetyki i Krytyki Literackiej w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, historyk i krytyk literatury, autor i współautor kilku książek o poezji współczes- nej, redaktor kilkunastu książek poświęconych liryce najnowszej. Adres e-mail: <piotrs@amu.edu.pl>.

Alina Świeściak – dr hab., prof. UŚ, pracuje w Zakładzie Literatury Współczesnej Uniwersytetu Śląskiego. Badaczka najnowszej poezji polskiej, krytyczka. Autorka kilku książek z tego zakresu oraz licznych publikacji w tomach zbiorowych i cza- sopismach. Redaktor naczelna Kwartalnika Kulturalnego „Opcje”. Adres e-mail: <alina.swiesciak@gmail.com>.

Giovanna Tomassucci – profesor Polonistyki na Uniwersytecie w Pizie. Jej za- interesowania badawcze obejmują literaturę staropolską, romantyzm, XX wiek, histo-rię polonistyki włoskiej oraz zagadnienia odbioru tekstów zachodnioeuropejskich w kulturze polskiej. Tłumaczyła też polskich prozaików i poetów. Jej przekłady wier-szy Wisławy Szymborskiej ukazały się w czasopiśmie „Stilb” (1981) i w dzienniku „La Repubblica” (2012). Adres e-mail: <giovanna.tomassucci@unipi.it>.

Andrzej Zawadzki – pracownik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagielloń- skiego, autor książek Nowoczesna eseistyka w piśmiennictwie polskim I połowy XX wieku (2001), Literatura a myśl słaba (2009), Obraz i ślad (2014). Adres e-mail: <andrzej.zawadzki@uj.edu.pl>.

Cytaty

Powiązane dokumenty

External elements of regulation of milk market in Poland are, so called national amounts of milk, calculated by the European Union and defining for its individual membership

Ponadto, przedmiotem badań tego rozdziału jest także specyficzne ujęcie Europy Wschodniej jako przestrzeni dla polityki rosyjskiej.. Rozdział drugi odnosi się do wewnętrznych

Natomiast wewnętrzne uwarunkowania internacjonalizacji dotyczą aspektów funkcjonalnych związanych z samymprzedsiębiorstwem i odnoszą się do kompetencji kadr

Zmiany wywoływane przez stosowanie nowych rozwiązań zmieniają modele biznesu wskazanych instytucji oraz przejawiają się, jako konsekwencje, w zmianach charakteru

Pełne analizy LCC dla obiektów budowlanych wy- magają identyfikacji składników kosztów w cyklu życia, ustalenia trwałości elementów bu- dowlanych i ich

— Omówienie założenia przestrzenne­ go, założenia plastycznego (wnętrza pla­ ców i ulic), charakterystyka architektury 1 istniejącej zabudowy, kom unikacji, ruchu

M usiały bezw zględnie pożary om inąć absydę zachodnią, gdyż inaczej zniszczyłyby także od­ k ry te obecnie m alow idło.. Ściany tego k ap itu larza rozebrano

Wyodrębnić można 5 typów (modeli) finansowania ochrony zdrowia, a mia- nowicie: bezpośrednia odpłatność, prywatne ubezpieczenia zdrowotne, społeczne ubezpieczenia zdrowotne,