129
POLE PRACY MISJONARZY OBLATÓW MARYI NIEPOKALANEJ W AFRYCE W XIX WIEKU
VINSENSIUS ADI GUNAWAN MEKA
Misa Adat msza wiêta inkulturowana w regionie Manggarai
na wyspie Flores (Indonezja)
Misa Adat Inculturated Mass in the Manggarai region of Flores (Indonesia)
Manggarai jest jednym z wielu regionów wyspiarskiej Indonezji1, który
wy-odrêbnia siê odmiennym obyczajem, jêzykiem lokalnym a nawet cechami fi-zjonomicznymi ludzi w nim zamieszka³ych. Jest czêci¹ zachodni¹ wyspy Flo-res, która nale¿y do Ma³ych Wysp Sundajskich, ale i obejmuje kilka mniejszych okolicznych wysepek (wysepki Komodo, Rinca, Bidadari, Mules). Obejmuje te-rytorium 7136,4 kilometrów kwadratowych2. W roku 2008 Manggarai liczy³o
oko³o 700 tysiêcy mieszkañców. Tak jak ca³a wyspa Flores, która sta³a siê kato-lick¹ enklaw¹, Manggarai z najwiêksz¹ liczb¹ mieszkanców stanowi równie¿ re-gion o przewa¿aj¹cej liczbie katolików (w 2004 roku liczy³o 615 330 wiernych, co stanowi³o 96% mieszkañców)3. Na mapie kocielnej Manggarai znany jest
jako diecezji Ruteng (powsta³a 3 stycznia 1961 r.)
W niniejszej prezentacji autor pragnie przedstawiæ Misa Adat, stanowi¹ce ciekaw¹ rzeczywistoæ w duchowoci Manggarajczyków. Zaczynaj¹c od omó-wienia adatu, przejdziemy do refleksji nad potrzebami i owocami inkulturacji. Na koniec uka¿emy czym jest wspomniana Msza wiêta i czy jej forma ró¿ni siê od tej wskazanej w Mszale Rzymskim.
A
NNALESM
ISSIOLOGICIP
OSNANIENSESTOM 18, 2012
1 Indonezja jest krajem wyspiarskim, w którym mieszka 250 milionów mieszkañców. Odnoto-wano tam ponad 300 grup etnicznych z odrêbnymi obyczajami i jêzykami, co czyni ten kraj jedn¹ z najbardziej ró¿norodnych krain na wiecie. Ró¿ne ród³a podaj¹ zró¿nicowan¹ liczbê wysp. We-d³ug Wielkiej Encyklopedii Geografii wiata (t. 8, Poznañ, 2000, s. 162), Indonezja liczy 13 677 tysiêcy wysp i wysepek, o ³¹cznej powierzchni 1 904 443 km2, z czego oko³o 6000 wysp jest za-mieszka³ych.
2 D. N. Toda, Manggarai Mencari Pencerahan Historiografi, Ende 1999; M. Erb, Contested
time and place: Constructions of history in Todo, Manggarai (Western Flores, Indonesia) „Journal
of Southeast Asian Studies” (Singapore) 28 (1997) nr 1.
I. ADAT W KULTURZE MANGGARAJCZYKÓW
Zanim przedstawimy czym jest Misa Adat, niezbêdne jest naszkicowanie „adatowego” oblicza ¿ycia ludzi w Manggarai. Manggarajczycy, tak jak to czy-ni¹ inni mieszkañcy Indonezji, wcielaj¹ w swoje ¿ycie i pielêgnuj¹ w³asne trady-cje przyjête i odziedziczone od przodków4. Obyczaje, tradycje i prawo nimi
rz¹-dz¹ce okrela siê w jêzyku indonezyjskim mianem adat. Okrelenie to oznacza drogê ¿yciow¹, wskazówki ¿yciowe, sposób ¿ycia5. Przygl¹daj¹c siê bli¿ej
funk-cjom spo³ecznym adatu, mo¿na stwierdziæ, i¿ jest on systemem spo³ecznym kie-ruj¹cym wszystkimi aspektami ¿ycia6. Konstytucja Indonezji z 1945 roku
rów-nie¿ potwierdza i popiera tê rzeczywistoæ, która jest mocno i g³êboko odczuwalna w ca³ym tym ró¿norodnym kraju. Pomimo wielu wysi³ków ustosun-kowania prawa na poziomie krajowym, na poziomie lokalnym ludzie s¹ wierni swoim zwyczajowym regu³om i praktykom, przetrwa³ym poprzez adat7.
Adat odnosi siê do kulturowych przekonañ, praw i obowi¹zków, obyczajo-wego prawa i systemów s¹downiczych, praktyk zwyczajowych i samorz¹dowych instytucji. Obejmuje on zarówno porz¹dek moralno-spo³eczny, czeæ oddawan¹ przodkom zakorzenion¹ w dawnych wierzeniach, jak równie¿ konkretniejsze lo-kalne tradycje, takie jak zalubiny, chrzciny, rytua³y wokó³ zmar³ego, otwarcie sezonu uprawy ról, zbiorów i plonów. Nale¿y do niego równie¿ sfera ¿ycia arty-stycznego, a wiêc pieni, opowieci ludowe, stosowanie odpowiednich instru-mentów muzycznych towarzysz¹cych rytua³om i tradycyjnym obrzêdom8.
Kon-cepcjê adat mo¿na w pewnym sensie traktowaæ jako twór holenderski. Holenderski gubernator Van Vollenhoven po raz pierwszy u¿y³ pojêcia adat jako prawa do definiowania obyczajów niestandardowych i prawa zwyczajowego. Adat nie jest martwy, stale siê rozwija, równie¿ wspó³czenie9.
Kiedy Manggarajczycy rozmawiaj¹ o adacie, odnosz¹ siê do niego na kilku poziomach10. Na pierwszym poziomie chodzi o odniesienie do „starych, dobrych
czasów”, kiedy Manggarai by³o królestwem, a najwy¿szym organem w ramach struktury adat by³ król, który by³ jednoczenie ostatecznym arbitrem i sêdzi¹ 4 Por. M. Erb, Adat Revivalism in Western Flores, w: J. Davidson, D. Hanley (red.), The Re-vival of Tradition in Indonesian Politics, Singapur 2007, s. 247-274.
5 Por. Kamus Besar Bahasa Indonesia [Wielki S³ownik Jêzyka Indonezyjskiego, wydany przez Ministerstwo Edukacji i Kultury], Jakarta 1989.
6 Por. P. Webb, Adat and Christianity in Nusa Tenggara Timur: Reaction and Counteraction, “Philipines quarterly of culture and society” (Cebu City), 14 (1986) s. 339.
7 M. Moira Moeliono, The Drums of Rura: Land Tenure and the Making of Place in
Mangga-rai, West Flores, Indonesia. Dissertation, University of Hawaii 2000, s. 33.
8 M. J. Kartomi, Music and Ritual of Pre-Twentieth Century Origins in Manggarai, West
Flo-res, “Review of Indonesian and Malaysian Affairs” (Sydney) 35(2001), nr 1, s. 81.
9 P.J. Burns, The Leiden Legacy. Concepts of Law in Indonesia, Jakarta 1999, s. 110. 10 Por. M. Erb, Adat Revivalism in Western Flores, Singapur 2007, s. 247-274.
131
MISA ADAT MSZA WIÊTA INKULTUROWANA W REGIONIE MANGGARAI
Instrumenty ludowe: bêbny (gendang) i gong (nggong)
w konfliktach11. Na drugim poziomie adat w Manggarai dotyczy powi¹zañ
miê-dzy klanami i rodzinami, jednoci ludzi we wspólnotach podstawowych. Poziom trzeci dotyczy gruntów i praw kraju, który z kolei opiera siê na relacjach pokre-wieñstwa.
Symbolem suwerennoci adatu s¹: mbaru gendang – dom rytualny, w któ-rym odbywaj¹ siê rytua³y i przechowuje siê bêbny (gendang); lingko – grunt uprawny; oraz compang – o³tarz z kamieni, wokó³ którego zazwyczaj odbywaj¹ siê tradycyjne rytua³y (sk³adanie ofiar z zwierz¹t). Powi¹zanie mbaru gendang z systemem posiadania ziemi (lingko) wyra¿a siê w filozofii gendang one, lingko
peang (bêben wewn¹trz, grunt na zewn¹trz)12.
Wszelkie adatowe (tradycyjne) uroczystoci w Manggarai odbywaj¹ siê w obrêbie tych trzech punktów. Penti (nowy rok agrarny), Rame beo (otwarcie nowej wioski/osiedla), Palak wina (obrzêdy wokó³ zam¹¿pójcia), Kelas (woko³ zmar³ego) lub Wa’u wa tana (wokó³ narodzin). Wszystkie one odbywaj¹ siê lub rozpoczynaj¹ i koñcz¹ siê w mbaru gendang. Wówczas ludzie wykonuj¹ ludowe i tradycyjne tañce i piewaj¹ w nim lub wokó³ compang. A w lingko sk³ada siê ofiarê z kur lub wiñ podczas Penti i Rame beo13.
W jêzyku manggarajskim istnieje wyraz adak, co oznacza królestwo lub te-ren podw³adny. Król (kraeng adak) posiada w³adzê i panowanie nad nim, nie tylko z racji odziedziczonej suksesji, ale równie¿ dlatego, ¿e jest znawc¹ obycza-jów, obrzêdów, rytua³ów i tradycji14. Dwuwyraz adat istiadat odzwierciedla
wê¿-szy sens, co oznacza wy³¹cznie obyczaje panuj¹ce w danym okrêgu, jako swo-isty „savoir vivre” danego rejonu15.
II. MISA ADAT LITURGIA INKULTUROWANA
Wo³anie Soboru Watykañskiego II o uszanowanie szlachetnych cech i warto-ci ka¿dej kultury znalaz³o równie¿ swoje odbicie w poczynaniach w ramach ¿ycia liturgicznego w krajach misyjnych. Nie nale¿y ¿adnej tradycji zniszczyæ i odrzucaæ w imiê idei misyjnej Kocio³a, lecz nale¿y je zg³êbiaæ, prze¿ywaæ oraz uwypuklaæ najcenniejsze wartoci16. Poczynania te wspó³czenie znane nam s¹ 11 Por. R. Lawang, Konflikt Tanah di Manggarai, Flores Barat: pendekatan sosiologi, Jakarta 1999.
12 Por. M. Erb: The Manggaraians, Malezja 1999. 13 Por. M. Erb, Contested time and place, Singapore, 1997. 14 J. A. J. Verheijen, Kamus Manggarai-Indonesia, Haga 1967. 15 Por. Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta 1989.
16 M.in. Ad gentes 11; Gaudium et spes 44; Lumen gentium 17; Evangelii nuntiandi 20,
133
MISA ADAT MSZA WIÊTA INKULTUROWANA W REGIONIE MANGGARAI
Mêska czêæ chóru ludowego
jako inkulturacja17. Jest ona wszczepieniem wiary i ¿ycia chrzecijañskiego
w kultury ludzkie. S³owo inkulturacja w swej istocie oznacza wewnêtrzne prze-kszta³cenie autentycznych wartoci kulturowych przez ich integracjê w chrzeci-jañstwie i zakorzenienie chrzecijañstwa w ró¿nych kulturach18. Poprzez
inkultu-racjê Koció³ i dana kultura wzbogacaj¹ siê wzajemnie, choæ nie ma to byæ „mieszaniem” wiary z kultur¹19. Ewangelia przyjmuje i szanuje wartoci danej
kultury i dana kultura podporz¹dkuje siê Ewangelii jako najwy¿szemu prawu ludzkiej mi³oci20.
Echo posoborowe wzmog³o zamiary Kocio³a lokalnego w Manggarai, by iæ dalej w ³¹cznoci z miejscow¹ bogat¹ kultur¹21. Najprostsz¹ form¹ inkulturacji
od pocz¹tku stosowana w Manggarai by³o u¿ywanie miejscowego jêzyka w na-uczaniu katechizmu i w liturgii22. Ta forma nale¿a³a do wewnêtrznego obszaru
inkulturacji ad intra (liturgia, duchowoæ, teologia, i dyscyplina kocielna)23. Co
niektórzy posuwali siê dalej, skomponowali pieni w jêzykach lokalnych lub malajskim na wzór pieni ludowych danego rejonu. Z inicjatywy pierwszego bi-skupa w Manggarai, holenderskiego misjonarza Wilhelma van Bekkuma SVD powsta³ zbiór pieni Dere Serani (piewy wiête). Zaprosi³ on miejscowych znawców kultury i obyczajów (adat) oraz kompozytorów i sk³oni³ ich do pracy 17Pierwszym, który wprowadzi³ termin pokrewny do pojêcia „inkulturacja“ – catholicisme
inculturé – by³ ojciec Joseph Masson, na zakoñczenie pierwszej sesji Vaticanum II. Po zakoñcze-niu Soboru ¿aden z jego dokumentów nie zawiera³ wyra¿enia inkulturacja, ograniczaj¹c siê jedy-nie do u¿ycia terminów: przystosowajedy-nie, dostosowajedy-nie. Por. A. Zaj¹c, Inkulturacja w Obszarze Muzyki Liturgicznej wobec wyzwañ spo³ecznej muzycznej popkultury, (Fragmenty referatu wyg³o-szonego na ogólnopolskim kongresie Musicam Sacram Promovera”. Kraków 2005). Por. te¿ J. Ró¿añski, Wokó³ koncepcji inkulturacji, Warszawa 2008, s. 28.
18 Redemptoris missio 52; por. Gaudium et spes 58.
19 Por. Wywiad z floresyjskimi muzykami zajmuj¹cymi siê muzyk¹ liturgiczn¹, oo. Danielem Kiti SVD, Petrusem Wani SVD, Emanuelem Wero SVD i Johnem Ghono SVD, w: M. Pop³awska,
Christian Music and Inculturation in Indonesia, (rozprawa doktorska na Wesleyan University),
Middletown (USA) 2007, s. 279n. 20 Slavorum Apostoli 18.
21 M. J. Kartomi, Change in Manggarai Music and Ritual in the Twentieth Century, “Review of Indonesian and Malaysian Affairs”, 1(1983), nr 3.
22 Do dzi przyjmuje siê w katolicyzmie okrelenia Boga, których u¿ywano w rodzimych tra-dycjach na okrelenie Najwy¿szej Istoty w jêzykach lokalnych. Np. w jêzyku manggaraiskim u¿y-wa siê okrelenia: Mori Kraeng = Pan W³aciciel, albo Mori agu Ngaran o tym samym znaczeniu. Por. H. Gzella, Imiona Bo¿e u ludów, w: R. Malek, W. Weso³y (red.), W s³u¿bie S³owa Bo¿ego, P³ock 1978, s. 255 n; S. Wypar³o, Szczêcie jest w nas , „Misjonarz” (1986), nr 3, s. 14-15. W jêzyku dawañskim na wyspie Timor: Uis Neno, co znaczy Niebo-Ziemi, czyli Pan nieba i ziemi. Na temat przyjêtych pojêæ i obrzêdów Por.: J. Czachorek, Echa posoborowe, „Verbinum” (1977), nr 3, s. 131-132, tak¿e H. Jerzmañski, Lolo liman – rozmowa z o. Bartkowiakiem, „Misjonarz” (1985), nr 5, s. 10;14-15.
23 Por. A.A.R. Crollius, Inkulturacja, w: S. Karotemprel (red.), Koció³ misyjny. Podstawowe studium misjologii, Warszawa 1997, s. 125-134.
135
MISA ADAT MSZA WIÊTA INKULTUROWANA W REGIONIE MANGGARAI
Widok tancerzy Raga-Sae i dyrygenta chóru ludowego
Widok o³tarza i chóru w czasie Misa Adat
nad adaptacj¹ tradycyjnych rytualnych melodii do tekstów liturgicznych24.
W tym¿e piewniku mo¿na znaleæ wiele pieni o motywie manggarajskim, któ-re czêsto zostaj¹ wykorzystywane w Mszach adatowych. Przystosowywano tak-¿e inne elementy lokalnej tradycji do ¿ycia liturgicznego, takie, jak: taniec i in-strumenty (bêbny i gongi). Przyjêto równie¿ szaty liturgiczne (ornaty, stu³y i stroje s³u¿b liturgicznych ministrantów) ozdabiane elementami manggarajski-mi. Dzisiaj w ca³ej Manggarai mo¿na równie¿ spotkaæ kocio³y w kszta³cie tra-dycyjnego, okr¹g³ego domu w Manggarai (mbaru gendang lub mbaru niang). W taki sposób Ewangelia zaczê³a g³êbiej docieraæ do umys³owoci ludu Indonezji25.
III. MSZA WIÊTA ADATOWA
W liturgii w Indonezji mo¿na spotkaæ dwie nazwy: Misa adat i Misa
inkul-turasi (Msza w. inkulturowana). Merytorycznie ³atwiej jest nam zrozumieæ dru-g¹ nazwê zawieraj¹c¹ wymogi soborowe. Okrelenie Misa adat jest rzadziej spo-tykany w Indonezji26. Terminologia ta nie zosta³a jeszcze oficjalnie wprowadzona
do ksi¹g ani dokumentacji liturgicznych. Nie oznacza to jednak, ¿e nie jest ona znana wród katolików Indonezji. Badacze kultury i muzyki Manggarai nie u¿y-wali go raczej ze wzglêdów poprawnoci terminologicznych, ale mia³o mo¿na stwierdziæ, i¿ Misa adat jest manggarajsk¹ wersj¹ Misa inkulturasi27.
Odprawia-na jest oOdprawia-na w wiêta: Odprawia-na Pasterce, w pierwszy lub drugi dzieñ wi¹t Bo¿ego Narodzenia, w Nowy Rok, na Wielkanoc, podczas w³asnych wi¹t i jubileuszów parafialnych lub diecezji, oraz innych okazji, takich jak Msza w. prymicyjna, czy jubileuszowa28. Misa adat sprawowana jest równie¿ na zakoñczenie agrarnej
uroczystoci Nowego Roku – penti.
Msza adatowa (Msza inkulturowana) jest zewnêtrznie oparta na obyczajach 24 M. J. Kartomi, Change in Manggarai Music, Sydney 1983, s. 67.
25 O tym w listach do Ojczyzny pisali polscy misjonarze werbici na pocz¹tku lat 60-tych. Por.: List o. S. Wypar³y z 8 X 1978, Verbinum (1978), nr 2, s. 97-100, tak¿e list o. T. Bartkowiaka z 10 IV 1966 r., Verbinum (1966), s. 15-17. Znajduj¹ siê w tych listach opisy inkulturacji, gdzie oprócz tañców, piewów i instrumentów wprowadzono komentarz po procesji z darami tzw. torok. 26 Misa adat w Manggarai jest bardziej popularnie stosowanym okreleniem ni¿ w innych re-jonach, choæ takie liturgiczne uroczystoci tak¿e tam siê odbywaj¹. Ró¿ni¹ siê jedynie motywem lub rodzajami elementów kulturowych takimi jak tañce i pieni. K.E. Prier, za³o¿yciel i dyrektor Centrum Muzyki Liturgicznej (PML) w swoich publikacjach stosuje tylko okrelenie Misa Inkul-turasi. Por. Inkulturasi Musik Liturgi, Yogyakarta 1998; Instruksi tentang Inkluturasi Liturgi
Ro-mawi, Yogyakarta 1995.
27 Autor jako rodowity Manggarajczyk wychowywa³ siê i czynnie bra³ udzia³ w tego typu uro-czystociach kocielnych. Ponadto Misa Adat brzmi bardziej swojsko i jest okreleniem bli¿szym sercu ani¿eli Misa Inkulturasi, jak to siê stosuje w innych regionach Indonezji.
137
MISA ADAT MSZA WIÊTA INKULTUROWANA W REGIONIE MANGGARAI
panuj¹cych w danym rejonie29. M. Kartomi wskazuje podobieñstwo rytua³ów
kocielnych do tradycyjnych obrzêdów „b³agalnych”: oba rytua³y wykonuje siê zarówno wewn¹trz jak i na zewn¹trz, przy czynnym uczestnictwie ludu w pie-wach i grach na instrumentach30. Ca³a Msza wiêta odprawiana jest w jêzyku
indonezyjskim, a pieni wykonywane s¹ w jêzyku manggarajskim, przy ludo-wych tañcach w strojach równie¿ ludoludo-wych31. Instrumentami wiod¹cymi we
wszystkich pieniach i tañcach manggarajskich s¹ bêbny i gongi (orkiestra
nggong-tembong), o ró¿nych barwach i brzmieniach32.
Liturgiczne piewy mszalne zachowane s¹ wed³ug Msza³u rzymskiego. Opi-sywany poni¿ej przyk³ad Misa adat stanowi refleksjê autora, opart¹ na w³asnych dowiadczeniach i ró¿nych nagraniach. Misa adat odprawiana jest w nastêpuj¹-cej kolejnoci: Introit, Kyrie, Gloria, Gradua³y, Alleluja, Offertorium, Sanctus, Agnus Dei, Postcommunio i Ita missa est33.
Introit oznacza wprowadzenie, wstêp, pocz¹tek. Przede wszystkim rozumie-my to jako pieñ na wejcie. W Misa adat pieñ na wejcie ma charakter powi-talny o treci embong lub ndeng w j. manggarajskim oznacza to piew ucisza-j¹cy p³acz¹ce dziecko lub pochwalaucisza-j¹cy je. Zazwyczaj czêæ Introitu obejmuje ca³¹ paradê wejciow¹ orszaku liturgicznego, a wiêc kap³ana i s³u¿by liturgicz-nej, do o³tarza. W paradzie uczestnicz¹ tancerze wykonuj¹cy taniec ludowy w rytmie sanda (trójkowy, potrójny). Przed ropoczêciem Mszy wiêtej, przedsta-wiciel ludu wyg³osi uroczyste powitanie Chrystusa w Eucharystii, kap³anów i wiernych. Takie powitanie powszechnie zrealizowane jest w kszta³cie
kepok/to-rok z charakterystycznym, d³ugim Jooooo ”, u pocz¹tku ka¿dego zdania.
Kyrie jako wo³anie do Boga o przebaczenie jest szczególnie charakterystycz-ne pod wzglêdem melodycznym i treciowym. Odczuwalny jest melizmatyzm, co dodaje barwy b³agalnoci34. Najczêciej pojawiaj¹cymi siê zwrotami s¹ baeng
(zlituj siê) i somba (b³agamy). Wykonany jest bez tañca. 29 Por. K.E. Prier, Inkulturasi Musik Liturgi, Yogyakarta 1998, s. 47n. 30 M.J. Kartomi, Change in Manggarai Music, Sydney 1983, s. 69-70.
31 Misjonarz werbista od 1965 roku pracuj¹cy w Manggarai, o. Jan Olêcki pisa³ z Ni¿szego Seminarium w Kisol o uroczystoci 50-lecia pracy misyjnej w Manggarai: W czasie uroczystej kon-celebry nasi wychowankowie piewali adatow¹ (obyczajow¹) Mszê w. po manggarajsku wykonu-j¹c przy tym (z pewnymi zmianami) taniec rytualny przejêty z tutejszych, pogañskich zwyczajów. Proszê nie myleæ, ¿e ju¿ zwariowalimy wprowadzaj¹c taniec do Kocio³a i Mszy w., gdy¿ to wszystko ma aprobatê biskupi¹ i jest zgodne z dekretami Soboru Watykañskiego II. Zapraszam wszystkich na adatow¹ (adat = obyczaj, red.) Mszê w., a na pewno zgodzicie siê na taki kult Naj-wy¿szego. Por. List z 19 VII 1970 r., „Verbinum” (1970), nr 4, s. 46-48.
32 M. J. Kartomi, Change in Manggarai Music, Sydney 1983, s. 83.
33 M. Kartomi podaje równie¿ przyk³ad treci takiej Mszy adatowej, znanej w Manggarai jako Misa Inkulturasi Paskah (Msza w. Wielkanocna Inkulturowana). Por. tam¿e, s. 83-87.
34 Kunszt okreli³ ten mylizmatyzm jako negligent. Por. J. Kunszt, Music in Flores, Leiden 1942, s. 92.
Gloria jako chwalenie Boga w Misa adat charakteryzuje siê dynamizmem, przyspieszonym tempem, w stylu mbata35. Wystêpuje tu czêsto zwrot naring
(chwa³a). Temu piewowi tak¿e nie towarzyszy taniec.
Zamiast psalmów czêsto wykonywane s¹ pieni ludowe w kszta³cie zwrot-kowym, wyra¿aj¹ce treci mniej wiêcej podobne do wybranych psalmów do da-nej uroczystoci liturgiczda-nej lub b³agaj¹ce Ducha wiêtego o owiecenie umys³u do s³uchania i zrozumienia s³owa Bo¿ego w czytaniach. W niektórych rejonach Alleluja jest piewane w stylu ludowym, z tañcem poprzedzaj¹cym procesjê z Ewangeliarzem do ambony przez rodek kocio³a. Credo jest piewane w mo-tywie danding36.
Offertorium to czêæ liturgiczna, która w Misa adat trwa najd³u¿ej37.
Proce-sjê prowadz¹ tancerze a na jej koñcu, przed darami niesionymi przez przedstawi-cieli grup spo³ecznych ubranych w strojach ludowych, idzie przedstawiciel ludu. Wyg³asza wspomniane ju¿ wy¿ej kepok, ale tym razem przypominaj¹c podobieñ-stwo obu ofiarowañ. W tym czasie tancerze wykonuj¹ taniec raga wokó³ o³tarza przy akompaniamencie pieni ludowych. Po zakoñczeniu pieni Msza jest kon-tynuowana.
Sanctus i Agnus Dei wykonywane s¹ równie¿ bez tañca. Motywem mo¿e byæ
mbata lub sanda. Natomiast pieni na Komuniê i po Komunii zazwyczaj s¹ bar-dzo pogodne, przedstawiaj¹ tajemnice Boga, opowieci biblijne a tak¿e wyra¿aj¹ m¹droci ludowe. Taniec nastêpuje dopiero na Postcommunio, kiedy rozdawanie Komunii wiêtej jest zakoñczone.
Procesjê wyjciow¹ kap³anów ze s³u¿b¹ liturgiczn¹ równie¿ prowadzi koro-wód taneczny. Ogólnie jest to taniec bardzo radosny w rytmie mbata, a pieñ zaprasza lud do radowania siê w Bogu za dary, które otrzymuje.
*
Papie¿ Jan Pawe³ II w adhortacji Ecclesia in Africa (14 wrzenia 1995 r.) podkrela³, i¿ synteza kultury i wiary jest potrzebna nie tylko kulturze, ale rów-35 Mbata jest 3-czêciowym piewem o równoleg³ym (paralelnym) dwuwierszu. Dos³ownie to s³owo oznacza: piewaæ siedz¹c razem. Por. M. Kartomi, Music and Ritual, Sydney 2001, s. 93. 36 Danding jest to piew solo-response, piew naprzemienny, wykonywany na zewn¹trz cho-dz¹c w kole. Tam¿e.
37Rytua³ bawo³obicie (paki kaba w j. manggarajskim) ma miejsce podczas Penti (nowy rok agrarny) lub Kelas (obrzêdy wokó³ zmar³ego). Posiada charakter dziêkczynny wobec przodków oraz b³agalny o pomylne zbiory (w Penti) i o spokojny odpoczynek dla zmar³ego (w Kelas). Pod-czas tego rytua³u, w towarzystwie tancerzy wykonuj¹cych taniec raga, przedstawiciel klanu lub najbardziej powa¿ana postaæ w spo³eczeñstwie uderza maczet¹ (kope) w zwi¹zanego ju¿ do tego celu bawo³a kilkakrotnie a¿ zwierzê skona. Dokonuje siê to oczywicie w strojach ludowych. Na-stêpuje tu pewne podobieñstwo. W Eucharystii Chrystus ofiaruje samego siebie za nas, a w obrzê-dzie tradycyjnym zwierzê stanowi ofiarê dziêkczynn¹.
139
MISA ADAT MSZA WIÊTA INKULTUROWANA W REGIONIE MANGGARAI
nie¿ wierze, gdy¿ wiara która nie staje siê kultur¹ nie jest wiar¹ w pe³ni przyjêt¹, przemylan¹ i wiernie prze¿ywan¹. Podobnie póniej napisa³ w Ecclesia in Asia (6 listopada 1999), ¿e synteza ta doprowadza do odnowy kultury a jednoczenie wiara czerpie pozytywne elementy z danej kultury. Misa adat jako Msza wiêta inkulturowana jest dzie³em wieloletniej i ¿mudnej pracy nad wspomnian¹ synte-z¹. Ma w niej miejsce spotkanie wiary z kultur¹ manggarajsk¹, wzajemnie siê ubogacaj¹c i uwiêcaj¹c. Wierzê, ¿e proces inkulturacji w Kociele lokalnym w Manggarai nieustannie pod¹¿a nowszymi drogami i p³aszczyznami, które mog¹ byæ dynamicznym sposobem przedstawienia Chrystusa jako jedynego Zbawiciela.
SUMMARY
In Manggarai region, on the Flores island (Indonesia), was developed an interesting form of Mass adapted to the local culture. It has been named “Misa Adat”. In this article at first the author discusses the problem of “adat”. This tradition makes important reality in the spiritual life of people living there. The article makes an attempt of reflection on spiritual needs and the fruits of this adaptation. At the end the author points at the differences of such liturgy compared to the traditional form of liturgy of Eucharist described in the Roman Missal.
Key words:
Misa Adat, Flores, Manggarai, Inculturation, Inculturated Mass
S³owa klucze: