A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S
___________ FOLIA L1TTERARIA 20, 1987
M i o h e l D a e
8 0
n v i l l eLES SONNETS POUR HŹLENE: E S S A I D ' ANALYSE COMPAREE
T ous ce u x q u i o n t lu a t t e n t i v e m e n t l es o eu vr es q ue R o n s a r d p u b l i a de son v i v a n t s a v e n t com bien s o n t f r e q u e n t e s l e s muta- t l o n s q u ' i l f a i t s u b i r a s e s p o em es , l e s t r a n s p o r t a n t d ’ un r e c u e i l a 1 ' a u t r e ou d ’ une s e c t i o n a 1 'a u t r e d 'u n mśme r e c u e i l . C e t t e m o b i l i t ź j o i n t e aux v a r i a n t e s , r e p e n t i r s , r e m a n l e m e n t s , r e tr a n ch e m e n t s p r o v i s o l r e s e t s u p p r e s s i o n s d ^ f i n l t i v e s f a s c i n e n t le l e c t e u r q u i a v l t e 1 'i m p r e s s i o n d ' ś t r e i n v i t ^ ci o b s e r v e r l'ar- t i s t e au t r a v a l l e t l 'o e u v r e e n c o u rs d ' ó l a b o r a t i o n p l u t S t que de l i r e une o e u vr e f i g 4 e , s o r t e de M in er ve s o r t a n t to ut armee de la c u i s s e de J u p i t e r , telle q u ' e n elle-meme e n f i n 1 ' ^ t e m i t ó la c h a n g e . P l u s en c o r e q u 'u n e e x i g e n c e de p e r f e c t i o n , l e s mu~ t a t i o n s de p i e c e s d 'u n r e c u e i l h 1 'a u t r e r ś v & l e n t un s o u c i d 'u - n i t e - u n i t ź de genr e ou de s u j e t - q u i i n t e g r e aux o des t e l poeme d 'a b o r d c o n s i d ^ r d comme un hymne ou q u i a t t r i b u e a un e seu- le e t meme i n s p i r a t r i c e d es poemes amoureux d ć d i ć s j u s q u 'a l o r s a p l u s i e u r s 1 . L e c a s des Sonnets nour Helene (d e s o r m a i s S. p. H.) na f a i t p a s e x c e p t i o n . I l sem ble t o u t e f o i s q u e l q u e p eu d i f f ^ r - e n t , au m oin s p a r l e s m o t if s q u i on t p r e s i d e au x m u t a t i o n s . Non s e u l e m e n t i l s n 'a v a i e n t j a m a is f a i t l ' o b j e t d 'u n e e d i t i o n sepa- r ee (comme Lee Amours e t l e u r s c o n t i n u a t i o n s ) m ais f u r e n t pu- b l i ś s , en 1 5 7 8 , e t en 1 5 8 4 , j u s t e av a n t Les Amours diversen (d e - s o r m ais A . D . ) a v e c l e s q u e l l e s i l s e n t r e t i e n n e n t des r e l a t i o n s f o r t e t r o i t e s . T o u t en c o n c e n t r a n t n o t r e a t t e n t i o n s u r l ' e d i t i o n
Comme c'est le ras, p. e x ., des Sonnets amoureux ou il charttait Sinone et qu il rangea des 1560 dans le Second L ivr e des Amours.
de 1 5 8 4 - c o n s i d e r ź e i c i comme t e x t e de b a s e 2 - n o u s l a p l a c e r o n s dan s l a p e r d p e c t i v e de 1 ' ^ d i t i o n de 1 5 7 8 comme s i , p a r a n a l o g i e n o us u t i l i s i o n s de ces l u n e t t e s b i c o l o r e s ( v e r t e t r o u g e ) q u 'o n d i s t r i b u a i t n a g u e r e a u x s p e c t a t e u r s p o u r l e u r d o n n e r l ' i l l u s i o n de v o i r en r e l i e f le s f i l m s p r o j e t ^ s s u r l ' 4 c r a n . L a l e t t r e b i e n co nnue de R o n s a r d a S c e v o l e de S ain t e- M ar th e p e u t n o us e t r e i c i de q u e l q u e u t i l i t ^ . S i e l l e e s t p r ^ c i s ^ m e n t d at d e de "c e c in q u ie s m e de J u i l l e t " , e l l e ne p o r t e m al he ur eu s e- ment p a s de m i l l ź s i m e , S o r g l a d a t a i t de 1 5 7 6 ; L a u m o n i e r , Cha- m a r d , Cham pio n e t P l a t t a r d p e n c h a i e n t p o u r 15 8 3 . Le p o e te y con-
f i a i t a so n ami e t fa cto tu m p a r i s i e n
-[ . . . ] c'est un grand malheur de servir une maistresse qui n 'a jupement ny raisoil en nostre poesie, qui ne sęait pas que les poetes, principalle- ment en petis et menus fatras come elegies, epigrames et sonnetz, ne gardent ny ordre ny temps, c'es t affaire aux historiographes qui escrivent tout de fil en eguille. Je vous suplie, Monsieur, ne vouloir croire en cela mada- moiselle de Surgeres et n'ajo uter ny diminuer rien de mes sonnetz, s ’il vous p lais t. [M. D .] 3 , De de u x c h o s e s l ' u n e . O u l a l e t t r e dat e de 1 5 7 6 - 1 5 7 7 e t Ron s a r d c r a i g n a i t l 'i n t e r v e n t i o n d 'H ^ l e n e de S u r g e r e s au moment de l a p r e p a r a t i o n de l ' e d i t i o n de 1 5 7 8 e t s es c r a i n t e s ^ t a l e n t ju- s t i f i e e s c a r e l l e r ś u s s i t a r e l ^ g u e r bo n nombre de p i e c e s des S . p , H. au x A . D. Ou l a l e t t r e d ate de 1 5 8 3 e t R o n s ar d soup- ęonne H ^ l e n e d ' e s s a y e r d ' i n t e r v e ń i r en 1 5 3 3 au moment ou i l a d d c id d de r e i n t ^ g r e r aux S . p . H . l e s pifeces q u ' e l l e a v a i t r«śus- s i a en ^ c a r t e r en 1 5 7 8 . A m o in s , t r o i s i e m e h y p o t h e s e , q u 'H e l e n e n i n s i s t e e n co r e a van t la p u b l i c a t i o n de 1 5 8 4 p o u r q u e c e r t a i n e s p i e c e s e p a r g n e e s en 1 5 7 8 s o i e n t , e l l e s a u s s i , e x t i r p e e s des deu x l i v r e s des S. p. H. En 1 a bs e n ce de to ut a u t r e d o c u m en t , no us en sommes r e d u i t s aux c o n j e c t u r e s . L a s o l u t i o n la p l u s s i m p l e , e t q u i s u p p r ii r e r a it p r e s q u e t o u t p r o b l e m e , e s t de s u p p o s e r q u e , de s 1 5 7 8 , H Ź len e r e u s s i t a con- v a i n c r e 1 e d i t e u r ( S ain te- M ar th e ou meme R o n s a r d ) de r e l e g u e r un
Nous renvoyons syste'matiquement a l'edition des Oeuvres completes pu- bliee par G. Cohen, P. Gallimard (Bibliotheque de la P l^iade), t. 1.
bo n nambrę de p i e c e s au x A . D. C a s ou l '« £ d it l o n de 1 5 8 4 s e r a l t la p l u s f i a b l e p a r c e q ue R o n s a r d , a y a n t r e t r o u v e so n ln d^p en dan - c e , a u r a i t to u t s l m p l e m en t r<£int^gr4 a l e u r p l a c e , l es p i e c e s ^ c a r d e a en 1 5 7 8 . S i , p a r a i l l e u r s , l ' i n t e r v e n t i o n d ' H ć l & n e e s t p l u s t a r d i v e e t s i l a l e t t r e e s t p o s t ź r i e u r e a l ' ^ d i t l o n de 1 5 7 8 , i l f a u d r a i t e n c o n c l u r e q u ' e l l e e u t p eu d ' e f f e t c a r i l n ' y a q u e c i n q p i e ces q u i p a s s e r e n t a l o r s des S . p . H. aux A . D. e t une a u t r e q u i f u t d ^ f i n i t i v e m e n t s u p p r i m e e , comme n o us le c o n s t a t e r o n s .
M a i s , comme dan s to u te q u e r e l l e d 'a m a n t s , i l e s t d i f f i c i l e de f a i r e l a p a r t des c h a s e s . I l e s t p o s s i b l e q u e , des 1 5 7 8 , Pon- s a r d lui-meme a l t d ^ c i d ^ de r a n g e r aux A. D . de s poem es du "cy- c l e d ' H ^ l & n e " . Pe ut- o n d e v i n e r s e s m o t i f s ? I I e s t t o u t a u s s i p o s s i b l e q u ' e n p r ^ p a r a n t l ' e d l t i o n de 1 5 8 4 ou f u r e n t r e ln t^g - r ^e s aux s . p . H . b i e n des p i e c e s r e l e g u ^ e s p rec^denunent aux A , O . , 1 1 a i t o b ^ l a d es r a i s o n s p r ó c i s e s a u s s i b i e n p o u r cel- le s - c i q u e p o u r e n s a c r l f l e r q u e l q u e s a u t r e s . L a c o m p ar a is o n de s d e u x e d i t i o n s p e u t - e l l e n ous ^ c l a i r e r ?
D is o n s t o u t de s u i t ę q u e t o u t e s l e s p i e c e s q u e r a s s e m b l e n t l e s S . p . U. en 1 5 8 4 a v a i e n t ^ t e p u b l i ^ e s en 1 5 7 8 , s a u f une 6- l e g i e : S i x ans estoient ooulez q u i d o i t o r i e n t e r n o t r e ju gem en t d ' e n s e m b l e , e t p l a c e p o u r a i n s i d i r e l e s bem o ls a l a c l e f , b i e n q u ' e l l e a i t 6 t 6 t r e s v r a i s e m b l a b l e m e n t com pos^e l a d e r n i e r e . L e p o e te y f a i t s e s a d i e u x a H e l e n e ( w . 7 2- 73 ) c e r t e s , m ais i l l u i n o t i f i e une s ^ p a r a t i o n a 1 ' a m i a b l e , s an s v a i n e r e c r i m i n a t i o n e t p r e s q u e s an s am e rtu me . C ' e s t q u ' e n 1 5 8 4 l e u r s "a m o u r s " s o n t d e j a de l a v i e i l l e h i s t o i r e . R o n s a r d p r e n d s o i n de s o u l i g n e r ce f a i t p a r d e u x m u t a t i o n s : i l i n t e g r e le s . 5 9 des A . D. de '7 8 k l a f i n du p r e m i e r l i v r e des S . p . H. ( 6 3 ) e t f a i t g l i s s e r a l a f i n du de u xie m e l i v r e ( 6 8 ) le s o n n e t : Helae! voioy le jour que mon mai- Btre Qn enterre5 q u i e t a i t m oins v is ib l*e en 1 5 7 8 ( I , 4 8 ) . So n in- t e n t i o n e s t c l a i r e : en r e j e t a n t d i x ans da n s l e p a s s e l e s a- mours q u ' i l c h a n t e , 1 1 s o u l i g n e e t j u s t l f i e s a d e s a f f e c t i o n . C ' e s t ce q ue c o n f ir m e l e r e j e t aux A . D. de l a c h a n s o n : Plus es- troit que la Vigne, e t du s o n n e t I I , 1 9 : Bon jour, ma douae vie g u l e t a i t l ' u n de s p l u s t e n d r e s av eu x q u ' i l etat a d r e s s e s i f i e l e n e :
4
Ibidem, p. 276.
i l l e s l u i ćtónie. Une t r o i s i e m e m u ta t i o n ( I X , 3 3 : Voulant tuer le feu p l a c ź aux A . D . , 2 0 ) e s t p l u s s l g n i f i c a t i v e . L a d i s c r d t i o n l ' o b l l g e , p a r a l t - i l , a r e l e g u e r ce poeme dan s l 'a n o n y m a t des A . D.
0 beautź sans mercy, ta fraude est descouverte!
[ . . . ]
Je ne veux point blasmer ta beautź que j'h o n o r e ;
Je ne suis tnesdisant comme fut Stesichore [ . . . ]
X I ne f a i t q ue r e a l i s e r en '8 4 ce d o n t i l a v a i t l ' i n t e n t i o n e n ' 7 8 . M a is s ' i l d p a r g n e a i n s i H e l e n e , i l e m p l o ie p a r a i l l e u r s un p r o c ć d e p l u s r a d i c a l p o u r s e c o u v r i r lui-meme : i l s up p r im e un s o n n e t de 1 5 7 8 ( I , 4 2 : En choissant 1 'eep r it, vous entes mai appriae) e t en r e l e g u e un s e c o n d a u x A . D.
(s.
p . H. 7 8 , I I , 25 de v e n u A . D. , 2 1 ) , d eu x p i e c e s o u i l a f f i c h a i t n o n s e u l e m e n t s a p r o p r e s e n s u a l i t e m ais b l a s p h e m a i t l ' e s p r i t dan s un mouvement d 'h u m e u r q u i , on v o u d r a i t le c r o i r e , d e p a s s a i t s a p e n s i e 6 . L a c r a i n t e du r i d i c u l e q u 'ó p r o u v e le p o e t e gr is o n n a i’ t , amo ureux d ' u n e j e u n e fem- m e ,e s t l ' u n de s them e s q u i s e d e v e l o p p e n t e n s o u r a i n e k t r a v e r s l e s de u x l i v r e s des S . p . H. : o r i l j u s t i f i a i t i c i s on ć r o t is m e p a r un p r e t e n d u c h o i x p h i l o s o p h i g u e . I I s ' a g i t p l u s c e t t e f o i s d 'u n r e p e n t i r q ue d 'u n e m u t a t i o n ! E n f i n l a ci n q u i e m e e t d e m i e - re m u t a t io n ( S . p . H. 7 8 , I , 46 d even u A . D . , 2 2 ) seirble b i e n , e l l e a u s s i , a v o i r e t ź d ^ c i d e e p a r R o n s ar d lui- meme. I I y d i s a i t a H e l e n e : " Q u i te d i r a d i v i n e , i l ne d i r a p a s b i e n " . O r une va- r i a n t e s u b s ś q u e n t e s e m ble c o n f i r m e r mon h y p o t h e s e e t t ^ m o i g n e r de l a d i ^s a f f e c ti o n p r o g r e s s i v e de R o n s a r d . En 1 5 7 8 comme en 15 84 on l i s a i t :Quel su jet plus fe r t il sęauroy-je mieux choisir Que le sujet qui fut d'Homere le p l a i s i r ,
Ceste toute d ivine et yertueuse Heleine?
( respectivement IX , 46 et I I , 68)
" D i v i n e e t v e r t u e u s e " , l ' e l o g e n ' e s t p as m ince b i e n q u ' i l
^ "Aimer l 'e s p r i t , Madame, est aimer la s o t t i s e ". Oeuvres complfetes, ^d . c it e e , t. 2, p. 9 1 9 . I I supprimait aussi par le fait meme une re dite : "j e n'aime point le faux, j'a im e la v e r i t ć ", disait- il dans le piece supprimźe. "J e ne veux pour le faux tromper la chose v ra ie " ( s . p. H . 78 , I I , 25 devenu S . p. H. 84 , I I , 6 8 ) .
s o i t d i s c u t a b l e de l ' a d r e s s e r a H e l e n e de S p a r t e . . . En 1 5 8 7 , R on s a r d ch ange r a d ic a l e m e n t l a f i n de ce po&me q u l a l o r s se l i t :
Je ne veux m 'enq uerir a 'o n sent apres la mort.
Je le croy: je perdroy d 'e s c r i r e toute e n vie : Le bon nom qui nous s uit est nostre r econfort.
U ne p i e c e n o u v e l l e (E ló gie), une m u t at io n des A . D. ( 5 9 ) aux S . p . H. 84 C l , 6 3 ) poiłr e n f e r m e r p l u s ź t r o i t e m e n t l 'o e u v r e da ns un ca d r e c h r o n o l o g i q u e , c i n q m u t a ti o n s des S . p . H , a u x A . D. ( l a Chan.8on e t I , 4 6 ; I I , 19 , 25 , 33 ) , e n f i n une s u p p r e s s i o n ( S . p. H . 7 8 , I , 4 2 ) : t e l e s t le p r e m ie r gr o up e de c h a n g e m e n ts .
J e g a g e r a i s q u ' i l s s o n t to u s le f a i t de R o n s a r d , meme le ren- v o i de l a c ha ns o n Plua eatroit que la Vigne. P . L au m o n i er q u i e- t a i t p o r t ^ ci d a t e r de 1 5 8 3 l a l e t t r e de R o n s a r d a S c e v o l e de S a in te - M a r th e a t t r i b u a i t l a m u t a t io n de c e t te c h an so n a l 'i n t e r - v e n t i o n d ' H ^ l e n e e f f a r o u c h e e p a r so n ^ r o t i s m e . C ' e s t p o s s i b l e m ais i l f a u t c o n v e n i r q ue ce poeme n ' e s t p as p l u s s e n s u e l que d 'a u t r e s q u i f u r e n t c o n s e r v e s ( i , 6 1 : Ma Damę ee levoit ou I I , 4 2 : Cea longuea niliota d'h ive r, p a r e x e m p l e ) .
R e s t e n t l e s s o n n e t s q u i , p u b l i e s en 7 8 da n s l e s / . D . } s o n t i n t e g r e s aux S . p . H. dans l ' e d i t i o n de 1 5 8 4 . C e r t a i n e s de ces m u ta tio n s s o n t f a i t e s p a r s e r i e s 7 , d ' a u t r e s s o n t m u t a ti o n s d 'u n
g
s o n n e t ou d 'u n co u p le de s o n n e t s . L e s r a i s o n s p o u r l e s a u e l l e s R o n s a r d a u r a i t e c a r t ó ces p i e c e s des S . p . H. en 1 5 7 8 ap p ar ais - s e n t m a i . D ' a i l l e u r s les p u b l i e r s im u lt a n e m e n t dans l e s A . D. n ' ^ t a i t q u 'u n e co te mai t a i l l e e c a r l a m a l t r e s s e q u i s ' y p r o f i l e r es s e m b le f o r t a H ś l e n e b i e n q u ' e l i e n ' y s o i t j a m ai s nomm^e. L e s c i r c o n s t a n c e s e v o q u e e s , le c a d r e , 1 'a t m o s p h e r e , l e s s e n t i- m ents e j ę r i m e s , la f r o i d e u r de l a Dame p o u r r a i e n t s an s do u te con- v e n i r a b i e n d 'a u t r e s q u ' a e l l e . P eu t- e tr e meme l e f a i t de "par- l e r d 'a m o u r , s a n s p o i n t f a i r e 1'ćunour" ( A . D 2 0 ) e t de l u i " d o n n e r co n ge d 'e m b r a s s e r c h aq ue femme" ( A . D. , 2 2 ) . M a is c ' e s t b i e n H e l & n e q u 'o n e n t r e v o i t dans c e l l e " q u i n e [ l ' ] a i m e s i n o n
Ce sont les pieces s uiv a nte s : A . D . 20-27 qui deviennent s . p . H. I , 18-25; A . D . 41-43 qui deviennent s . p . H ■ I I , 11-13; D. 46-48 quj. de- viennent S . p . H . I I , 28-30; D . 31-37 qui deviennent S . p . H. I I , 31-37; A . D . 49-52 qui deviennent S . p . H . I I , 61-64.
Q
Ce sont les pie ces s uiva nte s : A. D. 29 qui devient S . p . H. I , 4 1 ; A . D. 15-16 qui deviennent S. p . H. I I , 21- 22; A. D. 28 qui devie nt s . p. H. I I , 2 3 ; A. D. 54 qui devient S . p.. H. I I , 2 4 ; A . D. 30 qui devient
p o u r a v o i r [s e s ] c h a n s o n s " (A . D . , 2 4 ) e t q u i " a de [ses ] chan- s o n s , e t non de [ l u i] s o u c y " (.A. D. , 2 7 ) . C es r e p r o c h e s s p ź c l f i - q u e s s ' a c c o r d e n t au s o u p i r q u ' e l l e p o u s s e r a b i e n p l u s t a r d , un s o i r k la c h a n d e l l e :
Ronsard me ce le bro it du tems que j 'e s t o i s b e lle .
S i e l l e a g u ic h a e t f i t s o u f f r i r le p o e t e ( 4 . 0 . , 4 2 ) , tr o p c o n s c i e n t d ' a v o i r a t t e i n t l e s " f a u x b o u r g s de v i e i l l e s s e " , 11 s 'e n v e n g e a dan s une p i & c e , e l l e a u s s i r e l e g u j e p r o v i s o i r c m e n t en
1 5 7 8 ( 4 8 ) , ou i l p r e v o i t l ' a v e n i r e t l u i l a n c e :
Vostre plus grandę g loire un temps fut de m 'aime r.
B ie n q u ' e l l e r e s t e e o n j e c t u r a l e , la c o n c l u s i o n q u ' o n p eu t Łi- r e r de c e tt e a n a l y s e i n t e r t e x t u e I l e e s t que 1 ' e d l t i o n do 158 4 ne f a i t q ue r e c u p ^ r e r les p i e c e s q u 'H e l e n e a v a l t condammSes en
1 5 7 8 .
l]tuversito du Tc wis a Austin USA
Michel D a s s onville
SONETY DO HELENY: PRÓBA ANALIZY PORÓWNAWCZEJ
Zasygnalizowana w tytule artykułu "a n a li z a porównawcza” poleg a na porów naniu zawartości dwóch wydań Sonetów do Hele ny: e d i ti o princeps z 1578 r . i wydania z 1584 r.
Badacze i uważni czyte lnicy po ez ji Ronsarda znają j e i?o troskę o na jlep szy
pod względem artystycznym ksz ta łt d z i e ł a , co znajdowało wyraz w licznych wa riantach tekstów badź w ich przes unięcia ch ze zbioru do zb ior u czy nawet e-
lim in a cji z następnych wydań.
Sonety do Heleny nie stanowią w yją tku, inna je s t bowiem zawartość cyklu w wydaniach z lat 1578 i 1584. Znana biografom poety inte rw encja Heleny de Surgćres zadecydowała, że w 1578 r . poeta przesunął niektó re teksty do A- mours d iv e r s e s ; w wydaniu następnym, gdy miłość do nie j b yła już
przeszło-S . p . H . I I , 25 ; A . D . 39-40 qui deviennent S . D. H . I I , 26-27; A. D . 18 qui deyient S . p. H . I I , 18.
ócii), przenió sł je z powrotem do Sonetów , chociaż i wtedy piec sonetów prze szło do Amours d lv e r s e s . B liż s z e p r zy jr ze nie się przesuwanym w ten spo
sób tekstom rodzi pr zy pu sz cze n ie, iż poza interwencja Heleny na decyzję Ron-
sarda mogły wpływać je sz cze inne względ y.