• Nie Znaleziono Wyników

К изучению светокой печатной кннгн второй половины XVIII века (сборники омеванного соотава)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "К изучению светокой печатной кннгн второй половины XVIII века (сборники омеванного соотава)"

Copied!
12
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U H I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S FOLIA LITTERARIA 2 2 , 1988 ____ Анна Староста К ИЗУЧЕНИЮ СВЕТСКОЙ ПЕЧАТНОЙ КНИГИ ВТОРОЙ ПОЧОВЖ« m i l ВЕКА (СБОРНИКИ СМЕШАННОГО СОСТАВА) * Вторая подовина XV III в. была, как и звес тн о , "кондом господ-с тва рукопигоспод-сной книги в репертуаре чтения руогоспод-ского читателя" . На ее смену о середины 60-х годов пришла печатная книга. Ее репер-туар во многом диктовался традиционным реперрепер-туаром светской руко-писной книги XVII - первой половины X V III в . ( с р . , н а п р ., литера-турную обработку " Повести о приключениях английского милорда Г ео р га", выдержавшую 5 изданий, и повестей о Петре Златых Ключей н Бове-корэчевиче, выдержавших по 2 издан и я), но не иочерпнвалея им. Оредя печатных книг светского характера выделяется группа сборников смешанного с о отава , включавших как произведения фольк-лорного происхождения ( н а п р ., былины, устные сказания и легенды ), так и восходившие к письменной литературе (н а п р ., новеллы из "Ве-ликого З ер ц а ла", "Римских деяни й", "Истории семи мудрецов", апо-фегматы, фацеции, произведения современных русских писателей, н а п р ., басни А. П. Сумарокова и М. В. Ломоносова), а также р а з-личные рецепты, советы, прогнозы и т . п. Часть этих сборников попала в поле зрения фольклористов в 2 связи о проблемой изучения древнейшего сказочного репертуара . Значительно меньше внимания уделяли им историки русокой л и тер ату -И. Ф. М а р т и н о в , К вопросу о русском книжном репертуаре второй половины XV III в. (проблема сосуществования н взаи -модействия печатной н рукописной светокой кн иги). - В к н .i ^ к о - писная я печатная кн ига, Москва 1975, с . 194. 2 С р ., напр, t Русокие сказки в ранних записях и публикациях ( XVI-XVIII в е к а ) , вступ. с т, подг. т е кс т а и коммент. Н. В. Н о - в и к о в а , Ленинград 1971.

(2)

ры XVIII ‘ 3 небольшой стать е мы, разум еется, не в состояния д ать исчерпывающую характеристику всех известных * настоящее вре-мя сборников повествовательной прозы второй половины XVIII в. Нам хотелооь бы в данный момент выяснить, как авторы и составители подобных сборников понимали свои зад ачи, кому адресовали свои книги и по какому принципу отбирали для них тексты. Исходя из тезиса Л. А. Иезуитовой, что название произведения является его важнейшим композиционным элементом, началом автор-ской повествующей речи, что "Заголовок представляет в свернутом виде книгу, заявляет ее тему или идею, или проблематику» он опо-вещает или прдупреждает читателя, пробуждает в нем чувство тайны или поясняет чт о-то существенное! включает его в процесс общемия, в логику жли диалектику ш оли ав т о р а" , а нередко "апеллирует к творчеству писателя, а порой к другим явлениям литературы я куль-4 туры или к ясторико-общеотвеиным реалиям" , мы постараемся изучить титульные листы сборников, чтобы с их помощью приоткрыть автор-ские намерения. Некоторый овет на назначение сборников смешанного состава могут пролить также всякого рода предисловия("предуведом-л ени я", в которых авторские намерения формупредисловия("предуведом-лируются как правипредисловия("предуведом-ло,в более развернутом и раокрытом виде, и они также будут приняты во внимание. Предметом нашего рассмотрения будут следующие печатные сбор-ники светского содержания второй половины XVIII в . | 1. "Товарищ разумный и замысловатый, или ообрание хороших с л о в . .. " , С. - Петербург 1764, вып. 2 , Москва 1787. 2. М. Д. Чулков, "Пересмешник, или Славенские ск азк и ", т . 1-4. С. - Петербург 1766-1768 и т . 1 - 5 , 0 . - Петербург 1789. 3. "Российская универсальная грамматика, или всеобщее писмо- словие" Н. Г. Курганова, С. - Петербург 1769 я след, издания. 4 . "Похождения нового увеселительного шута и великого в делах любовных плута, Совест-драла, большого н оса ", С. - Петербург 1775 и другие издания. 3 * Их существование отмечалось ж учебниках ( с р ., н а п р .i Г. А. Г у к о в с к и й , Русская литература XVIII века. Учебник для высших учебных заведений, Москва 1939» Д. Д. Б л а г о й,Исто-рия русской литературы XV III в ек а, Москва 1951), но специальных работ, посвященных изучению репертуара подобных изданий почти нет. Л. А. И е з у и т .о в а , Автор-яазвание-ядея-цоэициж в про-изведениях Леонида Андреева. - В к н .t Стиль и идеология (акти в-ность авторского повествования). Межвузовский сборник научных ста-т ей , Сыкста-тывкар 1983, с . 60.

(3)

5. С. Друковцов, "Бабушкины ск а зх я ", Москва 1778. 6. И. Новиков, "Похождения Ивана, гостиного сына я другие повести я с казки ", ч. 1 -2 , С. - Петербург 1785-1786. 7. "Дедушкины прогулки, или протяж ение настоящих русских с к а зо к ", С. - Петербург 1786. 8 . "П овествователь руоскях с ка зо к" , Москва 1787. 9. "Разные письменные матёрия, собранные для удовольствия лю-бопытных читателей Матвеем Комаровым", Москва l ? 9 l . 10. "Старая погудка на новый л а д, или полное собрание древних простонародных с ка зо к" , ч. 1-3 , Москва 1795. В наа обзор не вошли, между прочим, сборники» "Смеющийся Де-мокрит, яля поле честных увеселений с поруганием мелажхолни" ( Мэ- сква 1769), "Спутник н собеседник веселых людей, клн собрание приятных и благопристойных ж у т о к ..." 'ч . 1 -3 , Москва 1773 -1776), "Р ассказчи к забавных и увеселительных повестей" (С. - Петербург 17 7 7), так как в настоящее время они нам недоступны. Одним из первых печатных сборников развлекательного характера был "Товарищ разумный я замысловатый", составленный Петром Семе-новым и изданный впервые в 1764 г . О составителе сборника до нао не дошло никаких данных, и лишь яз введения, написанного Семено-вым, можем д о га да ть ся, что это был человек образованный, знающий литературу н иностранные языки. В его оборннк вонли произведения, переведенные с французского к латинского языков. Автор печатает свой сборник " ка к 'д л я пользы, так я для увеселения общ ества"^, ибо волед за Горацием с чи та ет, что "Тот взлкому угождает, кто вдруг ■ полезное и приятное п р ед лагает". Во "Введения на подобие предисловия" опять подчеркивает полезно-увеоелительный характер своего оборянха. Сравни: "Сие собрание есть столько велико и столько изобильно, что трудно не говорю невозможно , чтобы один читатель мог зн ать вое т о , что в оном оодержитоя, я чтобы о н, читая оное, не получил себе от того какого-нибудь полевного на-ставлен ия, или увеселении, а особливо в препровождении праздного времени" ( о . 10). С р.: Товарищ разумный я замысловатый, или собрание хороших сл о в, разумных заш сл ов^ скорых о твето в, учтивых яасмеяек и прият-ных приключений знатприят-ных мужей древнего н нынешнего веко в, С. - Пе-тербург 1764, с . 5. Дальше все цитаты на "Товарища" по этому же изданию.

(4)

Сообразно такой уотаяо вке, Семенов включил в овой сборник апофегматы, т . е. кратки* анекдоты на хнани древних философов и правителей, рисующие нх оотроуми* ("скоры* ответы” ) я мудрость ("замысловаты* р е ч и " ), а также "увеселительны* ек азк и ", т . *. за-бавны* Фацеции на бытовы* темы. Такой тип "полезно-забавной" книги «л* чтении пришелся по вкусу читателям, н поэтому в 1787 г . оын Петра Семенова Ыихайло издает третью часть "Товарища разумного и замы словатого", объя-сняя свое ренеине следующим образом» "В 1764 *ще году выпечатая- иая книга [ . . . ] имела счастье понравиться публике, так что ее бо-лее и в продаж* не отало.Что увндя некоторые привыкни* пользовать-ся чужими трудами, выдали ** на с в е т , без ведома моего родителя я с его обидою} но чаятельно я к предооуждвнию самых се б я, вторым тиснением, как слынно, в первопрестольном город* Москве. Таковый хищный их поступок, мне сыну издателя упомянутого »Товарища«, подал случай, под руководством еде моего родителя выбрать н пере- несть еще из разных в прибавок тому ж* »Товарищу« о французского и немецкого языков писателей, несколько непосредственно принадле-жащих к моей же материи о татей , и составить третью чаоть »Това-С рища«" . Третья чаоть "Товарища разумного и замысловатого" по овоему характеру я ооетаву не отличается от двух первых» это тоже книга для чтения в "праздно* время", сочетающая как полезные, так и приятны* тексты (с р . Фрагмент за гл ав и я, характеризующего состав "Товарища" как "собрание хороших слов, разумных замыслов, скорых о тв ето в, учтивых наомешек и приятных приключений знатных цу- жей древнего и нынешнего веков, благородных мнений, пряотойяых сл ов , е прибавлением некоторых забавных с к а з о к " ). Следующим по времени создания оборником повествовательного ти-п а, ти-предназначенным для массового ч итателя, был "Пересмешник" 24. Д. Чулкова. Чудков, происходивший из бедной недворяяской се-мьи, несколько раз переменявший профеосию, упражнялся в различ-ных жанрах. Он пиоал комедии, романы, лечебники, книги практиче-ски- прикладного харак тера, был издателем журналов. Нао интересует Чулков как автор "Пересмешника", произведения, выдержавшего четыре издания7 . Свой оборник "славенских сказок" он называет "б ез д е -g ■* Товарищ разум м й и замысловатый, ч. 3. С. - Петербург 1787, с . 5. 7 1-ое изд. - 1766-17681 2 -ое - 1770» 3-е - 1783-1785 и 4 -* - 1789 г .

(5)

лицей" я » предисловии, носине* пародийно-иронический характер, предупреждает читателей: "В сей книге важности я нравоучения очень мало или оовсем нет. Она неудобна, как мне каж ется, испра-вить грубые нравы"8 . Вмеоте с тем Чулков рекомендует читателю смотреть на свою книгу, как ка "веселое препровождение времени", отвечающее природной потребности человека "посм еяться". Человек, по мнению автора "Пересмешника" - это "животное смешное и омею--9 нево*, пересмехающее я пересмехаюцееоя" и именно такому человеху адресует повести "Лересменииха". Само произведение представляет собой своеобразное собрание нескольких забавных повеотей и ск аз о к , которые содержат в себе целый'ряд самостоятельных вставных повестей ка с а ш е различные т е ш . Сметы и мотивы этих повестей вооходят к разным источникам: античной мифологии, сказкам "Тысячи и одной ночи", волшебно-ры-царским романам, а также к русской повествовательной и сказочной традиции. В противовес требованию учить и воспитывать, которое выдвигали классицисты, Чулков предлагает принцип "угокдения чита-телю ", а поскольку зн а е т ,ч т о читающая публика предпочитает отвер-гаемые теоретиками клаосицнэма романы и авантюрные повести, пишет именно в проааичеоких жанрах10. Чулков, по мнению Э. Малак, - первый руоокяй писатель , кото-рый свободно беоедует о читателем, говорит о с е б е , о своих героях. Вот пример такой беоеды о читателем из повести *'Нововыпеченный скоморох": "Аленоиа я ключница в сем меоте захо хотали, и иадобио им время, чтоб они пересмеллиоь, а мы, гооподии ч и тател ь, еще долго не услышим ключняцыяых слов я окончания комедии; и так оогласимол и мы посмеятьоя хотя не для се б я, а женщинам, чтоб не назвали нас за это угрюмыми и не знающими обхождения" 0 *U Цит. по хнигв! Руоская проза X V III в е к а , т . 1, Москва-Ле- иинград I9 6 0, о . 89. 9 Там же, о. 90. 10 С р .i В. В. С и в о в с к и I , Очерки на история руоского романа, т . 1, вып. 2 -й (X V III-ый в е к ). Петербург 1910, с . 85-140J О. Л. К а л а ш н и к о в а , 0 тенденциях становления реально-бы-тового романа последней трети X V III в , , "Вопросы русской литера-туры" 1983, К 1, с . 39. • 11 В. М a ł е к , K p la r« , c z y l i b a j k i s ło w ia ń s k ie М, Czułlco- wa a p ro blem e w o lu c ji r o s y j s k i e j p ro z y n a r r a c y j n e j d r o g i e j po-łowy X V III w . (в печ ати ).

(6)

Автор "Пересмешника", знающий ореду низового читателя, его вкусы и запросы, "надел на себя маску веселого р ассказчи ка, бала-г у р а " 12 е целью забавлять читателей. Это ецу к удалоо ь, о чем свидетельствует ф акт, что "Пересмешник" переиздавался несколько р аз. Видное место среди "массовых" оборииков второй п о л о в и т I V I I I века занимает "Пноьмовник" Курганова, изданный впервые в 1769 г . и переиздававшийся еще не менее 10 раз вплоть до X 3 1837 г . Сборник этот отличается по характеру от предыдущих, так как его основная функция была просветительохая| Курганов отаралоя посредством "Письмовника" пропагандировать передовые идеи овоего времени, приобцать людей к образованности, развивать у иих любо-знательность и привычку к чтению. Эпиграфом х "Письмовнику" по- олухило двустишие! Духовный ли, мирской ли ты s Прилежно ое читай. Все найдешь зд е с ь , тот и другой, >о разуметь смекай. Адресуя свое произведение как мирянам, так я духовным лицам, Кур-ганов помещает в нем сведения энциклопедического хар актера по естественным наукам, истории, медицине, теории литературы, сложению, астроиомии, а также пословицы, народные пеоии а стихо-творения крупнейших русских поэтов XVIII в. Курганов и« забыл включить в овой оборник и очень популярные ореди маосового чита-тел я анекдоты, остроумные реплики, фацеции, апофегматы, а также загадки . Его "Письмовник” приоткрывал массовому читателю новые области знаний, давал остроумное, занимательное чтение, прививал вкус к поэзии, снабжал материалом для беоеды в общеотве. И хотя представители хультурных и образованных кругов того времени отно-сились к сочинению Курганова иронически, оборник этот ооолужил добрую олухбу нескольким поколениям читателей из демократической среды. Среди печатных сборников второй половины X V III в . встречаем . такхе русскую редакцию романа об Эйлеишпигеле (по-польоки Совиз- х а л е ) , ко второй чаоти которого издатель присоединил целую серию 12 |у сс ка я п р о з а .. . , с . 82 . Сперва эта хиига выила под заглавием "Российская универ-сальная грамматика, или всеобщее письмословие” и лишь позже стала называтьо* "Письмовником".

(7)

популярных анекдотов. "Похождения нового увеселительного шута и великого » делах любовных плута, С овест-драла, Больного носа* вы-держали по меньшей мере жесть изданий14. Они привлекали читателей благодаря образу главного героя» хитрого, ло вкого , изворотливого простолюдина, бесцеремонно обращавшегося о представителями всех сословий. Сорок анекдотов из хнзжн Совест-драла показывает героя в разные минуты его хизин,складываясь таким образом на занима-тельную биографию плута (первая часть открывается р ас ск азо в о рождении С овест-драла, вторая часть кончается рассхазом о его омерти). Кроме т о го , издатель поместил во второй части "Похожде-ний" два присовокупления! первое из них ( с . 74 -Я 7 ), о загл авлен-ное "Собрание разных историй", включает 16 кратких анекдотов и Фацеций на саьые разнообразные темн (о разбойниках, мужиках, мо-н ах а х ), второе п. з . "Размо-ные повести" содержит 10 фацеций о злых женах (о . 8 8 -1 0 9 ). Благодаря этому читатель получил в одном пере-плете целый набор забавных анекдотов, разрабатывающих популярней-шие омехотворные мотивы и оюжеты. Мерой популярности "Похождений" явдяето я м. пр. количество переизданий книги, а также ф акт, что анонимный автор приоочинил третью чаоть Совест-драловых приключе-ний, озаглавив ее "Похождения ожившего нового увеселительного шу-та и великого в делах любовных п л у шу-та"15. Сборник "Бабушкины сказки" - вто следующий пример маосовой книги второй половины X V III в. Автор "Бабушкиных с к а зо к " , Друков— цов посвящает свой сборник П. А. Демидову - крупнейшему промы-шленнику того времени, оо словами! Любезный благодетель! Я, разбирая стародавние бумаги, нашел "Бабушкины о ка зкн " , которые те б е , благодетелю моему, вручаю» а я о почтением моим пребуду» Ваш верный и покорный слу га Сергей Друковцов1° . Сказки Друковцова оказываютя на оамом деле рассказами бытово-го ха р актер а , анекдотами, выомеивающими л е н ь, упрямство, жадность и глупость простых, чаще всего деревенских, жителей, которые не умеют вести оебя как следует в городских условиях. То, что книжка Ср»1 В . М a ł • k , S ta r o p o l s k a p r o z a n a r r a c y j n a w p ro o e - e i e l i t e r a c k i m R o s ji w iek u XVII i X V III, Łddź 198 3, с . 2 3 9 .

Там же, о. 2 4 8-2 61. 16 „ .

(8)

посвящается Демидову, к явная антидеревенекая направленность большинства анекдотов позволяет судить, .что Друковцов адресовал "Бабушкины сказки" городскому читателю. В 1785-1786 г г . появился в печати оборник Ивана Новикова "По-хождения Ивана, гостиного сына и другие повести и сказки" (ч . 1- - 2 ) , содержаний 40 с лишним бытовых анекдотов, фацеций, плутов-ских новелл и т . п. Об авторе сборника - Новикове, кроме его име-ни, до наших дней не дошло никаких сведений: vtt ничего ие зиаем ии о его жизни, ни о его литературной деятельности. По характеру включенных в сборник произведений можем лишь предполагать, что излюбленным его жанром Новикова была плутовская, "разбойничья" повесть (е р . "Похождения Ивана, гостиного сына", а также "Новго-родских девушек святочный вечер" и "Повесть о крестьянине Стран- ж нле"), ио в еборник вошли также рассказы жа "купеческие" темы, причем наряду о рассказами об удачливых купцах появляются назида-тельные анекдоты, подобные тем , какие вошли в "Письмовник" Курга-нова. '.{ногив из повестей сборника являются более или менее удач-ными обработками рукописных произведений, пользующихся признанием низового читателя на протяжении всего XVXII столетия. Bq« это свидетельствует о том, что Новиков ориентировал свою книгу на ку-печескую, мецанскую среду. "Дедушкины прогулки, или продолжение настоящих русских ока- зок" - это ^следующий популярный сборник повествовательной прозы второй половины IV T II в. ( l -е изд. - 1786 г . , 2 -е - ‘ 1790 г . ) . В его состав воило 10 сказок. Большинство из них - это сказки волшебные, близкие по овоей структуре к народным сказкам , но со-ставитель сборника не удалось полностью сохранить колорита фольк-лорной сказк и, т а к 'к а к даже с а ш е близкие фолькфольк-лорной первооснове Сказки ("С казка о некоем башмачкине я слуге его Притычкине" н "С казка о Иваие-царевиче Жар-птице я о сером волке") етилиэо- вавы под книжную речь. Кроме т о го , в обориике помечены литератур-ные о<$работки старинных рукописных повестей ( н а п р ., нз древне-русского перевода "Истории о семи мудрецах"). Главная заб о та анонимного составителя сборника оовгояла в том» чтобы подобрать произведения с занимательным* сюжетами, сложными перипетиями, чтобы издать книгу, отвечающую вкусам любителей как фольклорных, так и литературных текотов.

(9)

Вне б о я е е пестрый по соо тав у, чем "Дедулгкияы п р огу лк и ", ока-зы вается "Повествователь русских ск аз о к " ,и з чанный анонимным авт о -ром в Москве в 1787 г . Пытаясь у г о д и т ь вкусам всех потенциальных читателей сборника, автор вклю чи в него русские волшебные ( с р . , н а п р ., "Сказку о ковре-сам олете и о шапочке-невидимке") и анекдо-тические сказки (е р . "Сказку о укравшем у своего соседа искусно овинью "), лубочные повести (н а п р ., "С казку о славном и храбром богатыре Илье Муромце я Соловье Р азб ойнике"), а также пересказы ^ восточных и западноевропейских сказок ( т а к ,н а п р ., "С казка о прин-це Карзамане" всходит к сборнику ск азок 1001 ночи, а "С казка об орехе-свистуне" к немецкой с к а з к е ) . В "Повествователе русских сказок" найдем также произведения, которые не опираются иа ск а-зочные сюнетн, хотя н называются сказками. Так, в сборнике нахо-дим м. пр. "Сказку о двух царевичах, рожденных в м есте", кот орая, по наблюдениям Малэк, являетоя поздней редакцией древнерусской "Повести о царице и л ь ви ц е"17, и другие переделки рукописной белле-тристики. Все названные произведения отличаются довольно занима-тельными оюжетами и , несмотря на искусственность сл о га , несомнен-но, отвечали вкусами и потребностям низового чи тателя. Следующим из интересующих нас оборииков яв ляется книга п. з . "Разные письменные материи, собранные для удовольствия любопытных читателей Матвеем Комаровым". О Матвее Комарове не сохранилось никаких точных" биографических данных. Известно лишь, что он жил в Москве и был крепостным служителем в нескольких дворянских ое- мьях, позднее получившим вольную. О овоей литературной д еятельно-сти Комаров пишет следующее! "Находясь в числе низкого соотояния людей и не будучи обучен никаким наукам, кроме одной русской гр а-моты, по врожденной склоннооти овоей о самого моего младолетия упражнялоя в чтении к ниг, сперва церковных, а потом с в етск и х, о т -ч его и пришло мне на ш с л ь , не могу ли я слабым моим пером ока-з а т ь простолюдинам хотя малейшую у с л у г у " ^ ." Р а ока-з н ы е письменные ма-т ер и и ", подобно другим произведениям Комарова, адресованы "про-столюдинам". Произведения для этого оборнижа отобраны автором из наиболее популярных изданий X V III в .» нз журналов "Ежемесячные 17 ' M ałek, S ta ro p o l s k a p r o z a . . . , о . 5 7 -5 9 . 16 Цит. по» Д. Д. Б л а г о й, История русской литературы X V III в е к а , Москва 1951, о. 478.

(10)

сочинения", "Пустомеля", "Трутень" и * р ., из "Письмовника" Курга-н ова1®. По характеру помеленного в сборнике материала можем судить, что целью Комарова было принести уд овольствие, а также познако-мить "визового" читателя с литературой своего времени. Сам Кома-ров в посвящениипишет о том, что -книга « т а предназначена "особ-ливо для таких, которые не имеют способу читать многие книга". В связи о отим отбирает в овой сборник произве*ения с у ч е т )* как вк усов, так и возможностей перцепции читателей. Исходя из этих соображений, помещает в "Разных письменных материях" прежде всего произведения малых жанров» притчи, ск азк и, эпиграммы, сонеты, эклоги, песни, стансы, идиллии я т . п . , а также прогнозы погоды, разные полезные советы я словарь иностранных слов. Благодаря эт о-му, "любопытные читатели"'Разны х иоторий" имели возможность позна-комиться с интересной антологией современной русской литературы и обогатить свой словарь. Таким образом, выходец из "подлого" со-словия "сд елат нужную просветительную и воспитательную работу для "низового" читателя"^0 . ГТосиецяий из рассматриваемых нами сборников - э то "Старая по-гуд ка на новый л ад , или полное собрание древних простонародных сказок" (1 7 94 ). В этот оборник вошли 42 сказки и повести. Они из-давались выпусками, причем количество сказйк в одном выпуске ко- лебапось от одной до четырех. Сам отбор и группировка повеотей в выпуске и во всем сборнике носил, по справедливоцу замечанию Новикова, случайный характер и преследовал чисто коммерческие ц»- ли^1. Анонимный составитель сборника в "Предуведомлении от писав-шего сию книгу" так объясняет причины, побудившие его в зят ьс я з а перо» "Зная много людей, кои большую имеют охоту до старых погу-д ок, из них некоторые желательны были, чтоб иметь несколько з а-бавных и шутливых повестей, собранных в одно место, которые б н были изданы в с в е т ; и так я во удовлетворение их желания столько, 19 Ср. i Л. В. К а м е д и и а , Сбэрних М. Комарова "Разные письменные материи". К проблеме метода "массово-демократической" литературы XV III века . - В кн.» Проблема изучения русской лите-ратуры XVIII в ек а. От классицизма к романтизцу. Межвузовский сборник научных труд ов. Ленинград 19ВЗ, с . 82 -90 . Там же, с . SO. Ср. Русские с к а з к и ..., о. 280.

(11)

сколько мог заимствовать от разных рассказчи ко в, снабдивших меня еею матернею, собрал и читателям моим сообщаю"2 2 . Однако заявление а в т о р а , утверждавшего, будто большинство тексто в оборника восходит к устным рассказам ,- не оледует прини-мать безоговорочно, так как о казы в ается, что в оонову многих на ■их легли литературные произведения ( н а п р ., "С казка о двух коро-л еви чах , родных братьях" явкоро-л яется переделкой третьей редакция русокого перевода "Иоторнн о цесаре О тто н е"). Кроме т о го , в сбор-ник вопли, одяако, русские волшебные и бытовые сказкя ( е р . "С кав- ку о финифтяном перышке ясного с о кол а","С казку о Иваоке-медвежьем ушке", "Сказку о ленивой ж е я е" ), рассказанные е учетом особенно-стей композиционно-стилистических сказочного эп оса. Обзор нескольких дошедших до нас оборников оветокого характе-р а , изданных во втохаракте-рой половине X V III в . в Pocoни, позволяет сде-л а ть некоторые выводы об их назначения, форме, х арактер е входящих в эти сборники произведений, а также об их рецепции. Поскольку массовая литерату ра - это ли тер атур а "свободного 2 3 времени" , л и тера ту р у при чтении которой человек хочет р а звл ечь -с я , отдохнуть, по-смеять-ся, авторы и составители рассмотренных Сборников ориентируются на произведения, которые омогли бы удо-влетворить запросы ад р еса то в . Они используют очень функциональную форму сборника,, в котором помещают произведения разнообразные по жанру, форме, тематике и содержанию. Итак, в оборниках второй по-ловины X VIII в . наряду с волшебными, авантюрными и бы-товыми сказками встречаем забавные анекдоты, фацеции, изречен ия, разные советы, рецепты, прогнозы и т . п. Составители черпают ма-териал из русского фольклора ( с к а зк и , былины, пословицы и пого-во р ки ), а *акже из репертуара рукописной книги ( с р . , н а п р ., пере-делки новелл из "Истории семи цудрецов", "Повести о царице и льви-ц е ") и современной "высокой" литературы ( с р . , н а п р ., басни Сума-р око ва, Ломоносова). Изучение высказываний авторов во всякого рода "предуведомле-ниях", предисловиях, а также высказываниях от лица а в т о р а , вхо-дивших в текс т пронведення, по казывает, что составители этих сбор-ников заботились прежде всего о том, чтобы доставить читателям ■.--- т ... 2 2 Там же, е . 279. 23 ' ~ .. Ср. i К . Т . Т о е р 1 i t г , W szystko d l a w s z y s tk ic h , War-szaw a 1981, с . 71-34«

(12)

возможное™ приятного и полезного препровождения празджого време-ни. Некоторые нз них (например, "Пересмешник" Чуйкова, "Похожде-ния увеселительного иута Совест-драла" я др .) носят явно смехо-творный характер , елужат прежде всего развлечении, увеселению чи-та те л е й , другие, наоборот, оодеркат чи-такую подборку те к ст о в, кото-рая позволяет реализовать одновременно д в е , казал о сь бы, взаимон- оключаючающи еся цели* развлекательную и поучительную, просвети-тельскую (саш м н яркими примерами сборников такого тнаа могут быть "Пиоьмовянк" Курганова и "Разные письменные материи" Кома-р о в а ). Больпинство оборников смешанного соотава пользовалось огром-ной популярностью ореди низовых читателей и неоднократно переиз-да вал о сь . Русские книгоизпереиз-датели конца X V III в. ( н а п р .,’ Н. И. Но-виков, П. И. Богцаиович, М. П. Пономарев, А. Г. Ренетяиков) бы-стро поняли, что в России "только те книги третьими, четвертыми н пятыми изданиями печатаются, которые проотооердечныы людям (меца- нам ), по незнанию ими чужестранных языков н р ав ят ся ", а книги "на вкус [ . . . ] мещан не попавшие, веоьма спокойно лежат в хранилищах, почти вечного для них темницею назначенных"2 4 , я наводнили книж-ный рынок сборниками оказок и анекдотов, авантюрных и плутовских романов, песенников и т . п . Сборники смешанного со става заняли среди них видное место. Институт русской Филологии Лодзинского университета Anna S t a r o s t a

Z BADAŃ HAD ŚWIECKA KSIĄŻKĄ DRUKOWANĄ DRUGIEJ POŁOWY X V III WIEKU

(ZBIORKI TYPU SILVA RERUM)

A r ty k u ł j e s t p ró b ą o h a r a k t e r y s t y k i r e p e r t u a r u drukowa-l i masowej w R o s j i d r u g ie j połow y X V III * . A u to rk a zba-d a ł a 1 0 zachow anych do d z i s i a j zb iorkó w ty p u s i l y a reru m , s t a r a -j ą c s i ę od p o w ie d zieć n a p y t a n i e , J a k ie u tw o ry w łąozano do n io h n a j c h ę t n i e j i ską d c z e rp a n o t e k s t y , a ta k ż e do kogo J e a dreso w a-n o . L e p ie j zrozu m ie ć i a-n t e a-n o j e o r a z g u s ty au to ró w i wydawoów te g o ty p u k s i ą ż e k , p o z w o lił a a n a l i z a k a r t ty tu ło w y c h , przedmów i i n -nych wypow iedzi o d a u to r s k ic h .

24 H. И. Н о в

Cytaty

Powiązane dokumenty

Pulse height spectrum of an 241 Am source measured with a standard LaBr 3 :5%Ce and a Sr 2þ co-doped LaBr 3 :5%Ce scintillator on a Hamamatsu R6231-100 super bialkali PMT. Spectra

Przy bardzo zniszczonych szkieletach natrafiono na paciorki kościane, krążek bursztynowy, 2 wióry z krzem ienia wołyńskiego oraz fragm.. W stępne obserwacje

Doprowadzała ona wodę z niezbyt odległego staw u, którego siady w postaci nam ulisk i dużego pokładu torfu odkryto w profilu piaskowni.. Woda płynęła do właściwych

Stanowisko zlokalizowane zostało podczas badań powierzchniowych AZP w m arcu 1990 r. Położone je s t na piaszczystym wzgórzu otoczonym przez podmokłe łąki.

We wschodniej części stanowiska, w nąjbliższym otoczeniu grobu 42/93, na głębokości 30 cm od powierzchni ziemi odkryto niewielką jamę V/94.. W jej części stropowej

War- etwa przepalonej gliny nakłada się jakby na ścianki grobu 5, co sugerowałoby, że grób jest starszy.. Odkryte groby w podziemnej części prezbiterium mogą pochodzić z

W tekście „Car Simeon istorikyt” (s. 105–115) autor zajmuje się znajomością historii przez Symeona i jego stosunkiem do niej. Temat nie był podejmowany wcześniej w literatu-

A: the upper panel shows a lateral view onto the mouse brain, with the mean cortical thickness color coded on the surface, from left to right: three, eight, twelve and