• Nie Znaleziono Wyników

Warszawa, dn. 12 lipca 2011 r. ZAPYTANIE OFERTOWE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Warszawa, dn. 12 lipca 2011 r. ZAPYTANIE OFERTOWE"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

Warszawa, dn. 12 lipca 2011 r.

ZAPYTANIE OFERTOWE

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. zwraca się z prośbą o przygotowanie oferty cenowej na tłumaczenie pisemne dokumentacji dotyczącej regulacji wwozu produktów spoŜywczych w związku z organizacją wyjazdu na targi World Food Moscow.

Zamawiający:

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A.

Ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa

Forma postępowania:

zapytanie ofertowe

Szczegółowy opis zamówienia:

Zamówienie dotyczy wykonania zwykłego tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język polski. Przedmiotem tłumaczenia będzie dokument dotyczący regulacji wwozu produktów spoŜywczych do Rosji w związku z organizacją wyjazdu na targi World Food Moscow. Wielkość przewidywanego zamówienia to 90 stron do tłumaczenia. Wykonawca dostarczy przetłumaczony tekst do siedziby Zamawiającego w formie elektronicznej.

Oferta powinna zawierać:

Wycenę wykonania jednej strony tłumaczenia zwykłego z języka angielskiego na język polski (przyjmuje się, Ŝe 1 strona tłumaczeniowa to 1800 znaków ze spacjami) podanej w PLN brutto;

śyciorys tłumacza/tłumaczy, któremu/którym Wykonawca powierzy wykonywanie zlecenia wraz ze wskazaniem odpowiedniego wykształcenia (np. tytuł magistra filologii angielskiej) oraz posiadającego minimum 5 letnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń pisemnych;

Oświadczenie, w którym Oferent wskazuje, iŜ w ciągu ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeŜeli okres prowadzenia działalności jest krótszy - w tym okresie, dokonał co najmniej 3 tłumaczeń z języka angielskiego na język polski dla organizacji rządowych lub okołorządowych (naleŜy wymienić nazwę organizacji, datę wykonania tłumaczenia oraz jego krótką charakterystykę) wraz z załączeniem minimum dwóch referencji potwierdzających wykonanie takiego typu tłumaczenia;

KRS lub odpis z Ewidencji Działalności Gospodarczej wydane nie później niŜ na 6 m- cy przed datą składania oferty.

(2)

Termin wykonania zamówienia

Od dnia podpisania zlecenia w przeciągu 5 dni roboczych.

Zasady udzielania zamówienia:

Zamawiający wybierze Wykonawcę na podstawie ofert złoŜonych w niniejszym postępowaniu. Kryterium wyboru oferty jest cena brutto za 1 stronę tłumaczeniową (tłumaczenie zwykłe pisemne, przyjmuje się, Ŝe 1 strona tłumaczeniowa to 1800 znaków ze spacjami).

Termin składania ofert:

Oferty wraz z wymaganymi załącznikami prosimy składać drogą elektroniczną na adres:

karolina.miasko@paiz.gov.pl

Termin składania ofert upływa 15 lipca 2011r., godz. 12.00. Decyduje data wpływu na skrzynkę pocztową Zamawiającego.

Wybór wykonawcy realizującego zlecenie:

Wykonawca zostanie wybrany nie później niŜ po upływie 7 dni od zakończenia terminu składania ofert. Wygrywa oferent, który złoŜy najkorzystniejszą ofertę.

Zamawiający przekaŜe zlecenie do realizacji Wykonawcy drogą elektroniczną w dniu podpisania zlecenia.

Sposób płatności:

Na podstawie faktury VAT wystawionej przez Wykonawcę po podpisaniu protokołu odbioru usługi bez zastrzeŜeń.

Termin płatności:

21 dni od dnia dostarczenia faktury do siedziby Zamawiającego.

UWAGA:

Zamawiający zastrzega sobie prawo do rozpatrywania jedynie ofert złoŜonych w komplecie z wszystkimi wymaganymi załącznikami i podpisami.

W przypadku pytań, osobą do kontaktu jest p. Karolina Miąsko, tel.(22) 334 99 45, karolina.miasko@paiz.gov.pl

(3)

Załącznik nr 1 do zapytania ofertowego – wzór Formularza Oferty

OFERTA

ZŁOśONA W ZAPYTANIU OFERTOWYM NA TŁUMACZENIE ZWYKŁE PISEMNE

1. ZAMAWIAJĄCY:

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A.

Ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa NIP 526-030-01-67

KRS: 0000109815

2. WYKONAWCA:

Nazwa firmy:

Adres (siedziba firmy)

Osoba kontaktowa:

Telefon

Adres e-mail

Adres www

3. Ja (my) niŜej podpisany(i) oświadczam(y), Ŝe:

1) zapoznałem się z treścią zapytania dla niniejszego zamówienia,

2) gwarantuję wykonanie całości niniejszego zamówienia zgodnie z treścią zapytania;

3) wynagrodzenie za wykonanie 1 strony tłumaczenia pisemnego zwykłego (strona tłumaczeniowa to 1800 znaków ze spacjami) niniejszego zamówienia wynosi brutto ... zł (słownie:...).

4) akceptuję wzór zlecenia stanowiący załącznik nr 2 do niniejszego zapytania;

5) akceptuję formy i tryby płatności za wykonanie usługi.

..., dnia ...2011 r.

(podpis, pieczątka) (data)

(4)

Załącznik nr 2 do zapytania ofertowego – wzór zlecenia

(nazwa firmy)

Zlecenie

Wykonania tłumaczenia pisemnego dokumentacji dotyczącej regulacji wwozu produktów spoŜywczych w związku z organizacją wyjazdu na targi World Food Moscow.

Lp. Wyszczególnienie działania

1. Termin wykonania zlecenia1:od …..…..lipca 2011 r. do …...lipca 2011 r.

2. Data zawarcia zlecenia: ……... lipca 2011 r.

3.

Wykonanie usługi polegającej na wykonaniu tłumaczenia pisemnego dokumentacji dotyczącej regulacji wwozu produktów spoŜywczych w związku z organizacją wyjazdu na targi World Food Moscow.

Przedmiotem niniejszego zlecenia jest:

wykonanie zwykłego tłumaczenia pisemnego z języka angielskiego na język polski.

Przedmiotem tłumaczenia jest dokument dotyczący regulacji wwozu produktów spoŜywczych do Rosji w związku z organizacją wyjazdu na targi World Food Moscow.

Wielkość przewidywanego zamówienia to 90 stron do tłumaczenia.

Wykonawca dostarczy przetłumaczony tekst do siedziby Zamawiającego w formie elektronicznej.

4.

Cena za 1 stronę tłumaczeniową (tłumaczenie pisemnego zwykłe, strona tłumaczeniowa to 1800 znaków):

Cena brutto: ... zł

(słownie:...) 5. Ilość stron tłumaczeniowych przetłumaczonych: ...

6. Cena brutto za całość tłumaczenia: ... zł Słownie: ...

7. Płatność: na podstawie faktury VAT wystawionej po podpisaniu protokołu odbioru usługi bez zastrzeŜeń (wzór stanowi Załącznik nr 1 do Zlecenia) w terminie 21 dniu od dnia jej dostarczenia do siedziby Zamawiającego.

8. Termin realizacji zamówienia: do 5 dni roboczych od dnia podpisania zlecenia.

1 NaleŜy podać w następującym formacie dd-mm-rrrr

(5)

9.

Przekazujący zlecenie do realizacji oraz osoby upowaŜnione do podpisania protokołu odbioru:

Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A.

Ul. Bagatela 12, 00-585 Warszawa NIP 526-030-01-67

KRS: 0000109815

Osoba wyznaczona w PAIiIZ do kontaktów z wykonawcą:

Biuro ds. Realizacji Programu Promocji Gospodarczej Polski Wschodniej, PAIiIZ S.A., Karolina Miąsko, karolina.miasko@paiz.gov.pl

10.

Przyjmujący zlecenie oraz osoba upowaŜniona do podpisania protokołu odbioru::

...

Osoba wyznaczona przez Wykonawcę do kontaktów z PAIiIZ ...

Załącznik nr 1 do zlecenia – wzór protokołu odbioru usługi

Podpisy

………. .……….

………. .……….

Zamawiający2) Wykonawca3)

2) Osoba upowaŜniona w PAIiIZ S.A. do reprezentacji firmy na zewnątrz wg. KRS

3) Osoba upowaŜniona u Wykonawcy do reprezentacji firmy na zewnątrz wg. KRS/EDG

(6)

Załącznik nr 1 do Zlecenia

Protokół odbioru

sporządzony w dniu ……….…….. r. w ……….

Zakres wykonania dzieła obejmował

………

………

Zamówienie zostało wykonane zgodnie ze zleceniem z dnia ………. 2011 r. zawartym pomiędzy

Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A.

a

………

Odbioru dokonali w imieniu:

Zamawiającego : ………

Wykonawcy: ………..

Uwagi i wnioski osób biorących udział w odbiorze:

………

Niniejszy protokół stanowi podstawę do wystawienia rachunku/Faktury VAT.

Na tym protokół zakończono.

Podpisy:

Zamawiający Wykonawca

Cytaty

Powiązane dokumenty

4) znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia. Zamawiający nie precyzuje w tym zakresie wymagań, których spełnianie Wykonawca

W związku z realizacją przez Powiat Gryficki projektu pn. „Wiem, dlatego działam – program profilaktyki chorób układu krążenia dla powiatu gryfickiego”, finansowanego ze

Podstawowy zakres wymagań odnośnie potencjału technicznego Wykonawcy usługi badawczej: urządzenia, wartości niematerialne i prawne (w tym oprogramowanie), bazy

b) przedstawi pisemne ustalenia godzin instalacji i prób zespołów: Kasia Popowska, Lombard, Piersi, Łobuzy, Classic z wyłączeniem godzin trwania inscenizacji historycznych zgodnie

4) znajdują się w sytuacji ekonomicznej i finansowej zapewniającej wykonanie zamówienia. Zamawiający nie precyzuje w tym zakresie wymagań, których spełnianie Wykonawca

Przy wyborze najkorzystniejszej oferty wzięte zostaną pod uwagę następujący kryteria : cena oraz spełnienie wszystkich warunków opisanych przez Zamawiającego. W ofercie należy

dla jednej osoby, o której mowa w ust. Całkowita wartość wynagrodzenia za wykonanie zamówienia nie może przekroczyć kwoty brutto podanej w ofercie tj. 7, bez zastrzeżeń,

tłumaczenia zwykłego podpisanego przez tłumacza, w formie pisemnej oraz edytowalna wersja tłumaczeń w formacie word (doc – docx) zapisanej w formie