• Nie Znaleziono Wyników

Семантические изменения в русской общественно-политической лексике последних лет (1988-1993)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Семантические изменения в русской общественно-политической лексике последних лет (1988-1993)"

Copied!
11
0
0

Pełen tekst

(1)

Хильдегард Шпрауль

Семантические изменения в

русской

общественно-политической

лексике последних лет (1988-1993)

Studia Rossica Posnaniensia 27, 203-212

(2)

STUDIA ROSSICA POSN ANIEN SIA, vol. XXVII: 1996, pp. 203-212. ISBN 83-232-0729-1. ISSN 0081-6884 Adam Mickiewicz University Press, Poznań

С Е М А Н Т И Ч Е С К И Е И З М Е Н Е Н И Я В Р У С С К О Й О Б Щ Е С Т В Е Н Н О - П О Л И Т И Ч Е С К О Й Л Е К С И К Е П О С Л Е Д Н И Х Л Е Т (1988-1993) S E M A N T I C C H A N G E S IN T H E R U S S I A N S O C I O -P O L IT I C A L L E X I C O N IN R E C E N T Y E A R S (198 8-199 3) Х И Л Б Д Е Г А Р Д Ш П Р А У Л Ь

Ab s t r a c t. The author d iscu s ses new semantic phenomena in the area o f Russian s o c i o ­ political lexicon . His main concern are the expa ns ions o f the meanings o f words and semantic sh ifts o f various types. The semantic innovations considered are the result o f the fundamental id eolo gical changes occurring in the modern Russian society.

Hildegard Spraul, Universität des Saarlandes, Russische Abteilung, Postfach 1150, 66041 Saarbrücken, Deutschland. И зл о ж е н и е представлено по следующим разделам: 1. И зм енени я политического її общ ественного строя и о б щ ест­ вен н о-п о л и ти ч еская лексика; 2. О пределен и е источника сравнения для отмеченных с ем ан ти ­ ческих изменении в лексике; 3. Т еор етич ески й п одход к описанию лексической семантики; 4. А н а л и з слова „ д ем о кр а ти я ” ; 5. Заключение. 1. Русский л и те р а ту р н ы й язык ХХ-го века д а ет б о га ты й м ате­ р и а л для исследования воздействия р ад и кал ьн ы х общ ественных из­ м енений на гот п л аст лексики, к о т о р ы й принято н азы вать о б щ ест­ в е нно-пол итич ески м . Это положение отмечалось языковедам и еще при изучении лексики после О к тяб р ьско й р е в о л ю ц и и 1. В качестве п р и м е р а приведу наблю дения Л ьва У спенского 1928 г., о п у б л и к о ­ ван н ы е в 1931 г. в П раге. Здесь говори тся об употреблении слов „ о п п о з и ц и я ” и „ п а р т и й н ы й ” : 1 Г. О. В и н о к у р , Револю ционная ф разеология. (О ди н из воп росов язы ковой п оли т и ки) , „ Л еф ” 1923, № 2, с. 104-118.

(3)

2 0 4 X. Ш n p а у л ь (1) „...терм ин «оппозиция» с 1925 года н азы вает в общем языке кр у г явлении г о р а зд о более узкий, нежели раньше; слово « п а р т и й ­ ный» м огло в прежних условиях означать лицо, состоящ ее в к а ­ к о й -л и б о парти и , теперь - только «член ВКП (б)»”(268)2. В наш и дни, начиная примерно с 1988 г., мы все более оч е­ видно замечаем похожие изменения в семантике слов, к о т о р ы е опять стали предметом дискуссий как в прессе - ран ьш е бы с к а ­ зали „в средствах м ассовой и н ф о р м а ц и и ”, - так и в научной л и т е ­ ратуре. П ри веду то л ько один пример: (2) „Но дело даже не в дефиците объяснении... У нас нет я з ы ­ ка, на к о т о р о м м ожно было бы говори ть о политике, экон ом и ке, государстве и обществе, не впадая в новую мифологию . С л о в а « дем ократи я», «референдум» и т.п. у нас большей частью очень о тд ал ен н о соответствую т обозначаемым о б ъ е к т а м ” (Лит. газ., 17.03.1993). Изм енения в лексике публицистики в наши дни связаны с о т к а ­ зом в России о т то го а в т о р и та р н о г о строя и п олитической д и к ­ татур ы , введение ко т о р ы х в 20-е годы повлекло за собой вы ш е у п о ­ м янутые семантические сдвиги в сторону и д е о л о г и зи р о в а н н о г о су­ жения слова. П р и н я т и е в августе 1990 г. Закона о средствах массовой инфор­ мации и фактический уход с политической арены К о м п а р ти и С С С Р как всеобщ ей правящ ей силы в 1991 г. дали юридическую и п о л и ­ тическую основу для свободы слова в публицистике. Но, как г о в о ­ рится, колесо истории назад не повернешь: сегодняш ний о б щ е ст­ венно-п ол и ти ч ески й лексикон отр аж ает весь исторический путь, п ро й д ен н ы й р усской цивилизацией в XX веке. В этих условиях описание и определение языковых изменений весьма сложно. В то же время, при неоспоримой условности точки зрения соврем ен н и ка, наблю даем ые явления и процессы требую т своего освещения и осмысления, о чем и свидетельствую т м н о г о ­ численные п уб ли кац и и в российской и зарубеж н ой р уси сти ке3. 2. П ри тр а к т о в к е семантических изменении слов требуется в ы ­ яснить, с чем мы сравниваем сегодняшнее значение, в чем мы в и ­ дим точку отсчета. 2 Л. В. У с п е н с к и й , Р усск и й язык после револю ции, „Slavia” , Praha 1931, R. X , с. 252-287 . 3 A . H. Б а р а н о в , Ю. H. К а р а у л о в , Р ус ск а я политическая м ет аф ора. (М а т ер и а л ы к с л о в а р ю ), М оск ва 1991; Г. В. В а р и ч е н к о, Н овая ж изнь ст а р ы х слов, „Русский язык в ш к о л е” 1990, N ° 3 , с. 72-77; Е. А. З е м с к а я , Я зы к с о в р е ­ м ен ны х га зет и п ерест рой ка, „Zielsprache R u ssis ch ” 1991, № 1, с. 1-8; Г. А. З о л о ­ т о в а , О слове и деле, „Русская речь” 1992, № 1, с. 56-62; В. И. М а к с и м о в , С ловарь перест рой ки , С а н к т -П е т ер б у р г 1992.

(4)

Семантические изменения в русской общественно-политической лексике 2 0 5 О твеч ая на эти вопросы , первым делом надо нап ом н и ть о сле­ дующем: из л ингвистической ли тературы хорош о известно, и вы ­ ш еприведенны е цитаты это п одтверж даю т еще раз, что д е ся т и л ет и ­ ями в С С С Р проводилась известная языковая политика относитель­ но средств м ассовой инф ормации. Тут уместно вспомнить п о н и м а ­ ние га зе ты у Л енина. Известна его ф орм улировка 1901 г.: „Газета - не т о л ь к о ко л л екти вн ы й п р о п а га н д и с т и кол л екти вн ы й а г и т а ­ т о р . .. ”4. Э то определение стало лозунгом, ты сячекратно п о в т о р я в ­ шимся и те о р е ти к ам и средств массовой ин ф орм ац и и , и п р а к тн к а- м и -ж ур нал истам и . В этих условиях об р азовал ся подвид языка, к о т о р ы й сегодня не т о л ь к о в заруб еж н ой , но и российской лингвистике н а з ы в аю т „ н о в о я з о м ” („n ew sp eak” , „ n o w o m ow a” или по-французски „langue de b o is ”) 5. В русской терм и н ол о ги и д оп ерестроечн ого времени этот п о д в и д языка н азы вал и „языком т р и б у н ы ” , лексемы к о т о р о г о опр ед ел ял ись д еф инициям и и ком м ентариям и в академических т о л ­ ковых с ловарях. Отсюда они вош ли в общие и специальные с л о ­ вари, в такие, н априм ер, как Словарь русского языка С. И. О ж е г о ­ ва и Словарь-справочник агитатора и политинформатора. С к а з а н н о е п о зво л я ет сделать вывод, что „н овоя з” встречался не т о л ь к о в текстах средств массовой и нф орм ации, но был четко к о д и ф и ц и р о в а н в общ еязы ковы х словарях. Э то т с а н к ц и о н и р о в а н ­ ный „язык т р и б у н ы ” , опираясь на мощную силу госуд арствен н ой и д еоло ги и , определял рам ки значения пласта о б щ е ст ве н н о -п о л и т и ­ ческой л ексики , созд авал стереотипы для ее употребления в мас­ сах. П оэ т о м у при реш ении вопроса о том, какие язы ковы е ф акты м огут служ ить точкой отсчета для определения изменений в сего­ д няш нем лекси кон е, п равом ер н о исходить из того, что в качестве „tertium c o m p a r a tio n is ” здесь вы ступает та ко д и ф и ц и р о в а н н а я о б ­ щ ественно-поли ти ческая лексика д оп ерестроечн ого времени, к о т о ­ рая о п и с а н а в академических тол ков ы х словарях. К о н к р е т н о я оп и раю сь на Словарь русского языка С. И. О ж е ­ гова. Отмечу, что весьма интересно сравнить словарны е статьи о с н о в о п о л а га ю щ и х политических и экономических терм и н ов, н а ­ прим ер, „со ц и ал и сти ч ески й ” , „ р ы н о к” , „собственность” , „частная с о б с т в е н н о с т ь ” и т.п. В у казанном словаре первые к о н т у р ы и д ео ­ 4 В. И. Л е н и н , С чего начать?, „ И ск р а ” 1901. В: П олное собрание сочинений, т. 5, М о ск в а 1967, с. 11.

5 „ E s s a is sur le discours so viétiq u e” 1981 -198 7, Ne 1-7; H. S p r a u I, E lem en te d es

hohen S tils in d e r n eueren so w jetru ssisch en P u b liz is tik , „Zeitschrift für slavische P h ilo lo ­

g i e ” 1987, c. 98-1 1 5 ; D. W e i s s , W as ist neu am ,,N e w s p e a k ”? R eflexionen zu r S p ra ch e

(5)

2 0 6 X. Ш íl p a v л ь л о ги ч е с к о г о рубежа между периодам и „застоя” и „нового м ы ш л е­ н и я ” в ы р и со вы в аю тся в его изданиях 1988 г., с одной с то рон ы , и 1990 г. - с другой. 3. Из м ногочисленных языковых її речевых изменении о г р а н и ­ чусь здесь изм енениями лексической семантики. А нализ о с н о в ы в а ­ ется на следующем фактическом материале. Н а ф акультете п ереводчиков университета земли С а а р п р и м е р ­ но с 1989 г., при участии студентов и преподавателей, изучается язы к советской и р осси й ской прессы, в первую очередь в таки х газетах и ж урналах, как: „И звести я” (Изв.), „ П р а в д а ” , „А ргум енты и ф а к т ы ” , „М осковски е н о в о с т и ” (МН), „Литературная г а з е т а ” (Л ит. газ.), „ Д е н ь” и „О го н ек” . Д оп ол н и тел ьн о мы следим за я з ы ­ ком общ ествен н о-п оли ти чески х передач 1-го кан ала телевидения. Из всего этого материала составляется картотека, в которой в д а н ­ ны й м ом ен т содержится о коло 1000 примеров. С п ец и ф и ку этого м атериала мы видим в том, что он о т р а ж а е т уп отр еб л ен и е общ ественно-политической лексики в массовом п о л ь ­ зо в а н и и . Это о б сто ятел ьств о и повлияло на сделанный нами вы ­ бор л и н гви сти ческого подхода при анализе: мы опираемся на ме­ т о д ы стр уктур н о й лингвистики, однако изучение языка и речи, в первую очередь их семантических признаков, проводится не под углом зрения а б ст р ак тн о й системы, как это д елалось в классичес­ ких тр а к т о в к а х структурной лингвистики. Мы учитываем с овре­ менные кон ц еп ц ии а н али за знания в поним ании conceptional fram es6. В соответстви и с этими концепциями, н екотор ы й общ ин п л а ст о б щ ествен н ы х понятий , как результат определения и ос м ы с ­ ления лю дьм и их различны х социальных ролей, н аходит свое о т р а ­ жение в массовом употреблении слов каждой я зы ковой общ н ости . Н а п о м н ю , что п о д о б н ы й п одход леж ит в основе ф ун д а м ен та ль­ н о го и сследования основны х политических понятий ф ран ц узской р е во л ю ц и и Handbuch politisch-sozialer Grundbegriffe in Frankreich

1680-18201. И сп ол ьзу я этот под хо д при решении поставленной нами з а д а ­ чи, мы сравн и ваем употребление в современной прессе отдельных е д иниц общ ествен н о-п оли ти ческой лексики с их толкован и ем в д о ­ пер естр оечн о е время по Словарю русского языка О ж егова в и з д а ­ нии 1988 г. Российские газеты, выходящие в новых условиях п л ю р ал и зм а м нений и отр а ж а ю щ и е свойственное лю бой прессе стремление п о ­ 6 Ч. Ф и л л м о р , Фреймы и сем ант ика понимания. Н о во е в за р уб е ж н о й л и н г­ ви ст и ке, М оск в а 1988, с. 52-92.

7 H andbu ch p o litis c h -s o z ia le r G ru n dbegriffe in F ran kreich 168 0 -1 8 2 0 , (ред.) R. Reichhardt, E. Schmitt и д р . , München 1985.

(6)

Семантические изменения в русской общественно-политтеской лексике 2 0 7 вл иять на м ассового читателя, д а ю т лю б о п ы тн ы й м атери ал для ис­ следования русской общ ественно-политической лексики н о во го т и ­ па. П р и изучении политического дискурса (употребляя известны й терм ин тексто во й лингвистики) мы опираемся на получившие ш и ­ р о к о е признан и е р а б о т ы о немецком политическом дискурсе. Н а ­ зову здесь л и ш ь р а б о т ы таких авторов, как D ieckm ann, H e rm a nn s, Klein и S tra u s s 8. Следую щ ая цитата представляет собой ш и ро ко п р и зн ан н о е определение языка политических текстов:

(3) „Politische Sprache ist ein spezifischer Verbund aus Fachspra­ chenpluralität und öffentlicher Sprache, eine Sprache, deren soziale Gel­ tung nicht auf bestimmte Expertengruppen eingeschränkt ist und die nicht nur über ein kognitiv-denotatives, sondern auch ein evaluativ-per- suasives Potential verfügt” (G. Strauss, 1986, 194).

4. И сп ользуя слова „ д ем о кр а ти я ” и производны е от него, п р ед ­ ставлю теперь ко н кр етн ы й пример анализа и его результаты . П р и о б р а б о т к е газетных текстов мы выделяем изучаемое слово с его б л и ж ай ш и м и синтаксическими связями: учитываются в п е р ­ вую очередь перечисление, предикативны е и р а зн о го ро д а о п ред е­ л ител ьны е связи. Поясню один пример (перечень и сп ользован н ы х прим ер о в в сокращ ен ном виде дается ниже). В „И звести ях” от 24 авг. 1991 г. о „ д ем о к р а ти и ” говорится: (4) Эти п роб лем ы следует реш ать... дем ократи чески м и м е т о д а ­ ми и теми властны м и структурами, которы м это п раво д о вер ен о за кон ом и Конституцией. Д ля семантического ан али за мы выделяем „ за ко н ” и „К о н с ти ­ т у ц и я ” , что и за ф и к си р о в а н о в перечне; номер в скобках (напр. 4) у казы в ает на нумерацию цитат. С о о тве тс тве н н о о б р а б о т а в все примеры, мы заметили, что с л о ­ во „ д е м о к р а т и я ” и п рои зводн ы е от него употребляю тся в м н о г о ­ о б разн ы х , частично исключающих друг друга связях, как, н а п р и ­ мер, см. ниже: (6 и 9) - „ н о р м а л ь н ы й ” („н орм альн ое пон и м ан и е д е м о к р а т и и ”) й „ п а р л а м ен т” , (23) - „ н а р о до в л ас ти е ” и „ С о в ет” ; (5)

8 W. D i e с k m a n n, S prach e in d e r P olitik. E inßihrung in die P ra g m a tik u n d S e ­

m antik d e r p o litisc h e n Sprach e, Heidelberg 1975; F. H e r m a n n s , B risa n te W örter. Z ur lex ik o g ra p h isch en B eh an dlu ng p a r te is p ra c h lic h e r W örter und W endungen in W örterbü ch ern d e r d eu tsch en G eg en w a rtssp ra ch e. B: Stu dien z u r neuh och deu tsch en L ex ikograph ie, (р ед.)

H. E. Wiegand, Hildesheim-Zürich 1982, c. 87-102; J. K l e i n , W ortschatz, W ortkam pf,

W o rtfeld er in d e r P o litik . B: P o litisch e Sem antik, Opladen 1989, c. 3-50; G. S t r a u s s , D e r p o litis c h e W ortsch atz. Z ur K om m u nikation - und T ex tso rte n sp eziß k , Tübingen 1986.

(7)

208 X. LU n p а у л ь - „ценности современной цивилизации”, (25) - „буржуазный” и „гни­ л о й ” и т.д. В следующем перечне п рим еры употрядочены по источникам: д е м о к р а ти я (И зв. 24.8.1991) / закон , Конституция (4) ценности соврем енной ц и ви лизации (5) (И зв. 16.4.1992) / н о р м ал ьн ы й , п арлам ен т (6) (М Н 26.1.1992) / дисциплин а, свобода слова (7) л и б е р а л ь н ы й оттенок, индивид (8) н о р м ал ь н ы й (9) уважение (к человеку) (10) р авен ство (11) тр у д о л ю б и е, вера в Б ога (12) мир, согласие, пом ощ ь (13/14) нем он архи ческн й (15) б о л то вн я (16) глуп ость (17) ком м ун и зм , эгоизм (18) умеренно а в т о р и та р н ы й , демокр. централизм (19) эгали тар и стски й , н а р о д („интересы н а р о д а ”) (20) ш аман, анархический, расп ад (21) п р о т о т а л и т а р н ы и (22) (М Н 23.2.1992) / базисны й, н ародовластие, Совет (23) ( П р а в д а , 24.2.1992) / буржуазный, лживость (24) (П р а в д а , 26.11.1992) / буржуазный, гнилой (25) ( П р а в д а , 1 1.7.1992) / то та ли т а р и зм (26) п осредствен н ость (27) д е м о к р а т (П р а в д а , 1 1.7.1992) / хищник, коррупция (28) разруш ен и е, преступность (29) д е м о к р а ти я (День, 12-18.4.1992, No 15) / д и кта т у р а (30) (День, 6-1 2.9.1992, No 36) / преступность (31) (День, 1-7.3.1992, No 9) / то тали тари зм , п р о п аган да (32) те р р о р (33) (День, 1-7.3.1992, No 9, 40) / лживость, а н ти н ар од н о сть (34/35) (День, 1992, No 40) / развал, болтовн я (36) д е м о к р а т (День, 1-7.3.1992, Nö 9) / л и б ер ал (37) д е м о к р а ти зм (День, 12-18.4.1992, № 15) / прозападны й, п р о а м е р и к а н с к и й , псевдодем ократизм (38) д е м о к р а ти я (Ожегов, Словарь русского языка, 1988) / социалистический, буржуазный (39) (О ж егов, Словарь русского языка, 1990) / со ц иалистический, народ овласти е (40)

(8)

Семантические изменения в русской общественно-политической лексике 2 0 9 Ч т о б ы у поряд очи ть пеструю семантическую картину, д а л ь н е й ­ ший семантический анализ строим на основе семантической к а т е ­ г о р и за ц и и , с ф о р м у л и р о ван н о й в философских тр уд а х9, и и с п о л ь­ зу е м о й в за п а д н о й лингвистике. Речь идет о разли чи и между и н ­ те н с и о н а л ь н ы м и и экстенсиональным и значениями слова, что м о ж ­ но т о л к о в а т ь как различие между смыслом и значением или к а к различие между внутриязыковыми и речевыми связями, с одной сто ­ р о н ы , и связями означаю щ его с денотатом , с другой. В вы ш еприведенны х примерах обнаруживш иеся семы мы р а с ­ см а т р и ва е м как отдельные семантические признаки и н те н с и о н а л ь­ ных, смы словых значений слова .д е м о к р а т и я ” . И н те н си о н ал ьн ы е значения мы сопоставляем с э кстен си он аль­ ны м и, д ен отати в н ы м и , что иллю стрирует следующая схема в виде к о о р д и н а т н о й сетки: Д Е М О К Р А Т И Я (экстенсия) П арлам ен тск. демокр. Н арод, дем окр. 1990-1992 (ис точник ) (S em ) (озн ачаем ое) И з в ./ М Н / П р а в д а /Д ен ь /М Н Ожего в 1988 д е м о к р 1 д ем ок р 2 дем окрЗ д ем о к р 4 д ем о к р 5 1 2 3 4 5 6 I з а к о н (4) + к он сти туц и я (4) + п а р л а м е н т (6) + н е м о н а р х и ч . (15) + ц е н н о с т и с о в р е м ен н о й ц и вили­ з а ц и и (5) + но р м а л ь н ы й (6/9) + с в о б о д а слова (7) + и н д и в и д (8) + р а в е н с т в о ( 11) + т р у д о л ю б и е (12) + вера в Бога (12) + м н р /со г л а си е/п о м о щ ь (13/14) +

9 G. F r e g e , Ü b er Sinn un d B edeutung, Z eitsch rift f ü r P h ilo so p h ie und p h ilo s o ­

p h is c h e K ritik , N eue Folge 100, 1892, c. 25-50. B: G. F r e g e, Funktion, B egriff, B e ­ d eu tu n g (F ü n f lo g isch e S tu dien ), Göttingen 1966, c. 40-65.

(9)

2 10 X. Ш π p а у л ь 1 2 3 4 5 6 II б у р ж у а з н ы й (2 4 /25/3 9) + + лж ивость (24/34) + гн и л о й (25) + п о с р е д ст в е н н о ст ь (27) + то та л и т а р и з м (26/32/2 2) + + ди к та ту р а (30) + тер р о р (33) + хищник (28) + ко р руп ци я (28) + п р еступ н ость (29/31) + ра зва л (29/36) + п р о з а п а дн ы й (38) + а н т и н а р о д н ы й (34/35 ) + + л и б ер а л (37) + б ол товн я (16/36 ) + глуп ост ь (17) + к о м м у н и зм , эго изм (18) + + III дем о к р а т и ческ и й ц е н т р а ­ лизм (19) + эгал и тарис тс ки й (20) + н а р о д о в л а ст и е (23/40 ) + + С овет (23) + социал истн ч. (40) + П ри р а ссм о тр ен и и схемы следует учесть, что в 1-ой строчке по г о р и з о н т а л и перечислены экстенсиональные значення. В нашем случае речь идет о двух денотатах, здесь можно сказать - о двух реалиях: о „п арлам ен тско й д е м о к р а т и и ” н о „н ар одн ой д е м о к р а ­ т и и ”. Следую щ ая строчка указы вает источники и время их п у б л и ­ кации. Д алее по г о р и з о н т ал и - перечень тол ков ан и й о зн ачаем ог о . Эту строчку следует р а с см а тр и в ат ь в сочетании с д а н н ы м и по в е р ­ тикал и , т.е. разл и чн ы м и семами интенсиональны х значений или смы словых о ттен ко в. Крестики в сетке указы ваю т на и с п о л ь з о в а ­ ние слова .д е м о к р а т и я ” с учетом всех названны х здесь ф ак то р о в . Забегая вперед, хочу представить результаты этого р о д а с и н о ­ псиса. Они п о казы в аю т, что в современных газетных текстах ру с­ ское слово .д е м о к р а т и я ” встречается в 4 толкован и ях,

(10)

обозначен-Семантические изменения в русской общественно-политической лексике пых здесь ц и ф р о вы м и индексами „1 - 4” . Семы объединяю тся в 3 п о д к л а сс а , на что указы в аю т римские цифры „I - I I I ” . А н а л и з по этой сетке можно вести с разных точек зрения. Н а ч ­ ну его с р у б р и к по г о ри зо н тал и , т.е. с точки зрения д е н о та ти в н о го значения. М ы видим, что создаются новые по сравнению с т о л к о ­ ванием в с л овар е О ж егова 1988 г. полисемии. Это подтверж дает уп о тр е б л е н и е слова „д ем о кр а ти я ” в смысле „парлам ен тской д е м о ­ к р а т и и ” - д е н о та т, к о т о р ы й относится теперь к реалиям и самой России, чего нет при то л ко в а н и и в словаре Ож егова. Т а к о г о рода сем антические изменения слова можно к в ал и ф и ц и рова ть как р а с ­ ш ирени е значения - процесс, к о т о р ы й наблюдается сейчас у б о л ь ­ ш о го кол ич ества слов общ ественно-политической лексики. Здесь м ож н о привести такие слова, как: ры н о к , биржа, бизнес, партия, о п п о зи ц и я , п а р л ам е н т, К онституция, б е зр аб оти ц а, пособие и т.д. Все эти слова м огут о б о зн ачать сегодня реалии и самой России. Т е м а „ п а р ла м ен тс ко й д е м о к р а т и и ” в России в последние годы ш и р о к о и горя ч о обсуждается в прессе, о чем свидетельствует б о л ь ш о е количество примеров. В то же время слово .д е м о к р а т и я ” п р о д о л ж а е т о б о зн а ч а ть „народную д е м о к р а т и ю ” , как это видно из 19, 20, 23 п р и м ер о в и других. По схеме они объединяются пучком см ы сл о вы х сем „ I I I ” , а именно .д ем окр ати ч ески й ц е н т р а л и зм ” , „ э г а л и т а р и с т с к и й ” , „н а р о д о в л ас т и е ” . Здесь уместно указать на то, что д а н н о е ис п о л ьзо ва н и е слова .д е м о к р а т и я ” соответствует его т р а д и ц и о н н о м у то л к о в а н и ю в словаре Ожегова 1988 г. Вклю чая в д альн ей ш и й ход анализа выявленные здесь смы с­ л о в ы е семы, мы обнаруж им иной подтип семантических изм ене­ нии, что х о р о ш о можно п р о д ем о н стр и ро в ать на н аборе сем под ц и ф р о й „ I I ” : (1) речь идет о „парлам ен тской д е м о к р а т и и ” в с о о т ­ ветствии с т р а к т о в к о й в словаре Ожегова 1988 как „ б у рж у азн о й ” , и (2) в отличие, о д н ако, от О ж егова, означаемое относится к р е а ­ лиям в самом обществе, в самой стране. И м ею щ иеся здесь семантические изменения в культурном и д у ­ ховно м плане куда более весомы, чем р ассм отренное выше р а с ш и ­ рение значения, ведь смысловые семы вы раж аю т шкалу с о ц и а л ь ­ ных и д ух о вны х ценностей, укоренившихся в обществе. М ы видим, что и д еологич ески е ш там пы (см. „гн и л о й ” , „хищ ник” , „ р а з в а л ” , „ а н т и н а р о д н ы й ” , „ б о л т о в н я ”), предназначенные в советское время для р а з о б л а ч е н и я вр ага, кап и тали сти ческого, бурж уазного о б щ е ­ ства, теперь уже используются, когда речь идет о новом о б щ е ­ ственном и эконом ическом строе в России. Ранее принятое д у а л и ­ стическое деление мира на . д о б р о ” , т.е. „свое” , и „зл о ” , т.е. „чу­ ж о е ” , переносится внутрь своего общ ества. В условиях п л ю р а л и з ­ ма м нений б о р ь б а политических сил ведется и в сфере слов, в

(11)

по-2 1 по-2 X. Ш π ρ а у л b литіїческом дискурсе, и влечет за собой определенные сем ан ти ч ес­ кие изм енения. С ф о р м а л ьн о й точки зрения их можно о б о б щ е н н о к в а л и ф и ц и р о в а т ь как семантические сдвиги значения слова. И м е н ­ но они х а р а к те р н ы для русской общ ественно-политической л е к с и ­ ки наших дней. В осн овн ом , к а к п оказы в аю т наши п р и м еры , это семантические сдвиги в двух направлениях: одни г о в о р я т о п о л и ­ тическом строе но во й России в смысле „буржуазной д е м о к р а т и и ” , а дру ги е п р ед ставл яю т теперь „народную д е м о к р а т и ю ” в смысле з а п а д н о й к р и ти ки советского режима (см. No 18, 22, 34). И т а к , слово .д е м о к р а т и я ” и производны е от него у п о т р е б л я ­ ются сегодня в 4-х основны х толкован и ях (см. .д е м о к р . 1-4”), из к о т о р ы х первые 3 являются новыми для русской о б щ е ст в е н н о -п о ­ л и ти ч е ск о й лексики, а 4-ое п ро д ол ж ает традицию советской л е к с и ­ к о г р а ф и и . 5. С по м о щ ью представленной коо р д и н а тн о й оси я п о п ы т а л а с ь у п о р я д о ч и т ь семантические изменения слова . д е м о к р а т и я ” и п р о ­ и зво д н ы х о т него. П о д о б н ы й анализ мы провели и на других сл о­ вах, и р е зу л ьта ты п о казы в аю т, что представленные здесь п од ти п ы - семантическое расш ирение и семантические сдвиги значения - это ш и р о к о р а с п ро стр ан ен н ы е изменения в о б щ е ст в е н н о -п о л и т и ­ ческой лексике. В заклю чение отмечу, что из бол ьш ого количества с е г о д н я ш ­ них изменении в русском лексиконе тип семантических сдвигов, на мой взгляд, имеет особы й вес. Рассматривая его с м ак р оли н - гвисти ческо й точки зрения, следует подчеркнуть, что отмеченные сд виги - это вы раж ение в языке кард и н альн ы х идеологических и з­ менении, п рои сходящ и х сегодня в российском обществе. Наличие при этом о д н о врем ен н о и старой и новой шкал ценностей, о чем свид етел ьствует наш м атериал, о тра ж а е т духовны й и со ц и аль н ы й к р и зи с этого общ ества. В то же время, именно такое обострение ситуации привело к о б н о вл е н и ю п оли ти ческого дискурса российской публи ц и сти ки . А это о т к р ы в а е т перед лексикограф ией, текстовой л и н гви с т и ко й и д р у г и м и д и с ц и п л и н ам и нашей науки новые, интереснейш ие п ер­ спективы .

Cytaty

Powiązane dokumenty

W Nowennie do Matki Bożej Nieustającej Pomocy, gdzie istotnym elementem tego nabożeństwa są prośby i podziękowania do Matki Bożej, odczytywane z karteczek, zawarta

lotn icy niem ieccy spalili B ibliotekę Przeżd zieck ich p rzy ul. Pierackiego, nie musnąwszy naw et stojącej obok ambasady japońskiej... To też li kw idację

epoki brązu* zbadano oztery dalsze duże groby z tegoż okresu* w któ­ rych stwierdzono ślady trumien z warstwą ciałopalenia na dnie* Prze­ badano półnoone peryferie

W dniu 27 stycznia 2011 roku przez cały kraj przetoczyła się fala protestów.. Największą demonstrację zorganizo- wano w Sanie, w której wzięło udział kilka tysięcy

Przygotowanie listy kryzysów, jakie mogą wystąpić w organizacji, opra- cowanie scenariuszy antykryzysowych, ustalenie zasad informacyjnej obsługi kryzysu jest ważne po to,

W polskiej literaturze adaptację dziedzictwa architektonicznego do nowej funkcji wymienia się i omawia przede wszystkim w  publikacjach poświęco- nych ochronie dóbr

Zu nennen sind hierfür zwei hoch frequenziell belegte Beispiele: AHA-Formel/AHA-Regel, wobei AHA für Abstand, Hy- giene und Alltagsmaske steht, und (Corona-)Tracing-App, Covid-App

Die verkörperte Kognition (embodied cognition) wird in der einschlägigen Literatur auch als eingebettete Kognition (embedded cognition), bereits angesprochene erwei- terte