• Nie Znaleziono Wyników

Widok Koncept miłości w paremiologii słowiańskiej (na materiale języka: ukraińskiego, rosyjskiego, polskiego)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Widok Koncept miłości w paremiologii słowiańskiej (na materiale języka: ukraińskiego, rosyjskiego, polskiego)"

Copied!
9
0
0

Pełen tekst

(1)

ISSN 1427-549X

Olga Suchodolska-Nowak Warszawa

Êîíöåïò êîõàííÿ ó ñëîâ’ÿíñüê³é ïàðåì³îëî㳿

(íà ìàòåð³àë³: óêðà¿íñüêî¿, ðîñ³éñüêî¿ òà ïîëüñüêî¿ ìîâ)

Ó öåíòð³ óâàãè ñó÷àñíî¿ ë³íãâ³ñòèêè çíàõîäÿòüñÿ ïðîáëåìè, ïîâ’ÿçàí³ ç â³äîáðàæåííÿì íàö³îíàëüíî¿ êóëüòóðè òà ³ñòî𳿠ó ìîâàõ. Ðîëü ìîâè â íàêîïè÷åíí³ êóëüòóðíèõ çäîáóòê³â º î÷åâèäíîþ ³ çíà÷íîþ. Ïðè öüîìó âîíà, ÿê îäíà ç îñíîâíèõ îçíàê íàö³¿, âèðàæຠêóëüòóðó íàðîäó, ÿêèé ãîâîðèòü ö³ºþ ìîâîþ, òîáòî ñòâîðþº íàö³îíàëüíó êóëüòóðó. Çà äîïîìîãîþ ìîâíèõ çàñîá³â ôîðìóþòüñÿ êîíöåïòè ÷àñó, ïðîñòîðó, ð³çíîìàí³òíèõ îᒺêò³â òà ÿâèù, ìîäåëþþòüñÿ ñïîñîáè îðãàí³çàö³¿ âñåñâ³òó. Ìîâà â³ääçåðêàëþº ÿê ìàòåð³àëüí³ ñòîðîíè æèòòÿ íàðîäó – ãåîãðàô³÷íå ïîëî- æåííÿ, êë³ìàò, ïîáóò, òàê ³ äóõîâí³ ñòîðîíè íîñ³¿â ìîâè – ìîðàëü, ñèñòåìó ö³ííîñòåé, ìåíòàë³òåò, íàö³îíàëüíèé õàðàêòåð. ×àñ íà ìåæ³ XX–XXI ñòîë³òü ñòàâ ïåð³îäîì ñòð³ìêîãî çðîñòàííÿ äîñë³äæåíü ð³çíèõ àñïåêò³â ï³çíàâàëüíî¿ ä³ÿëüíîñò³ ëþäèíè, à ìîâíà êàðòèíà ñâ³òó âñå ÷àñò³øå ïðèâåðòຠóâàãó ñó÷àñíèõ ë³íãâ³ñò³â, ÿê³ â ñâî¿õ äîñë³äæåííÿõ âèâ÷àþòü çâ’ÿçîê ì³æ ìîâîþ òà ìèñëåííÿì, à òàêîæ çâ’ÿçîê ì³æ ñóᒺêòîì òà éîãî ñïðèéíÿòòÿì ñâ³òó. Ìîâíà êàðòèíà ñâ³òó – öå ñèñòåìà ïîíÿòü, ÿêà õàðàê- òåðíà äëÿ êîæíî¿ ìîâè, çà ¿¿ äîïîìîãîþ íîñ³¿ ìîâè ñïðèéìàþòü, êëàñè- ô³êóþòü, à òàêîæ ³íòåðïðåòóþòü íàâêîëèøí³é ñâ³ò. Á³ëüø³ñòü äîñë³äíèê³â ââàæàº, ùî âèâ÷åííÿ ìîâíî¿ êàðòèíè ñâ³òó – öå øëÿõ äî êðàùîãî ï³çíàííÿ ñïåöèô³êè êîæíî¿ ìîâè, ðîçóì³ííÿ ñèñòåìè óÿâëåíü íàðîäó, à òàêîæ éîãî ìåíòàë³òåòó1.

Ñåðåä àêòóàëüíèõ íàïðÿì³â ñó÷àñíîãî ìîâîçíàâñòâà, à òàêîæ ëîã³÷íîãî àíàë³çó ìîâè íàéá³ëüø óòâåðäæóºòüñÿ êîãí³òèâíà ë³íãâ³ñòèêà. Öå ñêëàäîâà

÷àñòèíà êîãí³òîëî㳿, ³íòåãðàëüíî¿ íàóêè, ÿêà äîñë³äæóº êîãí³òèâí³ ïðîöåñè ó ñâ³äîìîñò³ ëþäèíè, ùî çàáåçïå÷óþòü îïåðàòèâíå ìèñëåííÿ òà ï³çíàííÿ ñâ³òó2. Êîãí³òîëîã³ÿ âèâ÷ຠìîäåë³ ñâ³äîìîñò³, ïîâ’ÿçàí³ ç ïðîöåñàìè

1 J. Bartmiñski, O jêzykowym obrazie œwiata Polaków koñca XX wieku, [â:] Polszczyzna XX wie- ku. Ewolucja i perspektywy rozwoju, red. S. Dubisz, S. Gajda, Warszawa 2001.

2 R. Grzegorczykowa, Pojêcie jêzykowego obrazu œwiata, [â:] Jêzykowy obraz œwiata, red.

J. Bartmiñski, Lublin 1990, ñ. 41.

(2)

ï³çíàííÿ, ç íàáóòòÿì, âèðîáëåííÿì, çáåð³ãàííÿì, âèêîðèñòàííÿì, ïåðå- äà÷åþ ëþäèíîþ çíàíü, ç ¿õ ðåïðåçåíòàö³ºþ ³ îáðîáêîþ ³íôîðìàö³¿, ÿêà íàäõîäèòü äî ëþäèíè ð³çíèìè êàíàëàìè, ç ³íòåðïðåòàö³ºþ çíàíü, ïðèéíÿò- òÿì ð³øåíü, ðîçóì³ííÿì ëþäñüêî¿ ìîâè, ëîã³÷íèì âèâåäåííÿì, àðãóìåí- òàö³ºþ òà ç ³íøèìè âèäàìè ï³çíàâàëüíî¿ ä³ÿëüíîñò³3. Ìîæíà íàâ³òü ä³éòè äî òàêîãî âèñíîâêó, ùî êîãí³òîëîã³ÿ – öå íà÷å ìåõàí³çì, êîòðèé õàðàêòå- ðèçóº ëþäèíó, àíàë³çóº ¿¿ ïñèõ³êó, à òàêîæ ðîçóìîâó ä³ÿëüí³ñòü, àëå íàéãîëîâí³øà ìåòà – öå çîáðàæåííÿ ìîâíî¿ çäàòíîñò³ ëþäèíè ÿê ÷àñòèíè

¿¿ êîãí³òèâíî¿ çä³áíîñò³.

Îäíèì ç ãîëîâíèõ ðîçä³ë³â êîãí³òèâíî¿ ë³íãâ³ñòèêè º êîãí³òèâíà ñåìàíòèêà, çàãàëüíà òåîð³ÿ êîíöåïòóàë³çàö³¿ òà êàòåãîðèçàö³¿, à òî÷í³øå, òåîð³ÿ ïðî òå, ÿê íàâêîëèøí³é ñâ³ò ñïðèéìàºòüñÿ ëþäèíîþ. Êîãí³ö³ÿ ëþäèíè ñïðÿìîâàíà íà âì³ííÿ îð³ºíòóâàòèñÿ ó íàâêîëèøíüîìó ñâ³ò³ íà îñíîâ³ îòðèìàíèõ çíàíü4, òîìó ë³íãâîêóëüòóðîëîã³ÿ ñòâîðþº âëàñíèé òåðì³íîëîã³÷íèé àïàðàò, ÿêèé ïîºäíóº â ñîá³ ¿¿ ë³íãâ³ñòè÷í³ ³ êóëüòó- ðîëîã³÷í³ âèòîêè. Îñíîâà òàêîãî àïàðàòó – öå âèçíà÷åííÿ êîíöåïòó, ÿêèé îñòàíí³ì ÷àñîì ðîçðîáëÿºòüñÿ â÷åíèìè ³ äîñë³äíèêàìè ìîâîçíàâñòâà.

Êîíöåïò º îäèíèöåþ îïèñó êàðòèíè ñâ³òó – ìåíòàëüíîþ îäèíèöåþ, ùî ì³ñòèòü ìîâí³ ³ êóëüòóðí³ çíàííÿ, âèñíîâêè, îö³íêè. Ó êîãí³òèâí³é íàóö³ êîíöåïò ðîçãëÿäàºòüñÿ ÿê ìåíòàëüíà îäèíèöÿ, ÿêà ïîñò³éíî ïåðåæèâຠçì³íè.

Òåðì³í „êîíöåïò” ìຠäîâãó ³ñòîð³þ òà íåîäíîðàçîâî ï³ääàâàâñÿ ïåðåîñìèñëåííþ. Î.Ñ. Êóáðÿêîâà ïðîïîíóº âèçíà÷èòè êîíöåïò ÿê îïåðà- òèâíó îäèíèöþ ïàì’ÿò³, ìåíòàëüíîãî ëåêñèêîíó, êîíöåïòóàëüíî¿ ñèòåìè òà ìîâè ìîçêó, óñ³º¿ êàðòèíè ñâ³òó5. À. Âåæáèöüêà äຠê³ëüêà âèçíà÷åíü òåðì³íà „êîíöåïò”. Â÷åíà îïèñóº êîíöåïò ÿê íîì³íîâàíèé îᒺêò ³äåàëüíîãî ñâ³òó, âèçíà÷åíèé çà äîïîìîãîþ íàáîðà ñåìàíòè÷íèõ ïðèì³òèâ³â, â³ääçåðêàëþþ÷èé ñïåöèô³÷í³ êóëüòóðíî-çóìîâëåí³ ïðåäñòàâëåííÿ ëþäèíè ïðî ä³éñí³ñòü6.

Âåëèêå ³íôîðìàòèâíå çíà÷åííÿ äëÿ äîñë³äæåííÿ êîíöåïòó ìàþòü ïàðå쳿.  íèõ ìè çíàõîäèìî çàñòèãë³ îñìèñëåííÿ òîãî ÷è ³íøîãî êîíöåïòó, ÿê³ ñêëàëèñÿ ïðîòÿãîì òðèâàëîãî ÷àñó òà ÿê³ çì³íþþòüñÿ çàëåæíî â³ä ì³ñöÿ,

÷àñó òà óìîâ ïîÿâè êîíöåïòóàëüíèõ ñóòíîñòåé â æèòòè ñóñï³ëüñòâà òà îêðå-

3 Ì. Êî÷åðãàí, Ìîâîçíàâñòâî íà ñó÷àñíîìó åòàï³, „Äèâîñëîâî” 2003, ¹ 5, ñ. 24–29.

4 ². ². Ñàâ÷óê, Ôðåéìîâà ìîäåëü êîìóí³êàòèâíî¿ ñèòóàö³¿ ñóïåðíèöòâà, [online] <http://

eprints.zu.edu.ua/2039/1/04siikss.pdf>.

5 Î.Ñ. Êóáðÿêîâà, Êðàòêèé ñëîâàðü êîãíèòèâíûõ òåðìèíîâ, ÌÃÓ, Ìîñêâà 1996, ñ. 90–92.

6 À. Âåæáèöüêà, Ñåìàíòè÷åñêèå óíèâåðñàëèè è îïèñàíèå ÿçûêîâ, ïåð. À.Ä. Øìåëåâà, [â:] ßçûêè ðóññêîé êóëüòóðû, ðåä. Ò.Â. Áóëûãèíà, Ìîñêâà 1999, ñ. 263–305.

(3)

ìî¿ ëþäèíè. Äî ïàðåì³é íàëåæàòü ñò³éê³ â ìîâ³ òà â³äòâîðþâàí³ ó ìîâëåí- íºâîìó ïðîöåñ³ âèñëîâëþâàííÿ. ßê ïðàâèëî, öå ïðèñë³â’ÿ òà ïðèêàçêè.

Ïðèñë³â’ÿ – öå êîðîòê³ òà, çäåá³ëüøîãî, ðèòì³÷íî îðãàí³çîâàí³ âèñëî- âëþâàííÿ ïîâ÷àëüíîãî õàðàêòåðó, ÿê³ ñïðàâåäëèâî ââàæàþòü çãóñòêàìè íàðîäíî¿ ìóäðîñò³, íàðîäíèì êóëüòóðíèì äîñâ³äîì, ùî çáåð³ãàºòüñÿ â ìîâ³ òà ïåðåäàºòüñÿ ç ïîêîë³ííÿ â ïîêîë³ííÿ.

Íà â³äì³íó â³ä ïðèñë³â’¿â ïðèêàçêè – ñò³éêèé âèñë³â â îñíîâíîìó ôîëüêëîðíîãî ïîõîäæåííÿ, ÿêèé îáðàçíî ðîçêðèâຠïåâíå ÿâèùå, àëå íàñàìïåðåä ³ç ïîãëÿäó åìîö³éíî-åêñïðåñèâíî¿ îö³íêè. Ïðèêàçêè, íà â³äì³íó â³ä ïðèñë³â’¿â, âèñëîâëþþòü íåçàâåðøåíó äóìêó, º ÷àñòèíîþ ñóäæåííÿ, ùî ìຠôîðìó íåçàìêíåíîãî êë³øå. Ïðèêàçêà íå âèñëîâëþº ïîâíå òâåðäæåííÿ é âèñíîâîê ç íüîãî, íå äຠóçàãàëüíåííÿ, à ï³äêðåñëþº îñîáëèâ³ñòü êîíêðåòíîãî ïðåäìåòó ÷è ÿâèùà, äຠâ äîòåïí³é îáðàçí³é ôîðì³ ñïîñòå- ðåæåííÿ íàä öèì ÿâèùåì. Ç öüîãî âèïëèâຠòå, ùî íà ïðîòèâàãó ñèíòàê- ñè÷í³é äâî÷ëåíí³é çàâåðøåíîñò³ ïðèñë³â’ÿ, ïðèêàçêà – îäíî÷ëåííà ç ñèíòàêñè÷íîãî ïîãëÿäó7.

Îäíèì ç êëþ÷îâèõ êîíöåïò³â çàãàëüíîìîâíî¿ êàðòèíè ñâ³òó òà îäíèì ç íàéâàæëèâ³øèõ êîìïîíåíò³â äóõîâíî¿ êóëüòóðè º „ëþáîâ”. Íå çâàæàþ÷è íà âåëèêó ê³ëüê³ñòü ô³ëîñîôñüêî-åòè÷íèõ ïðàöü, â ÿêèõ îïèñóºòüñÿ â³ä÷óòòÿ ëþáîâ³, íå ³ñíóº ºäèíî â³ðíîãî âèçíà÷åííÿ öüîãî ôåíîìåíó ëþäñüêîãî æèòòÿ. ßê çàóâàæèâ ðîñ³éñüêèé â÷åíèé Ñ. Ã. Âîðêà÷îâ, êîíöåïò ëþáîâ³, áåçóìîâíî, â³äîáðàæຠóÿâëåííÿ ïðî áàçîâ³ ö³ííîñò³, â ÿêèõ âèðàæåí³ îñíîâí³ ïåðåêîíàííÿ, ïðèíöèïè ³ æèòòºâ³ ö³ë³, ³ ñòî¿òü â îäíîìó ðÿäó ç êîíöåïòàìè ùàñòÿ, â³ðè, íà䳿, ñâîáîäè. ³í áåçïîñåðåäíüî ïîâ’ÿçàíèé ç ôîðìóâàííÿì ó ëþäèíè ñåíñó æèòòÿ ÿê ìåòè, äîñÿãíåííÿ ÿêî¿ âèõîäèòü çà ìåæ³ éîãî áåçïîñåðåäíüîãî ³íäèâ³äóàëüíîãî áóòòÿ8. Ùîá ðîçãëÿíóòè êîíöåïò êîõàííÿ â ñëîâ’ÿíñüê³é ïàðåì³îëî㳿, ñïî÷àòêó òðåáà âèçíà÷èòè, ùî ðîçó쳺òüñÿ ï³ä ïîáóòîâèì òà íàóêîâèì ïîíÿòòÿì êîõàííÿ, ÿêèõ ñë³â âæèâàºòüñÿ äëÿ îïèñó, ç îäíîãî áîêó, ïðîñòå, à ç äðóãîãî, äóæå ñêëàäíå ïî÷óòòÿ. Ëþáîâ ³ñíóº â³ä ïî÷àòêó ³ñíóâàííÿ ñâ³òó ³ çàâæäè áóäå ³ñíóâàòè, òîìó ùî ëþáî⠖ öå íàéïåðøà õðèñòèÿíñüêà ÷åñíîòà, à òàêîæ âèÿâëåííÿ äàðó Ñâÿòîãî Äóõà â ëþäèí³. Ëþáîâ º äàðîì, ÿê ãîâîðèòü ñâÿòèé àïîñòîë Ïàâëî, „íàéäîñêîíàë³øèì, ÿêèé í³êîëè íå ïðîìèíດ, ³ âëàñíå öåé êîíöåïò á³ëüø äåòàëüíî ðîçãëÿíåìî â ïîäàëüø³é ÷àòèí³ ñòàòò³.

7 Ì. Ì. Ïàçÿê, Óêðà¿íñüê³ ïðèñë³â’ÿ òà ïðèêàçêè – ïðîáëåìè ïàðåì³îëî㳿 òà ïàðåì³îãðàô³¿, Êè¿â 1984, ñ. 13–14.

8 Ñ. Ã. Âîðêà÷åâ, Êîíöåïò ëþáâè â ðóññêîì ÿçûêîâîì ñîçíàíèè, [online] <http://kubstu.ru/

docs/lingvoconcept/love.htm>.

(4)

Êîõàííÿ º íàéãîëîâí³øèì ïî÷óòòÿì ëþäèíè. Æîäíå ç ïðîÿâ³â ëþäñüêî¿

ïñèõ³êè íå ïðèâåðòàëî äî ñåáå ñò³ëüêè óâàãè ³ æîäíå ç íèõ íå áóëî òàê

÷àñòî çãàäóâàíå âåëèêèìè ³ ïðîñòèìè ëþäüìè, ÿê êîõàííÿ. Êîõàííÿ ÿê ñòàí äóø³ º åìîö³éíîþ óí³âåðñà볺þ â òîìó ñåíñ³, ùî êîæíà ëþäèíà ìîæå ëþáèòè ³ âèçíàâàòè ëþáîâ ³íøî¿ ëþäèíè. Áóäó÷è íåâ³ä’ºìíèì êîìïî- íåíòîì äóõîâíî¿ êóëüòóðè, êîõàííÿ ïðè âñ³é ñâî¿é óí³âåðñàëüíîñò³, âèÿâëÿº ïåâíó ñïåöèô³êó çáåðåæåíèõ â ð³çíèõ ìîâàõ óÿâëåíü ³ àñîö³àö³é ïðî íüîãî, ùî ïðåäñòàâëÿº áåçïåðå÷íèé ³íòåðåñ äëÿ ë³íãâ³ñòèêè. Çíà÷åííÿ ñëîâà êîõàííÿ ìîæíà ðîçãëÿäàòè ç ïîãëÿäó ô³ëîñîô³¿, ïñèõîëî㳿, àíòðîïîëî㳿, àëå ïåðø çà âñå, ç ïîãëÿäó æèòòÿ. Ïîáóòîâå óÿâëåííÿ, ùî êîõàííÿ – öå âèùå äóõîâíå ïî÷óòòÿ ëþäèíè, áàãàòå âñ³ëÿêèìè åìîö³éíèìè ïåðåæèâàííÿìè, íåîñÿæíå ³ íåçðîçóì³ëå, éîãî íåìîæëèâî îïèñàòè ñëîâàìè, éîãî ìîæíà ò³ëüêè â³ä÷óâàòè, ³ çàêîõàí³ çàâæäè ðîçóì³þòü îäíå îäíîãî áåç ñë³â.

Ó ë³íãâ³ñòèö³ îñíîâíîþ îäèíèöåþ, ùî ì³ñòèòü ó ñîá³ ìîâó òà êóëüòóðó â ¿õ âçàºìîïðîíèêíåíí³, º êîíöåïò, ÿêèé âèçíà÷àºòüñÿ ÿê â³äîáðàæåííÿ ïîíÿòòÿ9, â ðåçóëüòàò³ ò³ñíî¿ âçàºìî䳿 çíà÷åííÿ ñëîâà ç³ çì³ñòîì ïîíÿòòÿ.

Ñîö³àëüí³, êóëüòóðí³, äóõîâí³, åòè÷í³ êîíöåïòè äàþòü íàéö³êàâ³øèé ìàòåð³àë äëÿ îñìèñëåííÿ ìîâíî¿ êàðòèíè ñâ³òó íîñ³¿â äàíî¿ ìîâè, íàö³îíàëüíîãî ìåíòàë³òåòó. Ïðåäìåòîì äîñë³äæåííÿ º êîíöåïò êîõàííÿ â ñâ³äîìîñò³ ñëîâ’ÿíñüêîãî íàðîäó. Äæåðåëîì äîñë³äæåííÿ êîíöåïòó º îáðàí³ ïàðå쳿 ç³ çá³ðíèê³â óêðà¿íñüêî¿, ðîñ³éñüêî¿ òà ïîëüñüêî¿ íàðîäíî¿

òâîð÷îñò³, ç ÿêèõ áóëî ïðîàíàë³çîâàíî 264 ðîñ³éñüêèõ, 218 óêðà¿íñüêèõ òà 78 ïîëüñüêèõ ïàðåì³éíèõ îäèíèöü ç ñåìàíòèêîþ êîõàííÿ, ÿê³ õàðàêòåðè- çóþòüñÿ ïðåäèêàòèâí³ñòþ (òîáòî ìàþòü ñòðóêòóðó ðå÷åííÿ, à íå ñëîâîñïî- ëó÷åííÿ), áàãàòîçíà÷í³ñòþ (íàÿâí³ñòþ ïðÿìîãî ³ ïåðåíîñíîãî ñåíñó)

³ â á³ëüøîñò³ âèïàäê³â åëåìåíòàìè ïîåòè÷íî¿ îðãàí³çàö³¿ (ðèòìîì ³ ðèìîþ).

Ç àíàë³çó ïàðåì³é âèíèêàº, ùî êîíöåïò êîõàííÿ â³äîáðàæຠóÿâëåííÿ ïðî áàçîâ³ ö³ííîñò³, â ÿêèõ âèðàæåí³ îñíîâí³ ïåðåêîíàííÿ, ïðèíöèïè

³ æèòòºâ³ ö³ë³. ³í ñòî¿òü â îäíîìó ðÿäó ç êîíöåïòàìè ùàñòÿ, â³ðè, íà䳿, ñâîáîäè. Öåé êîíöåïò áåçïîñåðåäíüî ïîâ’ÿçàíèé ç ôîðìóâàííÿì ó ëþäèíè ñåíñó æèòòÿ ÿê ìåòè, äîñÿãíåííÿ ÿêî¿ âèõîäèòü çà ìåæ³ éîãî áåçïîñåðå- äíüîãî òà ³íäèâ³äóàëüíîãî áóòòÿ. Ç ÷èñëà äåô³í³ö³éíèõ îçíàê êîíöåïòó ëþáîâ³ â óêðà¿íñüêîìó, ðîñ³éñüêîìó òà ïîëüñüêîìó ôîíä³ ïðèñë³â’¿â òà ïðèêàçîê íàéá³ëüø âèðàçíî â³äáèâàºòüñÿ îçíàêà ö³íí³ñò³ ïðåäìåòó ëþáîâ³, âèêëèêàíà â³äñóòí³ñòþ íàéäîðîæ÷î¿ ëþäèíè, ïðèÿòåëÿ, à òàêîæ áàæàííÿ

9 Ã. Ã. Ñëûøêèí, Ëèíãâîêóëüòóðíûé êîíöåïò êàê ñèñòåìíîå îáðàçîâàíèå, „Âåñòíèê ÂÃӔ, Âîëãîãðàä 2004, ¹ 1, ñ. 29.

(5)

璺äíàòèñÿ ç êîõàíîþ ëþäèíîþ, òîìó ùî áåç íå¿ æèòòÿ âòðà÷ຠñâ³é ñåíñ:

óêð: Áåç â³ðíîãî äðóãà âåëèêà òóãà; ðîñ: Íå ìèë ñâåò, êîãäà ìèëîãî íåò;

Ìèëûé äàëåêî – ñåðäöó íå ëåãêî; Äðóæêà íåò, íå ìèë è áåëûé ñâåò; Áåç òåáÿ îïóñòåë áåëûé ñâåò; Ê ìèëîìó äðóãó è ñåìü âåðñò íå îêîëèöà; ïîë:

Cz³owiek bez mi³oœci jak œwieca bez knota; Ci co siê kochaj¹ nierad siê rozstaj¹.

Äðóãà äåô³í³ö³éíà îçíàêà íåï³äêîíòðîëüíîñò³ âèáîðó îᒺêòa êîõàííÿ10 ó ôîíä³ ïàðåì³é äîñë³äæóâàíèõ ìîâ ïðåäñòàâëåíà ïðèñë³â’ÿìè: óêð:

Áäæîëà ëåòèòü íà ëþáèé öâ³ò; Çàêîõàâñÿ, ÿê ÷îðò ó ñóõó âåðáó; Êîæíà ïòèöÿ çíàéäå ñâîãî Ãðèöÿ; Êóäè ñåðöå ëåæèòü, òóäè é îêî á³æèòü; Ëþáîâ

– íå ïîæåæà, çàéìåòüñÿ – íå ïîòóøèø; Ñóäæåíîãî ³ êîíåì íå îᒿäåø;

ðîñ: Ïîëþáèòñÿ ñîâà – íå íàäî ðàéñêîé ïòè÷êè; Ëþáîâü çëà – ïîëþáèøü è êîçëà; Íå ïî ìèëó õîðîø, à ïî õîðîøåìó ìèë; Ìèëåå âñåãî, êòî ëþáèò êîãî;

Îäíî ñåðäöå ñòðàäàåò, äðóãîå íå çíàåò; Îõ îõîíþøêè, òîøíî áåç Àôîíþøêè, Èâàí – òî òóò, äà óðÿä – òî õóä; Ñåðäöå íå êàìåíü; Ñåðäöó íå ïðèêàæåøü; ïîë: Mi³oœæ jest œlepa; Mi³oœæ o rozum nie pyta; Mi³oœæ lwom srogoœc odejmuje; Mi³oœæ ka¿dego ruszy; Mi³oœci siê sprzeciwiæ trudno.

Îñòàííÿ äåô³í³ö³éíà îçíàêà êîíöåïòó êîõàííÿ ó ôîíä³ íàðîäíî¿

òâîð÷îñò³ óêðà¿íñüêî¿, ðîñ³éñüêî¿ ³ ïîëüñüêî¿ ñïàäùèíè öå – „³íäèâ³äóà- ëüí³ñòü âèáîðó îᒺêòa”11, â³äîáðàæåíà ïàðåì³ÿìè: óêð: Ç ïåðöåì ÷è íå ç ïåðöåì, àáè ç äîáðèì ñåðöåì; Ñåðöå í³ íà ùî íå ââàæຠ– ñâîþ âîëþ ìàº;

Êîãî êîõàº, çà òèì ³ ç³òõàº; Íà ëþáîâ ³ ñìàê òîâàðèø íå âñÿê; ðîñ: Ìèëîìó ìèëà è áåç áåëèëà áåëà; Êàæäîìó ñâîÿ ìèëàÿ – ñàìàÿ êðàñèâàÿ; ïîë: Zako- chanemu i koza Dian¹; Kto kogo mi³uje, tego drogo szanuje; Mi³oœæ nie zna wzglêdu ani uwagi; Ka¿dy kocha, co mu siê widzi.

Ñåðåä ç³áðàíèõ ïàðåì³éíèõ îäèíèöü íàéá³ëüø âèðàçíî â³äîêðåì- ëþºòüñÿ îçíàêà ïîçèòèâíî¿ ö³ííîñò³ êîõàííÿ – â íèõ ëþáîâ îòðèìóº çàãàëüíîàêñ³îëî³÷íó îö³íêó ÿê âèùå áëàãî, êîõàííÿ ÿê ìîãóòíÿ ñèëà, áåç íüîãî æèòòÿ âòðàòèëî á ñåíñ, à ñïðàâæíº êîõàííÿ íå ìຠê³íöÿ. Öÿ îçíàêà ñòàíîâèòü 11% âñ³õ ïàðåì³é ç ñåìàíòèêîþ êîõàííÿ ³ º á³ëüø âèðàçíà ñåðåä ðîñ³éñüêèõ ïðåì³é: ðîñ: Íåò öåííîñòè ñóïðîòèâ ëþáâè; Ëþáîâü äà ñîâåò

– íà òîì ñòîèò ñâåò; Ëþáîâü õîòü ìóêà, à áåç íå¸ ñêóêà; Ìèð è ëþáîâü

– âñåìó ãîëîâà; Íåò òîãî ëþáåå, êàê ëþäè ëþäÿì ëþáû; Ìèëåå âñåãî, êòî ëþáèò êîãî; Ìèëî, êàê ëþäè ëþäÿì ìèëû; Äåíüãè ïðàõ, îä¸æà òîæå, à ëþáîâü âñåãî äîðîæå; Ãäå ëþáîâü äà ñîâåò, òàì è ãîðÿ íåò; Ëþáîâü

– êîëüöî, à ó êîëüöà íåò êîíöà; Ëþáîâü âñ¸ ïîáåæäàåò; óêð: Ëþáîâ ñèëüí³øå

10 Ñ. Ã. Âîðêà÷åâ, Êîíöåïò ëþáâè â ðóññêîì ÿçûêîâîì ñîçíàíèè, [online] <http://kubstu.ru/

docs/lingvoconcept/love.htm>.

11 Ibidem.

(6)

ñìåðò³; Ëþáîâ ÿê ïåðñòåíü, íå ìຠê³íöÿ; Ìèë³ø³ äóøêà, ÿê ïîäóøêà; ïîë:

Mi³oœæ sta³a cuda dzia³a; Mi³oœæ si³ dodaje; Mi³oœæ jest królow¹ cnót wszyst- kich; Oczy w mi³oœci s¹ pos³anice serca; Mi³oœæ dodaje odwagi.

Æîäíó ç åìîö³é, â ò³ì ÷èñë³ ³ êîõàííÿ, íåìîæëèâî âèêëèêàòè ïðèìó- ñîâî, öå ïî÷óòòÿ íå çíຠíàêàç³â ³ çàêàç³â, íåìà êîõàííÿ íà ñèëó, êîõàííÿ íå çàëåæèòü â³ä â³êó ëþäèíè, òîìó ùî íàéâàæëèâ³øå – òàêà ñàìà ìåëîä³ÿ äâîõ ñåðäåöü. ² â ñëîâ’ÿíñüêèõ ìîâàõ â³äîáðàæåíÿ ïðèñë³â’ÿìè: óêð: Âîëîñ ñè⳺, à ãîëîâà øà볺; ßê ëþáëÿòüñÿ ñåðöÿ, íå òðåáà ïîïà ³ â³íöÿ; Çíàéøîâ áè é äåñÿòü, ÿêáè íå Îëåñÿ; ¯æ ç ãîëîäó, à ëþáè ç ìîëîëäó; Êîõàííÿ íå çàïîá³æèø çàðàííÿ; ðîñ: Ëþáîâü çàêîíà íå çíàåò, ãîäîâ íå ñ÷èòàåò; Ëþáîâü íà çàìîê íå çàêðîåøü; Ëþáîâü ðàññóäêó íå ïîäâëàäíà; Ïîï ðóêè ñâÿæåò è ãîëîâó ñâÿæåò, à ñåðäöà íå ñâÿæåò; Êðåñòîì ëþáâè íå ñâÿæåøü; ïîë: Mi³oœæ zdrowy rozsadek odejmuje; Zakochani oczami rozmówiæ siê umiej¹; Kochaj¹ siê jak dwa go³¹bki. Ç îãëÿäó íà òå, ùî óêðà¿íñüêà òà ðîñ³éñüêà êóëüòóðè ìàþòü áàãàòî ñï³ëüíîãî, ìåíòàë³òåò öèõ íàðîä³â çíà÷íîþ ì³ðîþ ñõîæèé, òîìó ñåðåä ïàðåì³é ç ñåìàíòèêîþ êîõàííÿ ÷àñòî ìîæíà ñïîñòåðåæèòè ñèíî- í³ì³þ: Êîõàííÿ, âîãíþ òà êàøëþ â³ä ëþäåé íå çàõîâàºø; Ëþáâè, îãíÿ äà êàøëÿ îò ëþäåé íå ñïðÿ÷åøü; Êðîâ íå âîäà, à ñåðöå íå êàì³íü; Ñåðäöå íå êàìåíü; Ëþáî⠖ íå ïîæåæà, çàéìåòüñÿ – íå ïîòóøèø; Ëþáîâü íå ïîæàð, à çàãîðèòñÿ – íå ïîòóøèøü.

Íàñòóïíà ãðóïà â ïàðåì³îëîã³÷íîìó ôîíä³ àíàë³çîâàíèõ ìî⠖ öå îçíàêà àìá³âàëåíòíîñò³ ëþáîâ³, ÿêà â ñëîâ’ÿíñüê³é ñâ³äîìîñò³ íåâ³äì³ííî ïîâ’ÿçàíà ç³ ñòðàæäàííÿì: óêð: Áåç â³ðíîãî äðóãà âåëèêà òóãà; Áîëèòü ñåðäåíüêî, òà ïëàêàòü ñòèäíåíüêî; Âîíà çà íèì ñîõíå, à â³í ³ íå îõíå; ×èì á³ëüøà ëþáîâ, òèì ãëèáøà ðàíà ï³ñëÿ çðàäè; ðîñ: Íå âèæó – äóøà ìð¸ò, óâèæó – ñ äóøè ïð¸ò; Ìèëûé íå çëîäåé, à èññóøèòü äî êîñòåé; Ó ìîðÿ ãîðå, à ó ëþáâè âäâîå; Ëþáîâü õîòü ìóêà, à áåç íå¸ ñêóêà; ïîë: Pierwsza mi³oœæ jak ¿mija, drêczy cz³eka i zabija; Kochaæ i byæ kochanym najnieszczêœliw- szym jest stanem.  ìåíòàë³òåò³ óêðà¿íñüêîãî òà ðîñ³éñüêîãî íàðîä³â ëþáîâ ò³ñíî ïîâ’ÿçàíà íå ëèøå ³ç ñòðàæäàííÿì, àëå ³ ç ðîçëóêîþ, ÿêà º ¿¿ íåîä- ì³ííèì àòðèáóòîì12: Àí³ ëîïàòà, àí³ ìîòèêà ¿õ íå ðîçëó÷èòü; Âèëåò³â êîãóò íà âîðîòà, çàñï³âà⠄êóêóð³êó”, âæå ÿ òåáå ìîÿ ìèëà, íå çàáóäó äîâ³êó; Ðîçñòàâàííÿ ç ìèëèì ñìåðò³ ñÿ ð³âíÿº; Ñóõàð ç âîäîþ, àáè ñåðöå ç òîáîþ; ßê íå áà÷ó – äóøà ìðå, à ïîáà÷ó ç äóø³ ïðå; Ðåæå âèäèøü – áîëüøå

12 Ïðî çáëèæåííÿ òà ðîçõîäæåííÿ óêðà¿íö³â òa ðîñ³ÿí äèâ. ². Â. Êîíîíåíêî, Íàö³îíàëüíî- ìîâíà êàðòèíà ñâ³òó: ç³ñòàâíèé àñïåêò (íà ìàòåð³àë³ óêðà¿íñüêî¿ òà ðîñ³éñüêî¿ ìîâ),

„Ìîâîçíàâñòâî” 1996, ¹ 6, ñ. 39–46.

(7)

ëþáèøü; Îõ îõîíþøêè, òîøíî áåç Àôîíþøêè, Èâàí – òî òóò, äà óðÿä – òî õóä; Ìèëûé äàëåêî – ñåðäöó íå ëåãêî.

Ïðèñë³â’ÿ òà ïðèêàçêè ïðî ëþáîâ â ðîñ³éñüê³é òà ïîëüñê³é íàðîäí³é ñïàäùèí³ àêòèâíî âèêîðèñòîâóþòüñÿ äëÿ ³ðîí³÷íîãî âèðàæåííÿ íåëþáîâ³, öÿ îçíàêà ð³äêî ïîì³÷àºòüñÿ â óêðà¿íñüêèõ ïàðåì³ÿõ: óêð: Çàêîõàâñÿ, ÿê ÷îðò ó ñóõó ãðóøó; Ïîëþáèòüñÿ ñàòàíà êðàùå â³ä ÿñíîãî ñîêîëà; Ïðèëèï, ÿê ñë³ïèé äî ò³ñòà; ðîñ: Âëþáèëñÿ, êàê ìûøü â êîðîá ââàëèëñÿ; Âëþáèëñÿ, êàê ñàæà â ðîæó âëåïèëñÿ; Ëþáèò, êàê ñîáàêà ïàëêó; Ëþáëþ, êàê ÷åðòà â óãëó;

Ìèë åìó, êàê ïîðîõ â ãëàçó; Ëþá, ÷òî ñâåêðîâèí êóëàê; Ëþáëþ, êàê êëîïà â óãëó: ãäå óâèæó, òóò è çàäàâëþ; Åãî ìèëåå íåò, êîãäà îí óéäåò; ïîë:

Kocha siê w nim jak ubogi w prosiêciu; Mi³uje go jak wilk barana; Zakocha³ siê jak kotek w mleku; Jak do ryby pieprzu, tak do mi³oœci ³ez potrzeba.

Òàêîæ çîâí³øíÿ êðàñà îñï³âóºòüñÿ â ïàðåì³ÿõ, â óêðà¿íñüêîìó, ðîñ³éñü- êîìó òà ïîëüñüêîìó ôîíä³, äå êðàñà âèçíà÷àºòüñÿ, ÿê äæåðåëî âèíèêíåííÿ ëþáîâ³: óêð:  íå¿ áðîâè äî ëþáîâ³, à óñòîíüêè äî ðîçìîâè; Êðàñíà ïàâà ï³ð’ÿì, à æ³íêà ÷îëîâ³êîì; Íå âïîâàëà íà õóäîáó, à âïîâàëà íà óðîäó; Íå òå ãàðíå, ùî ãàðíå, àëå òå, ùî ñÿ êîìó ïîäîáàº; Õî÷ õë³áà íå êóñà, àáè çà

÷îðíîãî âóñà; ðîñ: Ëþáîâü íà÷èíàåòñÿ ñ ãëàç; Ãëàçàìè âëþáëÿþòñÿ; Ãäå áîëüíî, òàì ðóêà, ãäå ìèëî, òóò ãëàçà; Èçíèçàë áû òåáÿ íà îæåðåëüå, äà íîñèë áû â âîñêðåñåíüå; Êðàñíàÿ äåâêà â õîðîâîäå, ÷òî ìàêîâ öâåò â îãîðîäå;

Êðàñîòà äî âåíöà, à óì äî êîíöà; ïîë: Mi³oœæ mê¿czyŸnie wchodzi przez oczy, a kobiecie przez uszy; Mi³oœæ w serce postrza³ wymierza, a w oczy trafia.

Ó ñëîâ’ÿíñüêèõ ïðèñë³â’ÿõ é ïðèêàçêàõ íàãîëîøóºòüñÿ ðîëü ìàòåð³à- ëüíî¿ ñòîðîíè äëÿ ñò³éêîñò³ „ëþáîâíîãî áóòòÿ”, ö³ ïàðå쳿 â³ääçåðêàëþþòü, ùî êîõàííÿ ìîæå çàëåæàòè â³ä áàãàòñòâà óëþáëåíî¿ ëþäèíè, àáî òå, ùî äëÿ êîõàííÿ ìàòåð³àëüí³ ö³ííîñò³ íå ìàþòü æîäíîãî çíà÷åííÿ: óêð: Áåðè æ³íêó â îäí³é ëüîë³, àáè áóëà äî ëþáîâ³; Äî ëþáî¿ íåáîãè íåìà äàëåêî¿ äîðîãè;

Êðàùå ïîëèí ¿ñòè, í³æ ç íåëþáèì çà ñò³ë ñ³ñòè; Íàùî ãðîø³, êîëè ÷îëîâ³ê õîðîøèé; Íå âïîâàëà íà õóäîáó, à âïîâàëà íà óðîäó; Íóæäà â â³êíî, à ëþáîâ ó äâåð³; Ïîö³ëóíêè ìèë³ñ³íüêè, à îáîº ãîë³ñ³íüêè; Ïðè ñâî¿é íåáîç³ äîáðå ³ â äî- ðîç³; Ñóõàð ñ âîäîþ, àáè ñåðöå ç òîáîþ; ×îëîâ³ê ëþáèòü æ³íêó çäîðîâó, à òåùó áàãàòó; ðîñ: Ñ äåíüãàìè ìèë, áåç äåíåã ïîñòûë; Ìóæ ëþáèò æåíó áîãàòóþ, à òåùó – òîðîâàòóþ; Ìóæ ëþáèò æåíó çäîðîâóþ, à áðàò ñåñòðó

– áîãàòóþ; Ìóæ ëþáèò æåíó çäîðîâóþ, à æåíèõ íåâåñòó – áîãàòóþ; ïîë:

Mi³oœæ bez pieniêdzy, wrota do nêdzy; Dosyæ ten bogaty, kto mi³oœæ posiada13.

13 Ïðî çáëèæåííÿ òà ðîçõîäæåííÿ óêðà¿íö³â òà ïîëÿê³â äèâ: ². Â. Êîíîíåíêî, Âçàºìîâïëèâè ó ìîâíèõ êàðòèíàõ ñâ³òó óêðà¿íö³â òa ïîëÿê³â, „Warszawskie Zeszyty Ukraino- znawcze” 2006, ¹ 21–22, ñ. 151–164.

(8)

Äîñë³äæóþ÷è êîíöåïò „êîõaííÿ” ìè ïðèéøëè äî âèñíîâêó, ùî õàðàêòåðíîþ ïðèêìåòîþ ñëîâ’ÿíñüêî¿ æ³íêè, çà ñâ³ä÷åííÿì ïàðåì³éíèõ îäèíèöü, º ãîòîâí³ñòü òåðï³òè ïîáî¿ â³ä êîõàíîãî. Íàéá³ëüøîþ ì³ðîþ òàê³ ïðèêëàäè âèñòóïàþòü â ðîñ³éñüê³é ìîâ³: Êîãî ëþáëþ, òîãî è áüþ; Ìèëîãî ïîáîè íåäîëãî áîëÿò; Ìèëûé óäàðèò – òåëà ïðèáàâèò; Ìèëûé ïîáü¸ò, òîëüêî ïîòåøèò; òà äâà â ïîëüñüê³é: Od mi³oœci bol¹ koœci; Nie ma mi³oœci bez boleœci. Íàòîì³ñòü â óêðà¿íñüê³é ìîâ³ ÿê ñâ³ä÷èòü íàá³ð ñë³â òà ðèìà öå çàïîçè÷åííÿ ç ïîëüñüêî¿ ìîâè: ³ä ìèëîãî ïàíà íå áîëèòü ³ ðàíà; Çà äîáðîãî ìóæà æîíà, ÿê ðóæà, à çà ëèõîãî – äðàáà, çà ð³ê, çà äâà – áàáà.

Î÷åâèäíî, ùî â ñâ³ò³ ³ ðîñ³éñüêî¿, ³ óêðâ¿íñüêî¿, ³ ïîëüñüêî¿ ìîâ ö³ ïðèñë³â’ÿ âèñòóïàþòü ÿê çàñòàð³ë³. Öå ñâ³ä÷èòü ïðî òå, ùî ìîâíà, êîíöåïòóàëüíà êàðòèíà ñâ³òó, íåçâàæàþ÷è íà ñâîþ ò³éê³ñòü, óñå òàêè ï³äëÿãຠçì³íàì.

Ïàðå쳿 çàéìàþòü îñîáëèâå ì³ñöå â ñèñòåì³ êîæíî¿ ìîâè. Çà äîïîìîãîþ ïàðåì³éíèõ îäèíèöü â³äêðèâàþòüñÿ øèðîê³ ìîæëèâîñò³ ïåðåäàâàòè ìîâíèìè çàñîáàìè âñþ áàãàòîãðàíí³ñòü ïðîöåñ³â, ùî ìàþòü ì³ñöå â ïîâñÿêäåííîìó æèòò³, à òàêîæ º ñâ³ä÷åííÿì íå ëèøå áàãàòñòâà ìîâè, àëå é ¿¿ ãíó÷êîñò³, áàãàòîìàí³òíîñò³ òà âëó÷íîñò³. Ñåðåä ç³áðàíèõ ïàðåì³éíèõ îäèíèöü, ÿê³ áóëè ïðîàíàë³çîâàí³ ç îãëÿäó íà êîöåïò êîõàííÿ, íàéá³ëüø âèðàçíî â³äîêðåìëþºòüñÿ îçíàêà ïîçèòèâíî¿ ö³ííîñò³ êîõàííÿ – â íèõ ëþáîâ îòðèìóº çàãàëüíîàêñ³îëîã³÷íó îö³íêó ÿê âèùå áëàãî, êîõàííÿ ÿê ìîãó÷à ñèëà, áåç íüîãî æèòòÿ âòðàòèëî á ñåíñ, à ñïðàâæíº êîõàííÿ íå ìຠê³íöÿ.

Ïàðå쳿 êîæíî¿ ìîâè – öå ñêàðáíèöÿ íàðîäó, çäîáóòîê éîãî ìóäðîñò³ òà êóëüòóðè, ùî ì³ñòèòü áàãàòèé ìàòåð³àë ïðî éîãî ³ñòîð³þ, çâè÷à¿, ³äåàëè, ìð³¿

³ ñïîä³âàííÿ. Îçíàéîìëþþ÷èñü ç ïðèñë³â’ÿìè òà ïðèêàçêàìè ³íøèõ íàðîä³â, ëþäèíà íå ò³ëüêè ðîçøèðþº ñâ³é ñâ³òîãëÿä, àëå îäíî÷àñ ñòຠó÷àñíèêîì ä³àëîãó êóëüòóð, òîìó ùî ìຠìîæëèâ³ñòü ¿õ ïîð³âíÿòè ç ïðèñë³â’ÿìè ñâîãî àáî ³íøîãî íàðîäó, à òàêîæ âèçíà÷èòè ñï³ëüí³ ³ â³äì³íí³ ðèñè ìåíòàë³òåòó ð³çíèõ åòíîñ³â.

Streszczenie

Koncept mi³oœci w paremiologii s³owiañskiej (na materiale jêzyka: ukraiñskiego, rosyjskiego, polskiego)

Jêzyk jest najwa¿niejszym elementem komunikacji miêdzyludzkiej, centrum ca³ej kognityw- nej dzia³alnoœci, skupia bowiem wszystkie kognitywne procesy. Na wspó³czesnym etapie rozwoju jêzykoznawstwa wspó³czesna lingwistyka coraz wiêksz¹ wagê przywi¹zuje do porównawczej ana- lizy jêzyków. Jednym z aktualnych kierunków wspó³czesnego jêzykoznawstwa jest lingwistyka kognitywna, a szczególnie badanie konceptów. Autorka niniejszego artyku³u wykaza³a, ¿e mi³oœæ

(9)

w ukraiñskiej, rosyjskiej i polskiej paremiologii przedstawia siê w podobny sposób, poniewa¿ jest to zjawisko ogólnoludzkie. Koncept „mi³oœæ” zawiera podstawowe wartoœci, g³ówne przeœwiad- czenia, zasady i ¿yciowe cele.

Summary

The concept of “love” in the Slavic paroemiology (the language material: Ukrainian, Russian and Polish language)

The language is the most important part of the communication among people, the centre of all cognitive activity, in which all the cognitive processes are reflected. At today’s stage of development of the linguistics the centre of the whole contemporary linguistic science puts more and more attenion to the comparative analysis of languages. One of the current directions of the comparative lingusitcis is the cognitive lingusictics vs particular surveys of concepts.Scientific surveys have shown that love in the Ukrainian, Russian and Polish paroemiology presents itself in a similar way as it is an universal phenomenon. The concept of “love” shows fundamental values, in which we can find main beliefs, principles and life goals.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Na marginesie: w prawie polskim problem jest bardzo daleki od rozstrzygnięcia, również w świetle konstytucyjnego postanowie­ nia o eksperym entach medycznych (zob. 39

W XIX wieku w diecezji wigierskiej (1799-1818) i augustowskiej czyli sejneńskiej (1818 - I wojna światowa) w dyplomie nominacyj­ nym na dziekana wyszczególniano następujące

Pojecie dyskursu traktuję jako szersze od pojęcia ideologii, tę drugą definiując jako taki dyskurs, który odnosi się tylko do licznych grup wyodrębnionych wyłącznie

Zarówno opisywana przez Baumana krucha tożsamość, jako rezultat rynkowej gry w nieustannej konsumpcji, jak też negatywne konsekwencje późnego kapitalizmu w sferze

A bstrakt: Celem pracy jest ukazanie roli słowotwórstwa w tworzeniu nowych terminów językoznawczych i porządkowaniu istniejącej słowiańskiej terminologii

If the losses in the model are higher than in the test quct (as is more likely, due to the more complicated internal geometry) then the model exit area must be

Autor ten zwraca również uwagę na relację między rodzajem naturalnym a gramatycznym, która często zostaje zakłócona. Za przykład podaje jednak wyłącznie nazwy

Zresztą wtedy pojawiają się formy panie / pani + imię (pełne / skrót / deminutywne): panie Jarosławie, pani Małgorzato, pani Magdo, panie Staszku, pani Helenko czy nawet