• Nie Znaleziono Wyników

2. Szukaj produktu o nazwie TD-50.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "2. Szukaj produktu o nazwie TD-50."

Copied!
26
0
0

Pełen tekst

(1)

Spis treści

WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ... 2

WAŻNE UWAGI ... 4

Zobacz, do czego służy moduł TD-50 ... 5

Przygotowania... 6

Opis paneli ... 6

Włączanie i wyłączanie zasilania ... 9

Automatyczne wyłączanie zasilania (funkcja AUTO OFF) ... 9

Ustawienia talerza HI-HAT ... 10

Operacje podstawowe ... 11

Techniki gry ... 12

Gramy ... 13

Zestawy perkusyjne i instrumenty ... 13

Wybieranie zestawu perkusyjnego ... 13

Wybieranie zestawu perkusyjnego z wykazu ... 13

Uderzenie CROSS STICK ... 13

Używanie metronomu ... 14

Granie z akompaniamentem utworu ... 14

Granie z akompaniamentem utworu z odtwarzacza audio ... 14

Granie z akompaniamentem utworu modułu TD-50 ... 14

Ćwiczenia rytmiczne (funkcja QUIET COUNT) ... 15

Rejestrowanie i wywoływanie "ulubionych" zestawów perku- syjnych (funkcja FAVORITE) ... 15

Zapis ... 16

Zapis gry ... 16

Zapis gry z akompaniamentem utworu ... 16

Zapis w podłączonym komputerze ... 16

Instalowanie sterownika USB ... 16

PERKUSYJNY MODUŁ BRZMIENIOWY Szybki start

Edycja zestawu perkusyjnego ... 17

Edycja instrumentu ... 17

Wybieranie instrumentu ... 17

Symulacja akustyki pomieszczenia ... 18

Edycja ustawień miksera... 18

Regulacja głośności poszczególnych padów ... 18

Stosowanie efektów ... 19

Porównywanie lub powrót do niezmienionej wersji (funkcja SNAPSHOT) ... 19

Edycja zestawu perkusyjnego ... 20

Regulacja głośności ... 20

Określanie koloru podświetlenia przycisku [KIT] oraz potencjometrów ... 20

Zmiana nazwy zestawu perkusyjnego ... 20

Import i odtwarzanie plików dźwiękowych ... 21

Import pliku dźwiękowego ... 21

Przypisywanie sampla użytkownika do instrumentu i odtwarzanie ... 21

Ustawienia ... 22

Ustawienia wyzwalające ... 22

Określanie typu padu ... 22

Regulacja czułości padu ... 22

Kopia zapasowa danych ... 23

Tworzenie kopii danych na karcie SD ... 23

Ładowanie kopii danych z karty SD ... 23

Formatowanie karty SD ... 24

Ustawienia systemowe modułu TD-50... 24

Przywracanie ustawień fabrycznych ... 24

Nieprawidłowości w działaniu ... 25

Skrócone zestawienie operacji obsługowych ... 26

Dane techniczne ... 26

Szybki start (ten dokument).

Przeczytaj najpierw. Opis obsługi podstawowej.

Instrukcja w formacie PDF (do pobrania z Internetu)

 DATA LIST (wykaz danych)

Opis wszystkich parametrów i brzmień modułu TD-50.

 Implementacja MIDI

Szczegółowe informacje o komunikatach MIDI.

Jak zdobyć instrukcję w formacie PDF

1.

Za pomocą komputera otwórz stronę.

http://www roland com/manuals/

2.

Szukaj produktu o nazwie „TD-50”.

Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy przeczytać uważnie akapit „WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA” (wewnątrz przedniej okładki), „WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA” (s. 2) oraz „WAŻNE UWAGI” (s. 4). Po przeczytaniu należy trzymać dokumenty pod ręką, aby można było sięgnąć do nich w każdej chwili.

Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION

(2)

BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

INSTRUKCJE CHRONIĄCE PRZED POPARZENIEM, PORAŻENIEM PRĄDEM LUB ZRANIENIEM

OSTRZEŻENIE

Symbol używany do ostrzegania użyt- kownika przed śmiercią lub poważnym urazem w przypadku nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem.

Symbol kieruje użytkownika do ważnych instrukcji lub ostrzeżeń. Specyficzne znacze- nie tego symbolu określa znak, znajdujący się w obrębie trójkąta. Symbol ten używany jest do ogólnych ostrzeżeń, uwag i zwracania uwagi na niebezpieczeństwa.

PRZESTROGA

Symbol używany do ostrzegania użyt- kownika przed ryzykiem obrażeń lub szkód materialnych w przypadku nie- prawidłowego posługiwania się urzą- dzeniem.

* Uszkodzenia materiałowe odnoszą się do uszkodzeń, spowodowanych przez domowników i sprzętu, jak również zwierząt domowych i ulubieńców.

Symbol przypomina użytkownikowi o czynnościach, których nie należy wykonać (są zabronione). Czynność, którą należy wykonać oznaczona jest znakiem zawartym w okręgu. Symbol ten oznacza, że urządze- nie nie może nigdy być rozmontowywane.

Symbol przypomina użytkownikowi o czynnościach, które należy wykonać. Czyn- ność, którą należy wykonać oznaczona jest znakiem zawartym w okręgu. Symbol ten oznacza, że należy wtyczkę zasilającą wycią- gnąć z gniazdka elektrycznego.

- - - ZAWSZE STOSUJ SIĘ DO PONIŻSZYCH ZASAD - - -

Upewnić się, że kabel zasilania jest uzie- miony

Wtyczkę zasilania tego instrumentu podłącz gniazda sieciowego, posiadają- cego kołek obwodu uziemiającego.

Aby całkowicie odłączyć zasilanie, wtycz- kę kabla zasilania należy wyjąć z gniazda sieciowego

Nawet po wyłączeniu zasilania urzą- dzenie nie jest całkowicie odseparowa- ne od źródła zasilania. Aby całkowicie odciąć zasilanie, wyłącz je w instrumen- cie, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego. Z tego powodu gniazdo zasilania powinno być łatwo dostępne.

Odnośnie funkcji AUTO OFF Zasilanie tego urządzenia zostanie wyłączone automatycznie po upływie określonego czasu bezczynności (funkcja AUTO OFF). Jeśli nie chcesz, aby zasilanie było wyłączane automa- tycznie, funkcję należy wyłączyć.

Nie demontować ani nie zmieniać Nie otwieraj (lub modyfikuj) urzą- dzenia lub jego zasilacza.

Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnych części samodzielnie

Nie próbuj naprawiać urządzenia lub wymieniać wewnątrz jakichkolwiek części (z wyjątkiem przypadków, gdy w instrukcji pojawią się zalecenia, informu- jące, jak to robić). Konserwację lub naprawę zleć sprzedawcy lub najbliż- szemu serwisowi firmowemu firmy Roland.

Nie używać ani nie przechowywać w niżej wymienionych miejscach

Nie stawiać instrumentu w żadnym z niżej wymienionych miejsc

• Poddanych na działanie wysokich temperatur (w pobliżu urządzeń wydzie- lających ciepło, przy kaloryferach, nie umieszczaj go wewnątrz zamkniętych pojazdów).

• Wilgotnych (łazienki, umywalki, mokre powierzchnie) lub

• Zadymionych albo zaparowanych lub

• W których występują związki soli lub

• Zapylonych lub

• Narażonych na opady atmosferyczne lub

• Zakurzonych albo zapiaszczonych lub

• Poddawanych silnym wibracjom lub wstrząsom.

Nie stawiać na niepewnym podłożu Upewniaj się, że urządzenie jest eksploa- towane na płaskiej i stabilnej powierzchni.

Nigdy nie stawiaj urządzenia na chwiej- nych statywach lub na pochyłych po- wierzchniach.

Używać tylko dołączonego kabla zasilania Używaj tylko kabla znajdującego się w

wyposażeniu instrumentu. Kabel zasilają- cy nie powinien być używany z żadnym innym urządzeniem.

Używać tylko dołączonego zasilacza i właściwego napięcia

Upewniaj się, że korzystasz z zasilacza znajdującego się w wyposażeniu urzą- dzenia. Upewnij się również, że napięcie sieci zasilającej jest zgodne z wartością, podaną na obudowie zasilacza. W innych zasilaczach może być stosowana od- mienna polaryzacja, lub mogą być prze- znaczone do zasilania innym napięciem, a więc korzystanie z nich grozi uszkodze- niem, nieprawidłowym działaniem lub porażeniem elektrycznym.

Nie skręcać kabla zasilania ani nie stawiać na nim ciężkich przedmiotów

Uszkodzony kabel zasilający może być przyczyną porażenia prądem lub pożaru!

Unikać długotrwałego słuchania przy wysokim poziomie głośności Urządzenie to, używane samodzielnie lub współpracujące ze wzmacniaczem albo głośnikami jest w stanie genero- wać dźwięk o poziomie, mogącym spowodować trwałą utratę słuchu.

Unikaj długiego słuchania zbyt głośnej muzyki. Jeśli zauważysz pogorszenie się słuchu lub dzwonienie w uszach, zaleca się skontaktowanie z laryngo- logiem.

Nie dopuszczać, aby do wnętrza dostała się ciecz lub ciała obce; nie stawiać pojemników z cieczą

Unikaj przedostawania się do wnętrza instrumentu przedmiotów (środków łatwopalnych, monet, spinaczy); lub cieczy (wody, napojów, itp.).

(3)

3

BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

Wyłączać zasilanie w przypadku nienormalne- go lub nieprawidłowego działania

Bezzwłocznie wyłącz zasilanie, wyciągnij wtyczkę zasilacza z gniazdka i poproś o poradę sklep, w którym dokonano zakupu urządzenia, najbliższe Centrum Serwisowe lub autoryzowanego dystrybutora firmy Roland, gdy:

• Zasilacz, kabel zasilający albo wtyczka zostały uszkodzone lub

• Pojawi się dym lub inny podejrzany zapach lub

• Do urządzenia wpadły przedmioty lub ciecz dostała się do wnętrza lub

• Urządzenie zostało narażone na deszcz lub

• Urządzenie nie wydaje się działać nor- malnie lub wykazuje znaczną zmianę w działaniu

Chronić dzieci przed urazami W gospodarstwach domowych, w których są małe dzieci, dorośli powinni nadzorować używanie instrumentu, dopóki dziecko nie będzie w stanie samodzielnie przestrzegać wszystkich podstawowych zasad bezpie- czeństwa.

Nie rzucać urządzeniem, ani nie narażać na silne uderzenia

Unikaj uderzeń w urządzenie.

(Nie rzucaj nim!)

W przeciwnym razie ryzykujesz uszkodze- niem lub nieprawidłowym działaniem.

Nie obciążać gniazda sieciowego zbyt dużą ilością urządzeń

Nie podłączaj do jednego gniazda sieciowego kilku urządzeń. Zachowaj szczególną ostroż- ność używając przedłużaczy – łączna moc wszystkich urządzeń, podłączonych do przedłużacza nie może przekraczać jego mocy znamionowej (wyrażanej w watach lub amperach). Nadmierne obciążenie może spowodować przegrzewanie się kabla lub spowodować jego nadtopienie.

Nie używać w innych krajach Przed użytkowaniem instrumentu w innych państwach skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem handlowym Roland.

Odłączając lub podłączając zasilacz trzymać za wtyczkę

Kabel zasilacza wyjmuj przytrzymując za wtyk.

Czyścić okresowo wtyczkę zasilacza Regularnie należy wyłączać zasilanie instru- mentu i suchym materiałem wycierać kurz i inne zabrudzenia z wtyków zasilacza.

Wyjmuj wtyczkę z gniazda zasilania, jeśli przez dłuższy czas urządzenie nie będzie używane. Nagromadzenie kurzu między wtyczką, a gniazdem zasilania może osłabić izolację i doprowadzić do pożaru.

Odłączać wtyczkę, gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas

W wyniku nieoczekiwanych wahań napięcia może wystąpić pożar.

Zabezpieczać kable

Unikaj splątania kabli podłączeń i zasilają- cych. Kable zabezpiecz przed ingerencją dzieci.

Nie wspinać się na urządzenie, ani nie sta- wiać na nim ciężkich przedmiotów Nie stawiaj na instrumencie ciężkich przedmiotów.

W przeciwnym razie ryzykujesz urazami, spowodowanymi przewróceniem się urządzenia

Nie podłączać ani nie odłączać zasilacza mokrymi rękami

Nie dotykaj zasilacza, kabli i wtyczek mokrymi lub wilgotnymi rękami.

Odłączać zasilanie przed czyszczeniem urzą- dzenia

Wyłącz zasilanie i wyciągnij wtyczkę zasilacza z gniazda sieciowego przy czyszczeniu urządzenia.

Odłączać wszystko przed przenoszeniem urządzenia

Zanim przeniesiesz urządzenie, odłącz kabel zasilania oraz wszystkie kable od urządzeń zewnętrznych.

Odłączać zasilacz od gniazda sieciowego w przypadku zagrożenia burzą

W przypadku możliwości wystąpienia burzy w najbliższej okolicy, odłącz zasilacz od gniazda sieciowego.

Drobne elementy trzymać poza zasięgiem dzieci

Aby uniknąć przypadkowego połknięcia wymienionych niżej detali, trzymaj je poza zasięgiem małych dzieci.

Dołączone detale / Elementy demontowane

• Śruby.

(4)

WAŻNE UWAGI

Zasilanie

• Nie podłączaj urządzenia do tego samego wy- lotu elektrycznego, używanego przez przyrząd elektryczny, który jest kontrolowany przez in- wertor (np. lodówka, maszyna do zmywania naczyń, kuchenka mikrofalowa, klimatyzator) albo inne urządzenie posiadające silnik elek- tryczny. W zależności od przeznaczenia przy- rządu elektrycznego, zakłócenia zasilania mo- gą powodować wadliwe działanie urządzenia lub wytwarzać słyszalny szum. Jeżeli użycie oddzielnego gniazda zasilania nie jest możli- we, między gniazdo i urządzenie włącz filtr przeciw szumowy.

Miejsce użytkowania

• Użytkowanie urządzenia w pobliżu wzmacnia- czy (lub innych urządzeń z transformatorem) może być przyczyną powstania przydźwięku sieciowego. Aby zminimalizować ten problem, przesuń instrument lub oddal go od źródła za- kłóceń.

• Urządzenie może zakłócać pracę odbiorników telewizyjnych i radiowych. Nie posługuj się nim w pobliżu tych odbiorników.

• Jeśli w pobliżu miejsca użytkowania urzą- dzenia użytkowane są telefony komórkowe, może to powodować zakłócenia w prawi- dłowej pracy instrumentu. Zakłócenia te mogą powstawać w chwili inicjowania roz- mowy telefonicznej lub podczas przetwa- rzania danych. W tym przypadku, należy oddalić źródło zakłóceń od urządzenia lub je wyłączyć.

• Podczas przenoszenia urządzenia z jednego miejsca w inne o znacznie różnej temperatu- rze i/lub wilgotności, w jego wnętrzu mogą formować się krople wody (kondensacja). Mo- że to spowodować uszkodzenie lub nieprawi- dłowe działanie urządzenia. W tym przypadku, przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy poczekać kilka godzin, aby pozwolić wyparować wilgoci z wnętrza urządzenia.

• W zależności od materiału i temperatury po- wierzchni, na której kładziesz instrument, jego gumowe nóżki mogą się odbarwić lub znisz- czyć powierzchnię.

• Na wierzchu urządzenia nie stawiaj pojemni- ków ani czegokolwiek, co zawiera ciecz. Po- nadto, jeśli jakaś ciecz zostanie rozlana na po- wierzchni urządzenia, szybko usuń ją za po- mocą miękkiego i suchego materiału.

Konserwacja

• Nigdy nie używaj benzyny, rozcień- czalników, alkoholi i żadnych innych chemicznych, co pozwoli uniknąć moż- liwości odkształcenia i/lub odbarwienia.

Naprawy i dane

• Przed wysłaniem urządzenia do naprawy upewnij się, że wykonano kopię zapasową ważnych danych, przechowywanych w jego pamięci; lub zapisz potrzebne informacje.

Chociaż podczas naprawy będziemy robić wszystko, aby zachować dane, przechowy- wane w pamięci urządzenia, w niektórych przypadkach, takich jak fizyczne uszkodzenie pamięci, odzyskanie jej zawartości może być niemożliwe. Firma Roland nie bierze odpo- wiedzialności za straty, wynikające z utraty danych.

Ostrzeżenia dodatkowe

• Wszelkie przechowywane w urządzeniu dane mogą ulec zniszczeniu w wyniku awarii sprzętu, niewłaściwej obsługi, itp. Aby zapobiec nieod- wracalnej utracie danych, spróbuj wyrobić sobie nawyk regularnego wykonywania kopii zapaso- wych ważnych danych.

• Firma Roland nie bierze odpowiedzialności za straty, wynikające z utraty danych.

• Przyciskami i manipulatorami urządzenia należy posługiwać się delikatnie, gdyż wprzeciwnym wypadku może to być przyczyną uszkodzeń.

Nieodpowiednia obsługa może prowadzić do uszkodzeń.

• Nigdy nie uderzaj w wyświetlacz ani nie naciskaj go ze zbyt dużą siłą.

• Podczas włączania/wyłączania instrumentu ni- gdy nie ciągnij za kabel zasilający zawsze za wtyk. Unikniesz w ten sposób możliwości po- wstania zwarcia.

• Podczas pracy instrument wydziela pewne ilości ciepła.

• Staraj się utrzymywać poziom głośności na roz- sądnym poziomie, aby nie przeszkadzać innym osobom.

• Dźwięki mogą się przedostawać przez ściany i podłogi, dlatego też zwracaj uwagę, aby muzyka nie była dokuczliwa dla pozostałych osób, zwłaszcza nocą i kiedy używasz słuchawek.

• Gumowa część uderzanych powierzchni została poddana działaniu środka zabezpieczającego w celu zachowania jej właśności. Wraz z upływem czasu to zabezpieczenie może pojawić się na powierzchni w postaci białej plamy lub ujawniać się przy uderzaniu w pady podczas testowania produktu. Nie wpływa to jakość ani na funkcjo- nalność produktu i można go używać bez obaw.

• Długotrwałe granie może odbarwić przycisk lub potencjometr, ale nie ma to wpływu na jego funkcjonowanie.

• Używaj kabli bez rezystorów.

Stosowanie pamięci zewnętrznej

• Podczas posługiwania się pamięciami USB na- leży zwracać uwagę na poniższe ostrzeżenia.

Należy również przestrzegać wszystkich zale- ceń, dołączonych do używanej pamięci USB.

• Nie wyjmuj nośnika pamięci zewnętrznej pod- czas zapisu danych.

• Aby uchronić się przed uszkodzeniem, spo- wodowanym ładunkami elektrostatycznymi, przed dotknięciem urządzenia należy je usu- nąć.

• Karty pamięci niektórych producentów i niektó- rych typów mogą uniemożliwiać prawidłowe re- jestrowanie i odtwarzanie danych.

Zabezpieczanie danych na kartach pamięci (funkcja LOCK)

• Zawartość karty pamięci Przełącznik

można zabezpieczyć przed zabezpieczający

zapisem.

Aby zabezpieczyć kartę przed zapisem, przesuń przełącznik zabezpieczający znajdujący się z boku karty pamięci w położenie

„LOCK”. Aby wykasować dane z karty pamięci, odblokuj przełącznik zabezpieczający.

• Wszystkie karty SD zużywają się z upływem cza- su. Dlatego zaleca się, aby kartę SD wykorzy- stywać nie jako miejsce długoterminowego prze- chowywania danych lecz jako miejsce, na którym dane są przechowywane tymczasowo. Zalecamy również wykonywanie kopii zapasowych waż- nych danych, zapisywanych na innym nośniku, obsługiwanym przez ten instrument.

Własność intelektualna

• Prawo zabrania wykonywania zapisów audio i wideo, kopiowania lub korygowania dzieł, chro- nionych prawem autorskim (dzieł muzyczny, wi- deo, radiowych, występów na żywo i innych), czy to w całości, czy w części oraz rozpowszechnia- nia, sprzedawania, wypożyczania, wykonywania lub emitowania bez pisemnej zgody posiadacza praw autorskich.

• Nie używaj urządzenia w celach niezgodnych z prawem autorskim. Firma Roland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za złamanie praw au- torskich, powstałe przy użyciu tego urządzenia.

• Prawa autorskie do zawartości tego urządzenia (dane brzmień, styli, sekwencji akompaniamen- towych, fraz, pętli audio i obrazów) są w posia- daniu firmy Roland Corporation.

• Nabywcom tego produktu zezwala się na używa- nie wyżej wzmiankowanych danych do tworze- nia, wykonywania, rejestrowania i dystrybucji oryginalnych dzieł muzycznych.

• Nabywcy tego urządzenia NIE zezwala się na ekstrakcję wzmiankowanych danych w oryginal- nej lub zmienionej formie w celu dystrybucji lub udostępniania ich w sieciach komputerowych.

• MMP (Moore Microprocesor Portfolio) odnosi się do grupy patentów z architekturą mikroproceso- rową, opracowaną przez firmę Technology Pro- perties Limited (TPL). Firma Roland uzyskała lin- cencję na tę technologię od grupy TPL.

• Licencję na technologię kompresji audio MPEG Layer-3 posiadają firmy Fraunhofer IIS Corpora- tion i THOMSON Multimedia Corporation.

• Logo kart SD ( ) SDHC ( ) to zastrzeżone znaki towarowe firmy SD-3C, LLC.

• ASIO jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Steinberg Media Technologies GmbH.

• Produkt ten zawiera zintegrowaną platformę eParts firmy eSOL Co., Ltd. eParts to zastrzeżo- ny w Japonii znak handlowy firmy eSOL Co., Ltd.

• W tym produkcie zastosowano kod źródłowy μT- Kernel, zgodnie z licencją T-Licence 2.0, udzielo- ną przez firmę T-Engine Forum (www.tron.org).

• Roland, V-Drums i BOSS to znaki fabryczne fir- my Roland Corporation, zastrzeżone w USA i/lub innych krajach.

• Nazwy firm i produktów, pojawiające się w tym dokumencie są zastrzeżonymi znakami towaro- wymi lub znakami handlowymi.

(5)

5

Zobacz, do czego służy moduł TD-50

Edycja brzmień dla większej ekspresji

Duża różnorodność brzmień, oraz olbrzymia swoboda ich edycji

strona 17

 Moduł posiada zestawy perkusyjne, pasujące do rozmaitych gatunków muzycznych.

 Brzmienia można modyfikować, zmieniając głębokość korpusu bębna i strój oraz regulować głębokość pogłosu i dobierać efekty w celu uzyskania róż- norodnych brzmień.

 Funkcja SNAPSHOT umożliwia chwilowe zachowanie edytowanego zestawu perkusyjnego i porównanie go z bieżącymi ustawieniami lub przywrócenie ustawień poprzednich.

 Dla każdego zestawu perkusyjnego można określić kolor podświetlenia potencjometrów i przycisków.

Bardzo spersonalizowane tworzenie brzmień

strona 21

Funkcja "sampli użytkownika" umożliwia import plików dźwiękowych z karty SD. Używanie jej w połączeniu z funkcją nakładania brzmień (SUB INSTRUMENT) (s. 17) umożliwia łączenie brzmień własnych z brzmieniami wewnętrznymi modułu, co dodatkowo zwiększa możliwość personalizacji brzmień.

Ciesz się grą i ćwiczeniami

Graj z akompaniamentem utworów

strona 14

 Do wejścia MIX IN można podłączyć odtwarzacz audio (smartfon) i grać na perkusji z akompaniamentem ulubionych utworów.

 Z karty SD można odtwarzać pliki dźwiękowe (WAV, MP3) i grać na perkusji z akompaniamentem ulubionych utworów. Sterowanie tempem oraz funk- cja A-B umożliwiają nawet granie trudnych utworów. Moduł TD-50 posiada również wewnętrzne frazy, które można odtwarzać w pętli i grać z ich akompaniamentem.

Rejestrowanie gry

strona 16

 Ta opcja umożliwia łatwe rejestrowanie i odtwarzanie własnej gry. Oprócz rejestrowania własnej gry jest to również użyteczna metoda obiektywnej oceny własnej gry.

 Zarejestrowany za pomocą modułu TD-50 dźwięk można wyeksportować w formie pliku dźwiękowego lub pliku SMF.

Ćwiczenie poczucia rytmu

strona 15

Oprócz funkcji metronomu, moduł posiada funkcję QUIET COUNT, idealne narzędzie do doskonalenia poczucia tempa.

Do korzystania podczas zapisu lub grania na żywo

Szczegóły w „Wykazie parametrów”.

Połączenie z komputerem



Moduł TD-50 można połączyć z komputerem i rejestrować wielośladowo dźwięk lub komunikaty MIDI w programie typu DAW.

Uniwersalność wyboru dźwięków metronomu



Oprócz dźwięku wewnętrznego metronomu, jako śladu metronomu może być używany plik dźwiękowy z karty SD, odtwarzany wraz z utworem. Można również wybrać wyjście, do którego będzie kierowany dźwięk metronomu.

Kierowanie dźwięku odpowiednio do sytuacji



Można wybierać wyjście, do którego kierowany będzie dźwięk z danego padu lub efektu.

Pozwala to określać wyprowadzanie dźwięku w zależności od sytuacji, czy rejestrujesz dźwięk, czy grasz na żywo.

Wywoływanie kolejnych zestawów perkusyjnych



Funkcja „wykazu zestawów” umożliwia programowanie kolejności, w jakiej będzie można szybko wywoływać zestawy perkusyjne.

Jest to wygodne wtedy, gdy podczas występu na żywo chcesz przełączać zestawy perkusyjne w okreslonej kolejności.

(6)

Przygotowania

Opis paneli

Płyta czołowa

Nr Element Opis Strona

Potencjometr [MASTER] Regulacja poziomu sygnału wyjściowego w gniazdach grup MASTER OUT. 11 Potencjometr [PHONES] Potencjometr służy do regulacji poziomu głośności w słuchawkach, podłączonych do gniazd grupy PHONES. 11 Grupa TRIG SELECT

Przycisk [LOCK] Jeśli naciśniesz przycisk tak, aby zaczął świecić, edytowany w tym momencie pad pozostanie aktywny nawet po uderzeniu w inny pad.

17 Przycisk [RIM] W przypadku używania padu z aktywnym rantem, ten przycisk służy do określania, czy wykonywane ustawienia będą dotyczyły

rantu, czy naciągu. Jeśli pad obsługuje wyzwalanie trójdrożne, przycisk służy do przełączania naciągu, rantu i kopułki.

Przyciski [] [] grupy

SELECT Wybieranie padu (numeru wejścia wyzwalającego), dla którego wykonywane są ustawienia.

Przyciski [F1]–[F5]

(przyciski funkcyjne)

Przeznaczenie tych przycisków zmienia się w zależności od tego, co w danej chwili jest wyświetlane na ekranie. Służą do przełącza- nia zakładek, pokazywanych w górnej części ekranu albo do wybierania funkcji, pokazywanej w górnej lub dolnej części ekranu.

Potencjometry [R1]–[R3] 11 (obrotowe)

Przeznaczenie tych potencjometrów zmienia się w zależności od tego, co jest pokazywane na ekranie. Służą do modyfikowania wartości, pokazywanych w dolnej części ekranu.

Przyciski [UP] i [DOWN]

grupy PAGE Naciśnięcie jednego z tych przycisków, gdy świeci się, umożliwia zmianę strony danego ekranu roboczego, Wskaźnik TRIGGER

ACTIVITY

Wskaźnik świeci się, gdy z danego padu odbierany jest sygnał wyzwalający (sygnał, który informuje, że pad został uderzony). Umoż-

liwia to sprawdzanie, czy pad jest prawidłowo podłączony.

Ekran Wyświetlanie różnych informacji.

Potencjometr [MIX IN] Regulacja głośności dźwięku, trafiającego do gniazda [MIX IN] (z przodu) i gniazda [MIX IN (STEREO)] (z tyłu).

Potencjometr [SONG] Regulacja poziomu głośności odtwarzania utworu.

Przycisk [SONG] Wywoływanie ekranu roboczego „SONG”. Naciśnij ten przycisk, gdy chcesz odtwarzać utwór lub zarejestrowane dane alby gdy

chcesz zmienić związane z utworem ustawienia. 14

Potencjometr [CLICK] Regulacja poziomu głośności klikania metronomu. 14

Przycisk [CLICK] Włączanie metronomu lub edycja ustawień, związanych z tempem lub metronomem. Przycisk służy również do włączania ćwiczeń rytmicznych.

14 15 Przycisk [/] Uruchamianie i zatrzymywanie odtwarzania utworu lub zarejestrowanych danych. 14

Przycisk [] Naciśnij ten przycisk, aby zarejestrować własną grę. 16

Tłumiki Regulacja poziomu głośności bębna basowego, werbla, talerza HI-HAT i innych instrumentów perkusyjnych oraz regulacja głębokości

pogłosu. 11

Przycisk [KIT] Wywoływanie ekranu roboczego „DRUM KIT”. 13

Przyciski [–] i [+] Przyciski służą do przełączania zestawów perkusyjnych oraz do edycji wartości. 11 Przycisk [EXIT]

Naciśnięcie przycisku umożliwia powrót na wyższy poziom. Kilkakrotne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do ekranu roboczego DRUM KIT.

Przytrzymanie wciśniętego przycisku [SHIFT] i naciśnięcie przycisku [EXIT] umożliwia zatrzymanie (wyciszenie) wszystkich instru- mentów, aktualnie generujących dźwięk. Jest to wygodny sposób równoczesnego zatrzymania wielu odtwarzanych w pętli fraz.

11

Przycisk [ENTER] Przycisk służy do zatwierdzania wartości lub uruchamiania operacji. 11

Przycisk [SHIFT] Przycisk jest stosowany w połączeniu z innymi przyciskami. Po wciśnięciu tego przycisku zmienia się przeznaczenie niektórych

przycisków.

Przycisk [PREVIEW]

Przycisk umożliwia odsłuch instrumentu. Głośność dźwięku zależy od tego, jak silnie przycisk zostanie naciśnięty.

Przyciski grupy SELECT umożliwiają wybranie wejścia wyzwalającego, a ten przycisk pozwala odsłuchać brzmienie nawet wtedy,

gdy do modułu TD-50 nie jest podłączony żaden pad.

Przycisk [] [] [] []

(przyciski kursora) Przesuwanie kursora. 11

Koło danych Koło pełni takie same funkcje, jak przyciski [+] i [–]. Dzięki niemu można szybciej modyfikować wartości parametrów. 11

(7)

7

Przygotowania

Nr Element Opis Strona

Grupa KIT CUSTOMIZE

Przycisk [INSTRUMENT]

Wybieranie instrumentu (brzmienia perkusyjnego).

Przytrzymanie wciśniętego przycisku [SHIFT] i naciśnięcie przycisku [INSTRUMENT] umożliwia bezpośrednie przejście do edytora

ustawień instrumentu (V-EDIT). 17

Przycisk [AMBIENCE] Edycja ustawień akustyki czyli określanie wielkości i rezonansu pomieszczenia, w którym perkusja jest używana. 18 Przycisk [MIXER] Regulacja ustawień głośności, panoramy, efektu procesora MFX, korekcji i kompresji dla każdego padu. 18 Przycisk [SNAPSHOT]

Chwilowe zachowywanie aktualnie edytowanego zestawu perkusyjnego, co umożliwia porównanie go z bieżącymi ustawieniami lub powrót do ustawień poprzednich (funkcja SNAPSHOT).

Przycisk umożliwia wykonywanie takich operacji na karcie SD, jak zachowywanie i ładowanie danych. 19 Przycisk [SD

CARD/COPY]

Przytrzymanie wciśniętego przycisku [SHIFT] i naciśnięcie przycisku [SD CARD/COPY] umożliwia kopiowanie ustawień zestawu perkusyjnego lub instrumentu. Przycisk umożliwia wykonywanie ustawień, odnoszących się do całego modułu TD-50, takich jak

ustawienia wyjściowe i MIDI. 23

Przycisk [SETUP] Przytrzymanie wciśniętego przycisku [SHIFT] i naciśnięciu przycisku [SETUP] umożliwia korzystanie z funkcji (s. 21), przeznaczonej

do importu sampli użytkownika. 24

Przycisk [TRIGGER] Wykonywanie ustawień parametrów wyzwalających. 22

Przycisk [SET LIST] Tworzenie wykazu zestawów perkusyjnych lub przełączanie zestawów perkusyjnych w kolejności, zaprogramowanej w wykazie.  PDF

Panel boczny / Panel przedni

Komputer

Karta SD

Odtwarzacz audio

Słuchawki

Nr Gniazdo Opis Strona

Gniazdo [USB COMPUTER]

Za pomocą kabla USB podłącz instrument do komputera (s. 16). Umożliwi to wykorzystywanie programu typu DAW do rejestrowania

danych modułu TD-50 w postaci dźwięku lub komunikatów MIDI.  PDF

Gniazdo kart SD

Włóż tutaj dostępną w sprzedaży kartę SD (akceptowane są karty SDHC o pojemności do 32 GB).

Na karcie SD można przechowywać utwory lub dane modułu TD-50.

Kartę można również używać do ładowania sampli użytkownika lub do eksportowania zarejestrowanego utworu.

Przed pierwszym użyciem karty SD musisz ją sformatować za pomocą modułu TD-50 (s. 24).

* Nigdy nie wyłączaj zasilania, ani nie wyjmuj karty SD, gdy na ekranie wyświetlany jest komunikat „Processing…”.

16 23

Grupa PHONES Gniazda służą do podłączania słuchawek. Nawet po podłączeniu słuchawek dźwięk wciąż będzie wyprowadzany różnymi gniazdami

wyjściowymi.

Gniazdo [MIX IN] Gniazdo służy do podłączania odtwarzacza audio (smartfona) lub innego źródła sygnału audio.

Panel dolny

Montaż modułu TD-50 na statywie

Moduł TD-50 można montować na statywie perkusyjnym za pomocą płytki montażowej, dołączonej do statywu perkusyjnego (sprzedawany oddzielnie: serii MDS).

Za pomocą śrub, wkręconych w dno modułu TD-50, przykręć płytę statywu tak, jak pokazano na ry- sunku.

* Nie używaj żadnych innych śrub, niż te, które są wkręcone w dno modułu TD-50. Może to być przyczyną nieprawidłowego działania.

* Odwracając instrument do góry dnem pamiętaj o zabezpieczeniu przycisków i potencjometrów przed uszkodzeniem. Ponadto obchodź się z nim ostrożnie; nie upuść go.

W przypadku chęci zamontowania modułu TD-50 na statywie talerza lub innym statywie tego typu, opcjonalny uchwyt wielofunkcyjny (APC-33; sprzedawany oddzielnie) można montować na rurze o promieniu 10,5 – 28,6 mm.

Szeroki Wąski

Płytka montażowa mo- dułu brzmieniowego

(8)

Przygotowania

Panel tylny (podłączanie sprzętu)

Zewnętrzny moduł brzmie- niowy lub inne urządzenie MIDI

Przełącznik

nożny Mikser Sampler perkusyjny lub inny instrument muzyczny

Mikser lub głośniki aktywne

Pady

(połączenie cyfrowe) Pady

Nr Gniazdo Opis

Przełącznik Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć zasilanie.

Gniazdo [AC IN] Podłącz tu dołączony kabel zasilający.

Grupa MIDI Gniazda tej grupy służą do podłączania zewnętrznego modułu brzmieniowego lub innego urządzenia MIDI.

Gniazdo [FOOT SW] Tutaj można podłączyć przełącznik nożny (BOSS FS-5U, FS-6 sprzedawany oddzielnie) i używać go sterowania różnymi rzeczami.

Grupa DIRECT OUT (BALANCED)

Gniazda tej grupy należy łączyć z mikserem.

Użyj przycisku [SETUP], aby określić, dźwięk których instrumentów będzie wyprowadzany poszczególnymi gniazdami [1] – [8].

* Układ kołków gniazd grupy DIRECT OUT (BALANCED)

Gniazdo [MIX IN (STEREO)] Tutaj można podłączyć instrument elektroniczny, taki jak np. sampler perkusyjny.

Grupa MASTER OUT (BALANCED)

Gniazda tej grupy należy łączyć z mikserem, głośnikami aktywnymi lub urządzeniem rejestrującym.

Jeśli chcesz stosować wyjście monofoniczne, użyj tylko gniazda [L/MONO].

* Układ kołków gniazd grupy MASTER OUT (BALANCED) Grupa MASTER OUT

(UNBALANCED)

Grupa TRIGGER IN Tutaj należy podłączać pad talerza, bębna basowego i inne pady.

* W przypadku podłączania padu z podwójnym czujnikiem wyzwalającym należy użyć kabla stereofonicznego (TRS).

Grupa DIGITAL TRIGGER IN Tutaj podłącza się pady, obsługujące połączenie cyfrowe (np. PD-140DS lub CY-18DR).

Ustawienia padów, obsługujących połączenie cyfrowe

Pierwsze podłączenie do gniazda grupy DIGITAL TRIGGER IN padu, obsługującego połączenie cyfrowe, powoduje pojawienie się niżej pokazanego ekranu roboczego. Postępuj zgodnie wyświetlanymi na ekranie instrukcjami, aby wykonać ustawienia, określające wejście wyzwalające, do którego podłączony pad ma być przypisany.

* Jeśli wybierzesz wejście wyzwalające, używane przez pad, podłą- czony do jednego z gniazd grupy TRIGGER IN, tamten pad nie bę- dzie generować dźwięku.

Szczegóły odnośnie ustawień padów w „Instrukcji szczegółowej”.

1.

Zaznacz opcję „OK” i naciśnij przycisk [ENTER].

2.

Przyciskami kursora zaznacz pad i przyciskami [+] i [–]

lub kołem danych dobierz ustawienia.

Po wybraniu padu zaczyna migać odpowiedni przyciski funkcyjny.

(Przykład ustawień)

Pad Przypisanie

PD140DS SNARE

CY18DR RIDE

* Nie można stosować kilku wystąpień tego samego przypisania.

3.

Naciśnij przycisk [KIT], aby powrócić do ekranu robo- czego „DRUM KIT”.

* Aby uchronić się przed uszkodzeniem lub nieprawidłowym działaniem sprzętu, przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń redukuj poziom głośności i wyłączaj zasilanie wszystkich urządzeń.

(9)

9

Przygotowania

Włączanie i wyłączanie zasilania

* Po pomyślnym wykonaniu połączeń (s.. 8), wykonaj poniższą pro- cedurę, aby włączyć zasilanie wszystkich urządzeń. Jeśli włączysz zasilanie w niewłaściwej kolejności, ryzykujesz nieprawidłowym działaniem lub uszkodzeniem sprzętu.

* Przed włączeniem lub wyłączeniem zasilania zawsze sprawdź, czy poziom głośności został zredukowany. Nawet po zredukowaniu poziomu głośności w momencie włączania zasilania możesz usły- szeć jakiś dźwięk. Pamiętaj, że jest to zjawisko normalne, które nie wskazuje na usterkę.

Włączanie zasilania



1.

Zredukuj poziom głośności w module TD-50 i w podłączo- nym sprzęcie.

2.

W module TD-50 naciśnij przycisk [ ].

Po włączeniu zasilania na ekranie modułu TD-50 pojawi się taki obraz.

Tutaj można włączyć lub wyłączyć funkcję AUTO OFF.

Przycisk Opis

[F1] (OFF) Zasilanie nie będzie wyłączane automatycznie.

[F4] (4 HOURS)

Jeśli upłyną cztery godziny i nie uderzysz w żaden pad, ani nie wykonasz żadnej innej operacji, zasila- nie modułu zostanie wyłączone automatycznie.

Jeśli funkcja AUTO OFF będzie wyłączona, ten ekran roboczy nie poja- wi się.

Jeśli pad obsługuje połączenie cyfrowe, może pojawić się ekran z ustawieniami padu. Szczegóły w akapicie „Ustawienia padów, obsługujących połączenie cyfrowe” (s. 8).

3.

Włącz zasilanie podłączonych urządzeń i ustaw poziom głośności.

Wyłączanie zasilania



Zmienione ustawienia są zachowywane automatycznie w momen- cie wyłączania zasilania. Dlatego zasilanie musisz wyłączać naci- skając przycisk [ ].

1.

Zredukuj poziom głośności w module TD-50 i w podłą- czonym sprzęcie.

2.

Wyłącz zasilanie podłączonych urządzeń.

3.

W module TD-50 naciśnij przycisk [ ].

Na ekranie pojawi się komunikat „Please wait. Now saving…” (Proszę czekać. Zachowywanie zmian) i po zachowaniu zmian zasilanie zosta- nie wyłączone.

* Jeśli chcesz zupełnie odłączyć źródło zasilania, najpierw użyj przyci- sku zasilania, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania. Patrz akapit „Aby całkowicie odłączyć zasilanie, wtyczkę kabla zasila- nia należy wyjąć z gniazda sieciowego” (s. 2).

Automatyczne wyłączanie zasila- nia (funkcja AUTO OFF)

Zasilanie urządzenia zostanie wyłączone automatycznie po określonym wcześniej czasie bezczynności (funkcja AUTO OFF), gdy nie został naciśnięty żaden przycisk, nie była od- twarzana muzyka.

Jeśli nie chcesz, aby zasilanie było wyłączane automatycznie, wyłącz funkcję AUTO OFF.

* Aby przywrócić zasilanie, włącz je ponownie.

1.

Naciśnij przycisk [SETUP].

2.

Przyciskami grupy PAGE i przyciskami funkcyjnymi odszukaj opcję „AUTO OFF”.

Pojawi się ekran roboczy „AUTO OFF”.

3.

Przyciskami [-] i [+] lub kołem danych dobierz wartość parametru.

Wartość Opis

OFF Zasilanie nie będzie wyłączane automatycznie.

4 HOURS

Jeśli upłyną cztery godziny i nie uderzysz w żaden pad, ani nie wykonasz żadnej innej operacji, zasila- nie modułu zostanie wyłączone automatycznie.

4.

Naciśnij przycisk [KIT], aby powrócić do ekranu roboczego

„DRUM KIT”.

Jeśli funkcja AUTO OFF będzie mieć wartość „4 HOURS”, 30 minut przed automatycznym wyłączeniem zasilania na ekranie pojawi się komunikat „WARNING: AUTO OFF, The TD-50 will turn off in 30 min”.

(10)

Przygotowania

Ustawienia talerza HI-HAT

Jeśli używasz padu talerza HI-HAT typu VH-13 lub VH-11, należy do- brać wartość parametru „Offset”.

Dobranie wartości tego parametru ma zapewnić poprawną detekcję położeń pedału, takich jak „otwarty” lub „zamknięty”.

Ustawienia talerza VH-13



1.

Naciśnij przycisk [TRIGGER].

2.

W grupie PAGE naciśnij kilka razy przycisk [UP], aby wy- wołać pierwszy ekran roboczy.

3.

Naciśnij przycisk funkcyjny [F4] (HI-HAT).

Pojawi się ekran roboczy „TRIGGER HI-HAT”.

4.

Przyciskami [–] i [+] lub kołem danych parametrowi

„Trig Type” dobierz wartość „VH-13”.

5.

Naciśnij przycisk funkcyjny [F5] (OFFSET).

Pojawi się ekran roboczy „VH OFFSET ADJUSTMENT”.

6.

Poluzuj zacisk na górnym talerzu i pozwól mu opaść na talerz dolny.

* NIE DOTYKAJ talerzy, ani pedału.

7.

Naciśnij przycisk funkcyjny [F5] (EXECUTE).

Wartość parametru „VH Offset” zostanie dobrana automatycznie (po około 3 sekundach). Przycisk [TRIGGER] przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.

8.

Naciśnij przycisk [KIT], aby powrócić do ekranu robocze- go „DRUM KIT”.

Jeśli zachodzi potrzeba, dobierz wartość innych parametrów.

Ustawienia talerza VH-11



1.

Po wykonaniu ustawień talerza HI-HAT zdejmij stopę z pedału i włącz zasilanie modułu TD-50.

2.

Poluźnij śrubę sprzęgającą, aby talerz HI-HAT w natural- ny sposób oparł się o czujnik ruchu.

3.

Naciśnij przycisk [TRIGGER].

4.

W grupie PAGE naciśnij kilka razy przycisk [UP], aby wywołać pierwszy ekran roboczy.

5.

Naciśnij przycisk funkcyjny [F4] (HI-HAT).

6.

Przyciskami [–] i [+] lub kołem danych parametrowi „Trig Type” dobierz wartość „VH-11”.

7.

Obserwując wskaźnik po prawej stronie ekranu, śrubą regulacyjną padu VH-11 dobierz odstęp pomiędzy gór- nym i dolnym talerzem.

Dobierz odstęp w taki sposób, aby na ekranie pojawił się wskaźnik .

8.

Naciśnij przycisk [KIT], aby powrócić do ekranu robo- czego „DRUM KIT”.

Jeśli zachodzi potrzeba, dobierz wartość innych parametrów.

(11)

11

Przygotowania

Obsługa podstawowa

Przełączanie zakładek i wybieranie funkcji (przyciski [F1]– [F5], potencjometry [R1]–[R3])

Przyciski [F1]–[F5] służą do przełączania zakładek, wyświetlanych w górnej części ekranu lub do wybierania funkcji, wyświetlanych w jego części dolnej.

Do zmieniania wartości, pokazywanych w dolnej linii ekranu, moż- na również używać potencjometrów [R1]–[R3].

Regulacja ogólnej głośności ([po- tencjometry MASTER] i [PHONES])

Potencjometr [MASTER] służy do regulacji poziomu sygnału, kierowanego do gniazd grup MASTER OUT. Potencjometrem [PHONES] reguluje się głośność w słuchaw- kach.

Regulacja poziomu głośności padów (tłumiki)

Tłumiki służą do równoważenia głośności całego instrumentu.

Używanie miksera (s. 18) umożliwia regulowanie poziomu głośności padów w zestawie perkusyjnym. W każdym zestawie perkusyjnym można zachowywać inne ustawienia miksera.

Regulować można niżej podane wejścia wyzwalające oraz poziom głośności.

Tłumik Opis

KICK Gniazdo wejściowe [KICK] grupy TRIGGER IN SNARE Gniazdo wejściowe [SNARE] grupy TRIGGER IN TOMS Gniazda wejściowe [TOM 1]–[TOM 4] grupy TRIGGER IN HI-HAT Gniazdo wejściowe [HI-HAT] grupy TRIGGER IN

CRASH Gniazda wejściowe [CRASH 1] i [CRASH 2] grupy TRIGGER IN RIDE Gniazdo wejściowe [RIDE] grupy TRIGGER IN

[AUX] Gniazda wejściowe [AUX 1]–[AUX 4] grupy TRIGGER IN AMBIENCEEfekt pogłosowy

Powrót do poprzedniego ekranu (przycisk [EXIT])

Jeśli chcesz wrócić do poprzedniego ekranu roboczego, naciśnij przycisk [EXIT].

Zatwierdzanie operacji (przycisk [ENTER])

Naciśnij przycisk [ENTER], aby zatwierdzić wartość lub uruchomić operację.

Przełączanie stron (przyciski grupy PAGE)

Przycisków [UP] i [DOWN] grupy PAGE używaj do przełączania stron danego ekranu edycyjnego.

Przyciski grupy PAGE świecą się, gdy wyświetlany jest ekran ro- boczy, posiadający kilka stron, a po prawej stronie ekranu znaj- duje się wskaźnik, który informuje, która strona jest wyświetlana.

Zmiana wartości (przyciski [–] i [+] lub koło danych)

Aby zmienić podświetloną kursorem wartość, użyj koła danych lub przycisków [–] i [+].

Jeśli przytrzymasz wciśnięty przycisk [SHIFT] i użyjesz jednego z tych elementów, wartość będzie zmieniać się szybciej.

Jeśli wciśniesz i przytrzymasz przycisk [+] i naciśniesz przycisk [-], wartość będzie się szybko zwiększać. Je- śli wciśniesz i przytrzymasz przycisk [-] i naciśniesz przycisk [+], wartość będzie szybko maleć.

Przesuwanie kursora (przyciski kursora)

Kursor to pole, wyświetlane na odwróconym tle, wskazujące wartość parametru, który można modyfikować. Gdy na ekranie jest kilka parametrów, do przesuwania kursora służą przyciski kursora.

(12)

Przygotowania

Techniki gry

Moduł TD-50 reaguje prawidłowo na różne techniki gry, tak samo, jak perkusja akustyczna.

 Używaj tylko drewnianych pałek lub wykonanych z tworzywa sztucznego. Używanie metalowej lub węglowej pałki może być przyczyną nieprawidłowego działania czujnika.

 Używaj nylonowych miotełek. Używanie metalowych miotełek mo- że być przyczyną nieprawidłowego działania czujnika i może pory- sować pad.

Pad

Metoda gry Opis

HEAD SHOT

Barwa dźwięku zmienia się zależnie od miejsca uderzenia

Uderzenie tylko w membranę (naciąg) padu.

W przypadku werbla barwa dźwięku będzie zmieniać się w naturalny sposób, gdy uderzenia będą przesuwać się od środka padu w kierunku rantu.

RIMSZOT

Uderzenie równocześnie w naciąg i rant padu. Odtwarzane będzie brzmienie, przypisane do rantu, inne niż po uderze- niu w naciąg.

CROSS STICK

Uderzenie w rant z przyłożeniem dłoni do naciągu.

Brzmienia werbli mogą generować różny dźwięk, w zależ- ności od techniki gry; na przykład brzmienie rantu po uderzeniu rimszotem lub brzmienie CROSS STICK po wykonaniu tego uderzenia.

Albo do gniazda [SNARE] grupy TRIGGER IN należy podłączyć pad, obsługujący technikę gry rimszotami albo należy podłączyć pad cyfrowy, obsługujący taką technikę gry i przypisać go do werbla.

* W przypadku padów innych, niż PD-140DS, uderzaj tylko w rant, nie dotykając naciągu.

* W przypadku niektórych brzmień werbla odtwarzanie tą metodą różnych brzmień może być niemożliwe.

Miotełki

Technika gry miotełkami będzie dostępna w przyszłości.

Informacja o tym będzie podana na stronie firmy Roland.

http://www.roland.com/support

Zmiana niuansów rimszota



W przypadku niektórych brzmień werbla i kotłów, delikatne zmiany w sposobie grania rimszotów mogą wpływać na brzmienie.

Metoda gry Opis

Normalny (otwarty) rimszot

Uderzenie równocześnie w naciąg i rant.

Płytki rimszot

Uderzenie równocześnie w rant i w naciąg blisko rantu.

Talerz HI-HAT

Metoda gry Opis

Otwarty/Zamknięty Brzmienie talerza hi-hat zmienia się gładko i płynnie od otwartego do zamkniętego w zależności od tego jak głęboko naciśniesz pedał.

Można również odtwarzać dźwięk całkowicie zamknię- tego talerza HI-HAT (uderzając w talerz przy całkowicie wciśniętym pedale) i dźwięk zderzających się talerzy (uderzając w talerz przy całkowicie wciśniętym pedale i

Metoda gry Opis

Docisk (VH-13)

Dociskając pedał, gdy talerze HI-HATu są zamknięte, dźwięk zamkniętego talerza HI-HAT można zmieniać, różnicując siłę nacisku na pedał.

* Talerze VH-11, FD-9 i FD-8 nie reagują na docisk.

BOW SHOT

Ta metoda gry polega na uderzaniu w środkowy obszar górnego talerza. To uderzenie odpowiada brzmieniu “head-side” podłączonego wejścia wyzwala- jącego.

EDGE SHOT

Czujnik krawędziowy

Ta metoda gry polega na uderzaniu trzonkiem pałki w krawędź górnego talerza. Przy takim sposobie gry, jak pokazano na rysunku, odtwarzany będzie dźwięk "rim- side".

* Uderzenie bezpośrednio w krawędź (tzn. dokład- nie z boku) nie spowoduje odtworzenia właściwe- go dźwięku. Uderzaj tak, jak pokazano na rysun- ku.

* Nie uderzaj w spód górnego lub dolnego talerza. Może to być przyczy- ną nieprawidłowego działania.

Talerz

Metoda gry Opis

BOW SHOTZmiana niuansów brzmienia zależnie od miejsca uderzenia

To jest najbardziej powszechna metoda gry;

uderzanie w tarczę talerza. To uderzenie odpowiada brzmieniu “head-side” podłączone- go wejścia wyzwalającego.

EDGE SHOT

Czujnik krawędziowy

Ta metoda polega na uderzaniu w krawędź talerza trzonkiem pałki. Przy takim sposobie gry jak na rysunku, odtwarzany będzie dźwięk „rim- side”.

BELL SHOT

To jest technika, polegająca na uderzaniu w kopułkę. Uderzenie w miejsce, pokazane na rysunku, będzie generować brzmienie, przypisa- ne do kopułki. Kompatybilny pad należy podłą- czyć do gniazda [BELL] grupy TRIGGER IN lub pad cyfrowy, obsługujący taką technikę gry (taki, jak CY-18DR) i przypisać do do talerza RIDE.

Tłumienie

Czujnik

Czujnik krawędziowy

Jeśli użyjesz dłoni do stłumienia (chwycenia) czujnika krawędziowego po uderzeniu w talerz, dźwięk zostanie stłumiony.

W przypadku padu CY-18DR dźwięk zostanie również stłumiony po przyłożeniu dłoni do czujni- ka.

Jeśli w tym stanie uderzysz w pad, dźwięk będzie krótszy.

(13)

13

Gramy

Zestawy perkusyjne i instrumenty

Dźwięk, który słychać po uderzeniu w pad, nazywamy „instrumentem”.

Zestaw perkusyjny to grupa brzmień (instrumentów) przypisanych do padów.

Zestaw perkusyjny

Instrument

Poniższy rysunek pokazuje strukturę zestawu perkusyjnego.

Zestaw nr 100

Zestaw nr 1

Ustawienia padów

Ustawienia instrumentu Brzmienia instrumentalne, strój, głośność, itd.

Ustawienia procesora pogłosowego

Miejsce gry, materiał ścian, głębokość pogłosu, itd.

Ustawienia miksera

Głośność, panorama, efekt procesora MFX, ustawienia ko- rektora i kompresora, itd. dla każdego padu.

Ustawienia globalne zestawu perkusyjnego

Poziom głośności, nazwa zestawu, kolor podświetlenia, itd.

Wybieranie zestawu perkusyjnego

1.

Naciśnij przycisk [KIT].

Pojawi się ekran roboczy „DRUM KIT”.

2.

Przyciskami [–] i [+] lub kołem danych wybierz zestaw per- kusyjny

Ekran roboczy „DRUM KIT”



To jest podstawowy ekran roboczy modułu; pojawia się po naciśnięciu przycisku [KIT].

Tempo (pojawia się tylko wtedy, Ikona miotełek (pokazywana tylko gdy jest włączone tempo wtedy, gdy parametr „Brush Switch”

zestawu) ma wartość „ON”).

Ikona funkcji FAVORITE (wyświetlana tylko po wywołaniu „ulubionego”

zestawu (zarejestrowa- nego w funkcji FAVORITE)).

Numer zestawu Nazwa zestawu Ikona sampla użytkownika

Perkusyjnego (wyświetlana tylko po wywołaniu

zestawu, w którym są używane używane sample użytkownika).

Wybieranie zestawu perkusyjnego z wykazu

W ramach ekranu roboczego „DRUM KIT” pokręć gałką potencjome- tru [R1[ (LIST]; pojawi się okno „KIT LIST”, umożliwiające wybranie zestawu perkusyjnego.

CROSS STICK

Pady podłączone do gniazda grupy TRIGGER IN

Każde naciśnięcie przycisku funkcyjnego [F4] (XSTICK) będzie po uderzeniu w pad werbla na przemian włączać i wyłączać dźwięk CROSS STICK (s. 12).

Pad obsługujący technikę uderzenia CROSS STICK (taki jak PD-140DS) a połączenie cyfrowe.

Jeśli wejście wyzwalające będzie przypisane do werbla (s. 8), ude- rzenie CROSS STICK będzie zawsze dostępne.

W tym przypadku ikona „XSTICK” nie jest wyświetlana na ekranie.

(14)

Gramy

Korzystanie z metronomu

Włączanie i wyłączanie metronomu



1.

Naciśnij przycisk [CLICK].

Pojawi się ekran roboczy „CLICK”.

2.

Naciśnij przycisk funkcyjny [F1] (TEMPO).

3.

Naciśnij przycisk funkcyjny [F5].

Usłyszysz dźwięk metronomu.

Głośność dźwięków metronomu można regulować potencjometrem [CLICK].

4.

Naciśnij ponownie przycisk funkcyjny [F5].

Metronom zamilknie.

Metronom można również włączyć lub wyłączyć przytrzymując wciśnięty przycisk [SHIFT] i naciskając przycisk [CLICK].

Można również wybrać wyjście, do którego będzie kierowany dźwięk metronomu. Szczegóły w instrukcji szczegółowej.

Zmiana tempa



1.

W ramach ekranu roboczego "CLICK" (zakładka „TEMPO”) pokręć gałką potencjometru [R1], aby zmienić tempo.

Zmiana ilości miar



1.

W ramach ekranu roboczego „CLICK” (zakładka „TEMPO”) pokręć gałką potencjometru [R2], aby ustawić metrum.

2.

Naciśnij przycisk [KIT], aby powrócić do ekranu roboczego

„DRUM KIT”.

Szczegóły odnośnie innych parametrów w pliku PDF „Data List”

(wykaz danych).

Granie z odtwarzanym utworem

Granie z utworem z odtwarzacza audio

Oto procedura podłączenia odtwarzacza audio do gniazda [MIX IN] i grania z akompaniamentem odtwarzanego utworu.

1.

Podłącz przenośny odtwarzacz audio do gniazda [MIX IN]

(s. 7, p. 8).

2.

Uruchom odtwarzanie pliku dźwiękowego.

3.

Potencjometrem [MIX IN] dobierz poziom głośności od- twarzania utworu.

Granie z utworem modułu TD-50

Moduł TD-50 zawiera utwory z rozmaitych gatunków muzyki Odtwarzać można również utwory z karty SD (pliki WAV lub MP3).

Oto procedura grania z takim utworem.

1.

Naciśnij przycisk [SONG].

Pojawi się ekran roboczy „SONG”.

2.

Przyciskami funkcyjnymi [F1]–[F3], [+] i [–] lub kołem danych wybierz utwór.

Przycisk Opis

[F1] (INTERNAL) Utwory wewnętrzne [F2] (SD CARD) Utwory z karty pamięci SD

[F3] (REC DATA) Utwory, zarejestrowane w pamięci modu- łu TD-50 lub na karcie SD.

3.

Naciśnij przycisk [/].

Rozpocznie się odtwarzanie wybranego utworu.

Sterownik Funkcja

Przycisk [/] Uruchamianie i zatrzymywanie odtwarzania.

Przycisk [] (I) Powrót na początek utworu Przycisk [] (I) Skok na koniec utworu * Przycisk [] () Szybkie „przewijanie” w tył * Przycisk [] () Szybkie „przewijanie" w przód * Potencjometr [SONG] Regulacja poziomu głośności odtwarzania

utworu (pliku dźwiękowego).

* W zależności od typu utworu ta opcja może być niedostępna.

 Istnieje możliwość odtwarzania w pętli całego utworu lub jego części. Szczegóły w „Wykazie parametrów”.

 Odtwarzanie pliku dźwiękowego jako śladu metronomu umożli- wia odtwarzanie dźwięków metronomu wraz z utworem. Szcze- góły w „Wykazie parametrów”.

Transfer plików z komputera na kartę SD

Pliki dźwiękowe można odtwarzać nie tylko z katalogu głównego karty SD, ale również z podkatalogów.

* W jednym katalogu można umieścić maksymalnie 100 utworów.

* Upewniaj się, że rozmiar żadnego pliku audio nie przekracza 2GB.

Szczegóły w „Wykazie parametrów”.

Pliki dźwiękowe, które można odtwarzać w module TD-50

WAV MP3

Format (rozszerzenie) WAV (.wav) MP3 (.mp3) Częstotliwość próbkowania 44,1 kHz 44,1 kHz Szybkość przesyłu danych 16, 24-bitowe 64 – 320 kbps

* Nazwy plików dłuższe, niż 16 znaków lub zawierające znaki dwu- bajtowe, mogą być wyświetlane nieprawidłowo.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Naci¶nij i wybierz Narzêdzia > £±cza > Naci¶nij i mów > Opcje > Ustawienia „NIM”.. Wybierz Ustawienia u¿ytkownika i wprowad¼ nastêpuj±ce

Obróć pokrętło NAWIGACJI na urządzeniu lub naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać folder w urządzeniu USB, naciśnij przycisk ENTER

W trybie gotowości naciśnij przycisk "MENU", aby przejść do ustawień trybu nagrywania wideo, naciśnij dwukrotnie przycisk "MENU”, aby przejść do

1 Naciśnij dowolny przycisk z przodu monitora, aby wyświetlić menu ekranowe MONITOR SETUP (USTAWIENIA MONITO- RA),. 2 Naciśnij przycisk MENU, aby wyświetlić opcje menu

Naciśnij krótko przycisk “Mode” aby przejść do trybu Standby mode – tryb nagrywania video.. Naciśnij przycisk “OK” aby rozpocząć nagrywanie

1. Wyłącz funkcję SPLIT. Jeśli jest włączona, naciśnij przycisk przycisk [SPLIT] tak, aby przestał świecić. W grupie ENSEMBLE naciśnij przycisk grupy brzmień

→ Naciśnij przycisk w górę/w dół, aby przełączyć się między trybem wideo a trybem zdjęć do ręcznego użycia w trybie testowym!. →→ Naciśnij przycisk Menu,

Przytrzymaj wciśnięty przycisk [SHIFT] i naciśnij dwa razy przycisk [SEQUENCER], aby włączyć tryb INST PLAY.. W trybie INST PLAY przycisk