• Nie Znaleziono Wyników

Esperanto : revuo internacia : oficiala organo de Universala Esperanto Asocio. Jaro 31, no 6=418 (Junio 1935)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Esperanto : revuo internacia : oficiala organo de Universala Esperanto Asocio. Jaro 31, no 6=418 (Junio 1935)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

ESPERANTO

Internacia Revuo, e ld o n a ta de la U niversala Esperanto - Asocio

F o n d i n t o : H. H o d le r . + R e d a k fo r o : R o b e r t K r e u z , L.K.

Redakcio : I, Tourde l’lle, GENEVE, Svislando

S. MARINO

Panorama bildo

Tra la movoplena hislorio de nia koniinenlo, ĉirkaŭite de polenca regno, konservadas sian memsla- recon la plej malgranda respubliko de 1'mondo, S. Marino. Sur tero fruklodona, tre malgranda, sed agema popolo fiere daŭrigas tra- diciojn de lS^jarcenioj.

E N H A V O :

Oficiala informilo :

A1 ĉiuj korespondantoj de la Centra Oficejo ... 2 A1 la ĉefdelegitoj kaj P erantoj 2 R abato de la Magazenoj « Bon

Marchĉ », l’arizo ... 2 Adresaro :

N ovaj lokoj kun d eleg ito j. . . 2 Eksiĝoj kaj fo rstrek o j... 2 Oni dankas ... 2 Perada Servo de U E A ... 2 Malgrandaj nacioj al la fronto I 3 La Problerno de T utm onda Mal-

arinado ... 3 Malto, insulo de sunbrilo kaj

historio ... 4 Eakloj por la P ro p a g a n d o .. . . 5 UEA. — La C entra Oficejo. . . . 6 Oficiala Honorigo ... 7 La Magazenoj « Bon Marchĉ » en

Parizo donas rab ato n al UEA- membroj ... 7 27a Universala Kongreso, Itomo 7 La Krozado de la 2 7 a ... 9 La estontaj Milionuloj de la 27a 1

(Fino) ... 10 Internacia Kongreso de K atolikaj

E sperantistoj ... 10 Sensacia Eldono ... 11 Lingva Praktiko ... 11 Oficialaj sciigoj de la A kademio 12 Term inaro kaj Nomaro de Bota-

niko ... 12 Bibliografia Servo de U E A . . . . 13 Surm ara Propagando ... 13 I l a Internacia Olimpiado, Ber-

lino 1936 ... 14 Ekspozicioj, foiroj kaj E speranto 14 Humoro de 1’m o n d o ... 14 Internacia K orespondado... 15 Anoncoj ... 15

31-a Jaro N" 418 JUNIO 1935

(2)

S2 (2) Junio ESPEKANTO N-ro 6

U niversala Esperanto-Asocio

Centra Oflcejo :

1, Tour de l’Ile, GENfiVE, Svlsl.

Oficiala Informilo

27-a Administra Jaro 1934/35 N-ro 8 — Junio 1935

A l ĉiuj korespondantoj de la Cenlra OJicejo.

Ni tre petas, ke oni skribu klare kaj, se eble, koncize pri ĉiuj aferoj p ritra k to ta j de ni. La cirkonstancoj postulas, ke ni neniel perdu valoran tem pon. Oni bonvole apartigu korespondaĵojn pri aferoj de adm inistrado kaj de propa- gando.

A l la ĉejdelegiloj kaj Peranloj.

Ni m em origas pri tio, ke la spezofolioj devas esti sendataj regule ĝis la 10-a de ĉiu m onato pri la negocoj de 1’pasinta m onato. Ne- reguleco n u r m alfaciligas la rilatojn. Ĝi ankaŭ kaŭzas superfluan laboron al la C.O. pro re k taj plendoj de la m em broj kaj novaliĝintoj.

Pabato de la M agazenoj « Bon Marche », Parizo.

Ni aten tig as la m em brojn de U .E.A . pri la artikolo sur paĝo 87 (7) koncerne ra b a to n al m em broj de nia asocio.

R obert Kreuz, D irektoro.

10 Ju n io 1935.

ADRESARO : NOVAJ LOKOJ KUN DELEGITOJ

Belgujo

Ostende. — D : Joseph Snykers, 32, rue de 1’Eglise.

Ĉeĥoslovaklo

Kunovice u Uh. Hradisie. — D : Jan Tichon (Korektigo).

EKSIĜOJ KAJ FORSTREKOJ : Hriltijo: Erith, Longridge, Maidstone, Wallasey.

Cehostovakio: Bzenec, Leneŝice, Modra, Tabor, Usti nad Orlici, Nestomitz.

Germanujo: Pirna.

Jugoslavio: Banja Luka.

ONI DANKAS !

" * D-ro Antoni Czubrynski en Koluszkv (Polujo) dankas al F-ino Agnes Hogg, del. U.E.A.. en Chester (Anglujo) por la afabla traduko de pli longa traktato scienca.

K O N G R E 8 A N O J D E R O M O

el Hungarujo kaj Nordaj Landoj

Aliĝu al la HUNGARLANDA KARAVANO,

aranĝata de SARI S. JOHN BUDAPEST V. Sas ucca 7.

Postulu detalajn informojn 1

--- Perada Servo de UEA zzzzz

Informpetojn oni direktu al la Centra Oficejo de UEA kun indiko de la koncerna numero kaj aldonante por ĉiu sv. frk. 0.60 (2 post-aŭ UEA-respondkuponoj).

La rilataro inter la interesitoj devas okazi senpere. Korespond- aĵojn ni ne peras. Informpetoj sen resp. kuponoj ne estas konsiderataj.

Publikigo en ĉi tiu rubriko sv. frk. 1.50 (5 poŝt- aŭ UEA-kuponoj por ĉiu ĉifro).

P.S.6. Serĉas rep rezen tan to jn en ĉiuj landoj por eksporto de bonkvalitaj bulgaraj tabakoj.

P.S.7. R eprezentado serĉata por B ulgarujo.

P.S.8. R eprezentantoj serĉataj en A ŭstrio, Ĉeĥoslovakio, G erm anujo, Polujo, kaj Svislando por cksporto de legomoj, vinberoj, fruktoj, nuksoj ktp.

P.S.9. Ĝenerala reprezentado serĉata por A ŭstrio de mal- grandaj motor-cikloj de m alkara konstrukcio.

P.S.10. Adresoj de frem dlandaj fabrikantoj de m otorcikloj kaj skribm aŝinoj dezirataj por Aŭstrio.

P .S .ll. R eprezentado de skribm aŝinoj serĉata por A ŭstrio.

P.S.12. R eprezentado de m edikam entoj kaj presaĵoj serĉata por okcidenta Pensilvanio (U.Ŝ.A.).

P.S.13. Serĉas rep rezen tan to jn en landoj de facilaj komerc- rilatoj por eksporto de svisaj benzin-aparatoj (kuirfornoj, kam enoj, ban-varm igiloj, ktp.). Koresp.

franca, germ ana, rusa, E speranta.

P.S.14. R eprezentado serĉata de bone vendeblaj artikloj por Aŭstrio.

^■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■a

| „Sango kaj Sablo” !

Nuntempa Sukcesego !!!

La unua romano de Blasco Ibanez en Esperanto, la plej tipa kaj universale ŝatata verko de la famkonata, hispana verkisto, la mirinda priskribo je la brava, gaja kaj originala popolo de la taŭrofestoj, zorge tradukita de Sro.

Ramon de Salas, norma, supera diplo- mito, kaj belege eldonita de Aragona Esperanto-Federacio, estas havebla por n u r :

■ 9,50 pesetoj por Fremdlando ( Sendokosto

■ 8,50 » » Hispanlando > enkalkulita i 1 peseto proksimume : = 0,33 germ. rmk. = 2 j

francaj frk. 0,40 svisaj frk.

jj Formato 22 X 16 cm ; 232 paĝoj sur bona papero ■ kaj belega, kvarkolora librofasado

j Mendu rekte ce Sro. Ramon de Salas-Cervante 5 ĵ

! Zaragoza-Hispanujo,antaŭsendante la monon en !

5 pesetoj per postmandato. Se neeble, per facile * j enspezebla ĉeko, aldonante la bankan monde- jj

■ prenon.

Lokaj bankoj : Banco Espanol de Gredito ; Banco Hispano-americano

"■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■S

(3)

N-ro 6 ESPEItANTO 83 (3)

M a lg ra n d a j nacioj a l la fr o n to !

En Esperantujo nuntempe treege eflke laboras por triuni- figo de Esperanto fraricaj kaj japanaj samideanoj. Ili ne nur agas tre eminente per lingvaj kaj gramatikaj pristudoj, sed ankaŭ klopodas multege por disvastigo de nia helpa lingvo kaj organizo de nia movado. Kvalite kaj kvante elstaras en nia mondo pacaj batalantoj el la grandaj landoj franca kaj japana, okcidenta kaj orienta.

Ni deziras tion rimarkigi kicl laŭdindan ekzemplon. Ni ne forgesas la grandajn meritojn de aliaj popoloj kaj nacian- oj. Sed estas vere elokventa por nia afero la fakto, ke franc- lingvanoj, t.e. nacianoj, kies lingvo ludas privilegian rolon, tiel fervore batalas por sukcesigo de neŭtrala lingvo inter- nacia. Tiu ĉi ekzemplo memorigas nin pri la historio de la militoj de 1’homaro, kiuj ne ĉiam sekvis al lingvaj aŭ naciaj malsanecoj. Ni atentu ke germanlingvanoj, t.e.

lingvaj samnacianoj : aŭstriaj, prusaj, svisaj ne ĉiam pace kunvivis, ne ĉiam bone interkonsentis; ankaŭ lingvaj samnacianoj francaj, belgaj kaj svisaj ne unuiĝis por politika samnacieco. Kaj tamen politike interkonsentis svisaj divers- lingvanoj. Do politika unuiĝo ne ĉiam identiĝas kun sam- lingvaneco, ne ĉiam popoloj batalas aŭ disiĝas pro lingvaj diferencoj. Esperanto ne estas magia rimedo por paco. Tial

Zamenhof verkis pri homaranismo, teorion, aŭ doktrinon, organizon aŭ edukon por interpacigi la homojn. Esperanto prezentas unu el la helpiloj aŭ faciligiloj al ĉiaj progresoj de 1’homaro.

Paco postulas senton aŭ impreson pri justeco. Neŭtrala lingva fundamento donas tiun ĉi senton aŭ impreson pri lingva justeco. Dank’al Esperanto povas malaperi unu el la kaŭzoj de interhoma maloporluno aŭ malamikeco. Jen eblo, jen celo, jen idealo, kiu meritigas klopodon de ĉiu bonvola homo, eĉ de ĉiu homo, kiu egoiste deziras eviti malpacon aŭ maltrankvilon.

Kaj se tiun lingvan justecon celas kaj porlaboras tiuj homoj, kies lingvo ĝuas superecon kaj privilegion, ili estas des pli laŭdindaj kaj meritaj : tiaj estas esperantistoj franc- aj, anglaj, germanaj, japanaj, hispanaj, italaj, rusaj kaj aliaj kiuj nuntempe estas anoj de privilegiitaj lingvoj.

Katalunoj kaj flnlandanoj, norvegoj kaj hungaroj, estonoj, irlandanoj kaj aliaj anoj de malgrandaj nacioj multe pli logike estas devigitaj klopodadi por sukcesigo de neŭtrala komuna helpa lingvo.

Delfl Dalm au, L .K ., Barcelono.

L a P r o h l e n i o <le T u t m o i K l a A r i n i i i l o

V I.

LA MONDARMADO PER KELKAJ CIFEROJ Jam en la lasta artikolo mi klarigis la kialojn kaj motivojn kial preskaŭ ĉiujn ŝtatistojn okupis la prava manio en farado de paktoj. Sendube tiu « paktomanio » ne estas sensignifa. Ĉfl ja malkovras al ni la veran fonon, kiu kaŝas sin malantaŭe de diversaj konferencoj, precipe de internacia karaktero. Mi dubas, ke tiuj rimedoj povus alkonduki almenaŭ al la bonvida klarigo de armiga respektive malarm- iga stato. Tiun ĉi supozon konlirmas jam la grandega nombro de tiuj kunvenoj kaj la nula sukceso.

Kaj ni diru, ke tiuj konferencoj estas sukcesaj (ĝis nun ili ne estis) : En kio montriĝu la sukceso '? En libera konkuro de armiĝado ! ! Aŭ alivorte dirite en ankoraŭ pli grandaj ekspezoj por unu direktiga fabrikado de 1’neproduktiga mastrumado ! Sed malgraŭ tio estus tiuj kontraktoj vere nur slipoj da papero. Bone armita najbaro povas esti ĉiam atakema.

La solvo de malarmada demando estas do entute senaspek- ta.

La jorlo de armada industrio eslas — tion mi denove akcentas — grandega, el kio rezultas la postulo, ke ankaŭ en armado kreiĝu certa « status quo ». Tiu, « status quo » klarigas al ni esence nur ion :

Prospero de inlernacia annada industrio, kiu kaŝas sin malanlaŭ la diversaj signalvorloj. INe temas sekve pri tio, ke la armiĝo ĉesu, sed pri lio, lciu en a armada induslrio eslu la unua !

Plenperfekta estus la mondarmado en ekzaktaj ciferoj.

Sed tio estas neebla. Sciigoj, kiujri prezentas al ni la budĝetoj

de unuopaj ŝtatoj tute ne estas veraj. Ili enhavas ĝustajn ciferojn nek pri efektivoj, nek pri elspezoj. I.a ĝustan staton de mondarmiĝo oni povas nur supozi !

Efektivoj povas ie, ekzemple en kazo de milito, dekobliĝi, alie denove dekkvinobliĝi. Post la elmontrataj budĝetaj elspezoj troviĝas ankoraŭ aliaj, kiuj estas kaŝitaj inter la kalkuloj de preskaŭ ĉiuj ministerioj. Sed ne rilate al tio, la ciferoj, estas en si mem teruraj, kiujn prezentas al mi la oflcialaj statistikoj.

Hodiaŭ estas sub la armiloj konstante 8 ĝis 10 milionoj da homoj. Se ni kalkulas, ke ĉiu el ili estas kapabla produkti jare por 1.000 oraj frankoj da mastrumadaj bonaĵoj, tiu ĉi arinado signifas efektivan jaran perdon ĝis 10 miliardoj da oraj frankoj. Anstataŭ tiun ĉi produktadon ni vidas la elspe- zon, kiun post.ulas tiu kolosa armeo de armitaj hoinoj.

Tio kostas jare minimume 170 ĝis 200 milionoj da oraj frankoj. Kaj tio estas nur personaj elspezoj por nutrado, vestoj kaj botoj.

Fine neniu kontraŭstarus tiujn elspezojn so ili estus destinataj al la nuligo aŭ mildigo de senlaboreco. Sed tiuj elspezoj estas bedaŭrinde absolute ne produktigaj, same kiel estas neproduktiga la subteno por senlaboruloj.

Sed personaj elspezoj estas prava bagatelaĵo koinpare al ili kun la efektivaĵ elspezoj. Sole on la jaro 1933 la mondo elzpesis por armado pli ol 3.950 milionojn da or-dolaroj.

De la jaro 1925 ĝis la jaro 1935 superas tiu ĉi elspezo la sumon de 35.100 milionoj da or-dolaroj, aŭ alivorte dirite pli ol 17 or-dolarojn por ĉiu loĝanto de 1’terglobo senkonsi- dere al sekso aŭ aĝo !

Se estas la personaj elspezoj relative neproduktigaj, poste la materialaj elspezoj dum la paca teinpo ĉiel estas absolute neproduktigaj. La progreso de tekniko estas tiom rapida,

(4)

84 (4) Ju n io E S P E R A N T O N-ro 0

ke en mollonga tem po m alnoviĝas la plej signifaj m ortigaj armiloj ! T iujn kom preneble oni devas baldaŭ an stataŭ ii per novaj. K aj ne rilate al tio, kreskas kune kun la efekto de arm ilo ankaŭ ĝia eluzo : Viklim o eslas nur la horno !

Per la militelspezoj de la lastaj dek jaroj oni povus koloniigi preskaŭ la tu ta n , laŭ n a tu ro treege riĉan, orientan Azion. Senlaborecon ni preskaŭ ne konus, ĉar la elspezoj estus n u r produktige investataj ! Sed a n stataŭ tio ni vidas ĉiam pli alta jn doganbarilojn, enkondukon de im postoj tieldirc for ĉio, k resk an tan arm eon de senlaboruloj kaj de m alriĉigintoj, m alpuran ludon pri tiel nom ataj popol- idealoj kaj for-prenon de la plej elem entaj hom -rajtoj.

Okaze de milito povas la mondo starigi duin plej mallonga tem po grandegan arm eon de 70 milionoj da homoj ! Pro la hodiaŭa tekniko, — ni menciu nu r la aerv etu ro n kaj kemion

— la sorto de tiuj 70 milionoj da ju n aj vivoj, estas kun ĉiuj siaj esperoj kaj sopiroj, estas antaŭ fik sita !

Sed Marso estas ĉiam pli englutiĝem a. ĉ i disvastigis la b atalk am p o jn m alproksim en cn m a lan taŭ ajn liniojn, alti- ran te tiam aniere la universalan hom aron en sian sovaĝan dancon...

K o n traŭ la detruo de la tu ta civilizacio la hom aro kom pre- neble sin defendas. T u ta vico de la ŝtato j jam havigis al ĉiu sia ŝtatan o kaj eĉ al la infanoj gasm askon. Tiaspecajn elspezojn kom preneble ne estas eble kontroli.

La v etu rad o kreskas ekscitige. A1 tio ni alkakulu ankoraŭ la tu ta n civilan aviadon, kiu perm esas, ke oni povas dum nokto transform igi la pasaĝera-viadilon en m ortigan armi- lon. La sta to de m onda m ilita aerŝiparo estas nenom brebla kaj n u r konjektebla ! Sed estas tu te nature, ke la aviadilojn oni ja ne povas kaŝi...

La tu ta tragiko m ontriĝas ĉe la m ilitŝiparo. La m ilitistaj registroj de unuopaj m arŝipaj ŝtato j elm ontas ĝis la jaro 1934 kune ĉirkaŭ 2.100 unuojn kun ĉirkaŭ 5,600.000 da lunoj, 9.200 kanonoj kaj 11.400 torpedoj. Ankaŭ tiurilate ni ne povas k o n stati la fak tajn ciferojn el la elspezoj, ĉar ĉi tiuj kaŝiĝas sub diversaj, plej naivaj ĉapitroj de la ŝta t- budĝetoj ! Tragiko estas en tio, ke tiu rilate ni alm enaŭ povas imagi la am plekson de m ilitelspezoj. Se domo post 25 jaroj estu ŝarĝolibera, m ilitŝipo dum la sam a tem po jarn m alnoviĝ- in ta kaj oni devas ĝin an stataŭ i. K om preneble tio estas n u r ebla tiam aniere, ke la popolo a n sta ta ŭ a s ĝin per siaj novaj kaj pli grandigitaj kontribuoj. J u pli rapida estas la tem po de an stataŭ o (ŝanĝo), des pli grandaj devas esti la kontribuoj. Sed la tem po, kiel dirite, estas ĉiam pli rapida...

M omente estas eble eĉ proksim um e taksi la valorojn de k apitaloj, in v estitajn en la arm aĵojn, batalarm ilaro n kaj fortikaĵojn.

Tial la arm ad a industrio havas la plej am pleksajn kam pojn de la plej produktem a agado. Ĉar ĉe tia kaj tiel granda amasigo da kapitalo, kiu estas krom ĉio investita en la necer- tecon pri sukceso (kaj ĝi estas tu te nelim igita) la proflto, tu te kom preneble, estas a n ta ŭ k alk u lita je la plej alto pro- cento. Ĉi-tiun procenton ja devas pagadi la ŝtatan o j je la m alutilo de 1’tu ta alia m astrum ado !

En tio konsistas la krizo, en tio estas la malriĉiĝo ! Je n la abism o de m alkontenteco. E1 tio fontas la malfido kaj nepre ĉiuj m albonaj konsekvencoj, ĉu ekonom iaj ĉu financ- aj de post la jaro 1931.

La homaro perdis la panon, sed ĝi denove poslulas ĝin ! Ĉi tiu n postulon oni ne povas saturigi per arm ado. La

nacia ekonomio tiam aniere ne profitas, sed nur perdas. N ur tie, kie estas investaĵoj raciaj, ili estas produktigaj kaj nur tie ili povas servi al la tuteco. Ĉu la popolo pliriĉiĝu per arm ilaro, kiu jam an taŭ la uzo fariĝos m alnoviĝinta kaj neuzebla ?

« Caveanl consules ne res publica... ».

J . K. Delty n.

Malto, insulo de sunbrilo kaj historio

La historio de Malto vere kom enciĝas kun la fenika epoko, ĉirkaŭ la jaroj 1450-550 a n taŭ K risto. M alm ulto tam en estas k onata pri tiu ĉi tem po, n u r ke Malto estis tiam unu el la plej prosperaj kolonioj de 1’fenikoj. Sekvis al ĝi la greka periodo (700-480 a.K r.). Ne ekzistas pruvoj sufiĉaj, ke ĝi estis greka regno, sed cerfe grekaj lingvo kaj civilizacio floris en la insulo longtem pe. Post ĝi venis la periodo de 1’K artaganoj (550-216 a.K r.), dum kiu komerco kaj industrio de la insulo jam atingis gravecon.

La Rom anoj (216 a.K r. 870 p.K r.) konkeris la insulon, kies loĝantoj preferis liberiĝi de 1’K artag a m ilitarism o.

Gi estis rom a provinco. E1 tiu ĉi periodo la legendo nur m em origas la alteriĝon de S an k ta Paŭlo, la granda apostolo de 1’K ristanism o, okaze de ŝiprom piĝo. Sed dum e ankaŭ la vandaloj kaj la gotoj estis estroj de la insulo. De 870- 1090 daŭris la arab a regado. Ĝi ŝajnas esti estin ta la plej subprem iga al la m altanoj pro la m alsam eco de religioj.

Tio neniel m alhelpis grandan k u ltu rad o n de arto kaj litera- turo. E vidente la arab a influo restis granda kaj profunda, ĉefe rilate la lingvon. K vankam de pure fenika origino la m alta lingvo, nun parolata, enhavas aregon da absolutaj arabaj elem entoj. La araboj konstruis la u n u ajn fortikaĵojn.

P ost la konkero de Sicilio, la N orm anoj okupis kaj regadis M alton (1090-1530). Plej konataj al ni estas la okazintaĵoj de l’16a jarcento. La M editeraneo tiam estis scenejo de 1’bataloj in ter la K ristan a K ruco kaj la Islam a Duonluno.

La kavaliroj de 1’Ordeno de Sta. Jo h an o de Jerusalem estis forpelitaj de 1’sultano Solimano el sia sidejo sur la insulo Rodo. P ost longa m igrado kaj petado, laŭ interveno de 1’papo, K arlo V donis la insulon kiel hejm on al la nom ita ordeno (1530-1798). Malto fariĝis apog-punkto por ĉiuj kruc-m ilitistoj, iran taj al la S an k ta Lando. Ĝi rezistis k o n traŭ ĉiuj islam aj atak o j. Survoje al Egipto en 1798, Napoleono I konkeris la insulon kaj forpelis la ordenanojn, sed n u r du jaro jn daŭris la reĝimo (1798-1800). Depost 1800 Malto estas brita posedaĵo. P ost la m ondm ilito, Malto akiris la ra jto n pri m em stara regado kun senato kaj leĝdona parlam ento.

La b rita kolonia registaro de longe zorgis pri rekonstruo, higieno kaj kom forto. Delaj konstruaĵoj publikaj kaj privataj estas starig itaj. La strato j kaj ŝoseoj estas pavim itaj ; publikaj ĝardenoj estas plibeligitaj, la akvum ado estas organizita laŭ m odernaj principoj. E lek traj instaloj estas faritaj tra la tu ta insulo. La edukado estas organizita laŭ plej bonaj m etodoj. K rom la elem enta kaj meza instruado, ekzistas liceo kaj U niversitato. En la elem enta instruado estas u zata la m alta lingvo ; por la supera la itala kaj angla lingvoj.

La klim ato de la insulo kun siaj alpendaĵoj, la insuletoj Gozo, Comino, Com inotto kaj Fifla estas bona kaj sana.

En vin tro ĝi estas agrabla por ĉiuj k o n tinentanoj. Dum la som er-tem po freŝa m arvento igas la restadon ap arte agrabla.

(5)

N-ro C ESPERANTO 85 (5)

Insulo Malto — Eniro de la granda haveno

Nur kiam blovas la “ ŝiroko » la vetero estas malklara, la ĉielo kovrita. Pluvo estas tre neregula. La suno estas la ĉefa reganto kaj pro tio la lando rieevis la nomon « insulo de sunbrilo ».

Ni jam parolis pri la historio de la insulo. Kiel sekvo de tio abundas vidindaĵoj kaj memoraĵoj en la insulo. Riĉa estas la arta trezoro, kaj la arkeologiaj monumentoj parolas pri okazintaĵoj de plej malproksimaj tempoj. Malto estas paradizo por geologoj, natursciencistoj, filologoj, historiistoj kaj aliaj. Ankaŭ la ordinara turisto trovas grandegan nom- bron da allogaĵoj kaj interesaĵoj.

En la maja numero, dank’ al la Turisma Oficejo de la

Malta registaro, ni jam publikigis tipan bildon el la ĉefurbo La Valletta. Ni hoiliaŭ reproduktas alian ilustraĵon, kiu montras la eniron de la granda haveno.

La partoprenantoj al la krozado de la 27a al Afriko havos la privilegion viziti kaj admiri Malton. Cetere ankaŭ Espe- ranto enradikiĝis en la insulo kaj la Centra Olicejo de UEA havas rilatojn kun kelkaj esperantistoj tie.

I.aŭ strategia vidpunkto Malto jam de longo akiris grave- con. Ĝi estas valora navigacia apogopunkto. En estonto, sendube ĝi ludos elstaran rolon kiel krucpunkto de la aviado inter Eŭropo-Afriko-Azio.

R. K.

FAKTOJ POR LA PROPAGANDO

La Foiro de Budapesto denove aperigis interesan pros- pekton kaj reklam-folietojn pri la Foiro en Esperanto.

La Ĝenerala Reklam-Komisiono de la nederlanda marbana urbo Noordwijk-aan-Zee ĵus eldonis 40-paĝan ilŭstritan gvidlibron, okaze de la 50-jara ekzisto de la banloko. La libro, kiu entenas la planon de la urbo kaj detalajn informojn pri la banejoj, hoteloj, pensionoj k.t.p., estas nederland- lingva, sed la enkonduka artikolo estas presita ankaŭ en la lingvo Esperanto.

La « Pola Radio » dum la lastaj monatoj disaŭdigis kelkajn prelegojn en Esperanto pri Polujo kaj ĝia kultura vivo. Laŭ la ĵus publikigita raporto de la Pola Radio la prelegoj havis tre grandan sukceson. La direkcio ricevis ĉ. 2500, dank-leterojn.

La direkcio de la Radio-stacio de Ljubljana disaŭdigis dum la unua semajno de Junio ĉiuvespere unu paroladon en la lingvo Esperanto por informi la eksterlandan publikon pri la vidindaĵoj kaj trezoroj de Slovenio. Okazis entute sepdekminutaj paroladoj.

La granda ilustrita gazeto de la nederlanda laboristaro

« W IJ » aperanta en Amsterdam ĉiuvendrede kaj en pres- kaŭ 100.000 ekzempleroj, en sia numero de la 12 Aprilo komencis regule aldoni Esperanto-lingvajn klarigojn al la bildoj sur la « internaciaj paĝoj ».

La 10-a numero dc la medicina gazeto « Lijecnicki Vjest- nik » aperanta en Zagreb publikigis artikolon pri la higiena stato en la departemento Ileograd, kun Esp. lingva resumo.

La ĉefioslovaka flor-kulturisto, Etnil Dokoupil, estro de la ĝardenista grandestablaĵo en Velke-Opatovice (ĉefioslo- vakio) donis al nove kulturita daliospeco la nomon « Espe- ranto ». Ĝi estas dekoracia dalio kun grandaj flav-koloraj fioroj.

La « Distilejo Van Zuylekom » en Amsterdam produktas ĝinon kun la nomo « Oude Genever Esperanto ».

La direkcio de la hungara poŝto eldonis, okaze de la nunjara Internacia Foiro en Budapest, novan serion de olicialaj poŝtkartoj kun ilustraĵoj. La klarigaj tekstoj sub la bildoj estas presitaj en la lingvoj : hungara, franca kaj Esperanta. La serio konsistas el 5 kartoj je 10 fileroj kaj 1 je 12 lileroj.

(6)

86 (6) Junio ESPERANTO N-ro 6

Universala Esperanto-Asocio

La Centra Oficejo En lu unuaj numeroj de la nuna jarkolekto de ĉi tiu revuo estis

prezentitaj la prezidanto kaj la aliaj estraranoj de U.E.A. Ĝar ŝajnas al nn lancele, mi volonte akceptas la taskon, paroli en tiuj ĉi kolonoj pri la Centra Oficejo de U.E.A. Nur malmulte da personoj havas la eblecon vidi ĝin, speciale nun, kiam la krizo malfaciligas ĉiel voj- aĝadon. La plimulto de 1’Esperantistoj malofte havas rilatojn kun ĝi kaj, se jes, kutime nur skribajn.

La Centra Oficejo estas lokigita en tre taŭga, vasta ĉambro de malnova patricia domo, konstruita ĉirkaŭ la historia insul-turo de Genevo, apud la rivero Rono en la urbcentro. La legantoj de « Espe- ranto » ĉi iiun jam konas cl aro da presaĵoj de la U.E.A.

Malmultaj samideanoj estas informitaj pri la Centra Oticejo. I.a unuj imaga ĝin grandega institueio kun arego da oficistoj kaj hel- antoj. Aliaj tute ne pensas iel pri ĝia amplekso. Pri ĝia graveco

Rigardo cn la administracion de UEA

ambaŭ grupoj ne liavas klaran impreson. Tio estas komprenebla, ĉar la individua esperantisto kutime nur sekvas certan parton de la laboro, kiu lin koncernas aŭ kiu lin interesas. Laŭ okstera aspekto la Centra Olicejo similas al multaj aliaj oficejoj. Oni devas koni la funkciadon de la Esperanto-movado en la tuta mondo por kompreni ĝiajn rolon kaj gravecon. La direktado de la movado estas en la mano de la Internacia Centra Komitato de U.E.A. ; ĝi decidas, laŭ principoj de demokratio pri la laborprogramo de la movado, la vojo irota kaj la rimedoj uzataj. La efektivajn gvidadon kaj respondecon liavas la 7-a persona Estraro kun la prezidanto de U.E.A. Necesas memorigi tie ĉi la celojn kaj taskojn de U.E.A. I.aŭ la statuto, U.E.A.

celas :

1) disvastigi la uzadon de la internacia helplingvo Esperanto;

plifaciligi la ĉiuspecajn moralajn kaj materiajn rilatojn inter la homoj, sen diferenco pri raso, nacieco, religio aŭ lingvo;

krei internaciajn servojn uzeblajn de ĉiuj liomoj, kies intelektaj aŭ materiaj interesoj celas trans la limoj de ilia genta au lingva teritorio ;

kreskigi inter siaj membroj fortikan senton de solidareco kaj disvolvigi ĉe ili la komprenon kaj estimon por fremdaj popoloj.

2) Laŭ la interkonsento de la 25a Universala Kongreso en Kolonjo, la 4 aŭgusto 1933, U.E.A. estas la tutmonda organizaĵo esperantista por atingi la ĝeneralan disvastiĝon de la lingvo Esperanto.

Gi reprezentas la internacian movadon, fiksas ĝiajn taskojn kaj gvidas la rilatajn laborojn ;

ĝi zorgas pri la reciproka informado kaj kunagado de la Esperanto- societoj, organizas la Universalajn Kongresojn kaj aranĝas teknikajn konferencojn. I.a tuta teknila laboro pri tiuj ĉi celoj kaj taskoj konferencojn.

La tuta teknika laboro pri tiuj ĉi celoj kaj taskoj koncentriĝas ĉe la Cenlra Oficejo. Gi iniciatas, inlluas, reguligas, helpas, kontrolas kaj peradas ĉiujn tiurilatajn detalojn. Laŭ la oficiala raporto al la kongreso de Stokholmo estas donita al ĝi la rolo, esti ligilo de la enlanda propagando (larata de la landaj asocioj) al la internacia.

Sed la Centra Oficejo havas krom tio ampleksan internajn taskojn.

lli koncernas la registradon de la internaciaj membroj, la aperigon de la Jarlibro do la Esperanto-Movado kaj la eldonon de la revuo kaj oficiala organo « Esperanto ». Eine ĝi devas zorgi pri la envenigo, administro kaj taŭga uzo de la necesaj financ-rimedoj. La tuto

posttiras amplcksan korespondadon de kelkaj miloj da leteroj ĉiu jare. Tiun ĉi laboregon plenumas nuntempe nur malgranda staho, nome la direktoro kaj momente nur 4 oficistinoj. t.i estas farebla nur per uzo de ĉiuj modernaj helpiloj, per kiuj estas ekipita la Centra Oficejo de longe. La nuna direktoro klopodas konstante kaj sukcese pri kiel eble plej racia laborado. Je alia okazo estas parolite pri tio en « Esperanto ». La pretendoj farataj al la olicistinoj estas grandaj.

Ne suliĉas la nura kono de nia lingvo. Ili devas havi honan ĝeneralan edukon por kompreni la multflankajn propagandajn temojn pritrakta- tajn. lli devas kapabli pri ĉiu praktika laboro de moderna oficejo, koni sufiĉe da elementoj de aliaj lingvoj por orientiĝi en la mult- lingva adresmaterialo prilaborata. Ankaŭ rilate la laborkvanton oni devas postuli, ke ili regu grandegan emplekson de detaloj kaj detalet- oj, karakterizajo, kiel oni sciigis al mi, de ĉiu Esperanto-entrepreno.

Por sukcesa kaj efika laborado en la Centra Oficejo oni ne nur devas esti bona oficisto, sed havi en koro profundan konvinkon pri la utileco de sia agado.

Mi montris, ke la Centra Oficejo de U.E.A. en Ĝenevo estas vera Centro de la Esperanto-Movado. Koncentriĝas tie ĉio, kio rilatas al nia afero. Kuniĝas tie la Esperanto-rilatoj kun ĉiuj esperantistoj kaj Esp. organizaĵoj en la vasta inondo. Ni, Ĝenevanoj, estas fieraj, ke nia Centro troviĝas tie ĉi, en la urbo, kiu estas fokuso de 1’inter- nacia spirita vivo. Inter la internaciaj institucioj, kies sidejo estas en Oenevo, nia Centra Oficejo estas unu el la unuaj. Estas esperinde, ke post la nun farita reorganizo kaj dank’al la atingita organiza unueco ĝi disvolviĝu kaj pligrandiĝu daŭre, pruvante per tio la konstantan kreskon de la Esperanto-Movado.

Oni ne povas paroli pri la Geneva Centro, ne parolante pri S-ro Konsilisto ltob. Kreuz, la direktoro de U.E.A. kaj estro de la Centra Oficejo. Ni deziras prezenti lin al Ia tuta esperantistaro kaj tiucele sekvigas lian bibliografion.

S-ro Rob. Kreuz naskiĝis la 2.6.1894 en Mainz s/Rejno kiel fdo de ŝip-kapitano. lium parto de sia juneco li vivis en Nederlando kaj Belgujo. 1’ost la lerneja vizito en Germanujo li eniris la komercon kaj industrion. Li faris rapidan kaj brilan karieron, estante post la milito sekcia ĉefo en oficejo de granda metalprilabora uzino en Frankfurt a.M Li partoprenis la mondmiliton aktive i.a. kiel teknika oiganizanto en div. milit-entreprenoj en Nordlrancujo kaj Belgujo. S-ro Kreuz faris apartajn studojn pri komerca tekniko, ekonomiaj problemoj kaj reklama scienco. Li dediĉis sin fervore al studo de fremdaj lingvoj (ĉiuj romanaj kaj ĝermanaj). Lia ekstrema lerteco pri parola traduko el kelkaj ĉeflingvoj estas 1'ame konata. Li ankaŭ okupiĝis pri ekster-eŭropaj lingvoj. Post sia esperantistiĝo li lernis Idon kaj studis aliajn helplingvoprojektojn. l.i estas perfekta stenografo plurlingva. En niaj universalaj kongresoj li kutime stenogralas la cefajn paroladojn.

Li havas vastajn interesojn pri literaturo, scienco kaj praktika organizado. Li aperigis plurajn original-verkojn praktikajn kaj tradukojn en Esperanto. Li estas konala kiel rimarkinda oratoro.

Li fariĝis esperantisto en vintro 1908-1909. Li aliĝis al U.E.A. en 1911. Gis 1914 li apartenis al la plej elstaraj laborantoj en Sudokci- denta Germanlando. Ĉe la militfino li reaktiviĝis tuj en la sama teri- torio kaj en Rejnlando. Lia iniciata rolo kiel « patro de la foira Esp.

reklamo » jam estas historie fiksita.

La biblioteko de UEA (parta bildo)

(7)

N-ro 0 ESPERANTO 87 (7)

Uirektoro Kreuz en sia labor-ĉambro

En 1923, S-ro Rob. Kreuz fariĝis profesia esperantisto. Unue, li estis direktanto de la Esp. fako de la firmo T. & II. Jung en Horrem kaj redaktoro de « Esperanto Triumfonta » (la antaŭulo de « Ileroido de Esperanto »). En 1924 li estis vokita de la tiama prezidanto dc ICK kaj UEA, D-ro Privat, al Ĝenevo, kiel sekretario de la universalaj kongresoj kaj konferencoj. En majo 1925, li estis elektita Generala Sekretario de la l.C.K. En 1930 li ricevis la titolon de llirektoro.

Li senĉese laboris por la firmigo de la pozicio de 1’I.C.K. kiel centra gvid-institucio de la Esperanto-movado. Depost 1927 S-ro Kreuz estas membro de la l.ingva Komitato. Okaze de la reorganizo de la Esperanto-organizo en 1933, la I.C.K.-oflcejo kuniĝis kun tiu de U.E.A. kiel Sekcio de Eksteraj Aleroj sub lia gvidado kiel direktoro de U.E.A. Okaze de la decidoj en Stokholmo en 1934 li estis elektita sola direktoro de U.E.A. kaj fariĝis redaktoro de « Esperanto ».

Eine de 1934 li estis elektita Korespondanto de la Esperantista Akademio.

Por koni lian laboron kiel praktika organizanto en la movado, oni devas legi la oficialajn raportojn ul la universalaj kongresoj de la lastaj 10 jaroj. Tiam oni scias, kion signifas lia m ultjara agado tiel por Esperanto, kiel por nia organizo.

Pri lia nuna agado mi bezonas nur citi la jam publikigitan konsta- ton dc la nuna prezidanto de U.E.A., S-ro Generalo Bastien, en la ĵus okazinta Paska kunveno de la estraro de U.E.A.1 kiu esprimis la konvinkon, « ke la direkcio de U.E.A. estas en taŭgaj kaj spertaj manoj ».

Ni povas nur deziri, ke tiel estu por ankoraŭ longaj jaroj.

J. Vekceli.inati, Genĉve.

1 Komp. « Esp. » N" 5, pĝ. 72(8).

Oficiala Honorigo al la Direktoro de UEA, Sro. Rob. Kreuz kaj al Sro. Registara Konsilisto H. Steiner,

Estrarano de l'UEA.

Lia Moŝto, Francisko I-a, la R eganta Princo de L iĥtenstej- no, ĵus nomis S-ron Rob. Kreuz, Direktoro de UEA., en Ĝenevo, « Princa Komerca K onsilisto », konsiderantc liajn m eritojn pri la frem dul-traliko cn tiu ĉi princlando. De pluraj jaroj la D irektoro de UEA okupiĝas pri la turism a propagando de L iĥtenstejno pere de E speranto. Li ankaŭ reprezentis, kiel Speciala Komisaro, la R egistaron en niaj universalaj kaj en aliaj kongresoj neesperantistaj. A1 lia iniciato estas ŝuldataj la ĝis nun ap erintaj 2 serioj de oficialaj p oŝtkartoj en E speranto kaj pluraj prospektoj pri la lando.

Pro tio, tiu ĉi honorigo estas sam tem pe rekono por la E speranto-m ovado kaj pri la efikeco de E speranto mem kiel m oderna helpilo por la turism o. Ĉli estas krome indikilo, laŭ kiu direkto ni devas orientadi nian p ra k tik a n laboron.

Pro la sama inotivo la suvereno transdonigis al S-ro R egistara Konsilisto llugo Steiner, Vieno, la princan jubilean m em or-m edalon de L iĥtenstejno de 1908.

La Magazenoj “ Bon Marche ” en Parizo donas rabaton al UEA- membroj

E kzistas jam n otinda nom bro da entreprenoj, precipe hoteloj, en diversaj landoj, kiuj ĝuigas c e rtajn favorojn al anoj de la esperanto-m ovado. La servaro de U EA an taŭ - vidas i.a. la havigon de tiaj favoroj al la m em broj de la asocio.

Pro tio estas dankinde, ke niaj francaj sam ideanoj, en kunagado kun la prezidanto de nia asocio, S-ro, Generalo B astien, klopodis tiu d irek ten en Parizo. Sekve de ĉi-tiu iniciato, la direkcio de la fam aj grandaj magazenoj « Bon Marchĉ » (Rue de Sĉvres, Paris 6) bonvolis konsenti pri rab ato de 5% por ĉiuj aĉetoj, farataj de m em broj de UEA.

Ni konigas tie ĉi la form alaĵojn, kiuj devas esti konsiderat- aj por certigi al si tiun ĉi rabaton.

E stas necese, ke la Magazenoj kontrolu la identencon de la aĉetan to j. Do :

l e En Parizo kaj en la ĉirkaŭaj urboj kaj u rb eto j, kien iras la veturiloj de « BON M ARCIIE ».

La personoj, kiuj iras mem al la Magazenoj, elektinte la aĉetaĵojn, sciigas pri sia esperantisteco la vendistinon, por ke ĉi tiu sendu ilin al iu kasisto, kaj ne al a ŭ to m a ta kaso.

lli prezentas sian m em brokarton de U EA , kaj sam tem pe legitim an dokum enton e n h a v an tan fotografaĵon. Se la mem- b ro k arto enhavas fotografaĵon, ĝi sufiĉas.

lli povas ank aŭ postuli fakturojn, kaj poste prezenti ilin, kiel estas dirite ĉi-sube.

La personoj, kiu( sendigas la v aro jn al la hejm o kaj pagas hejrne, sciigas pri sia esperantisteco la vendistinon, kiam ili elektas la aĉetaĵojn. Ili konservas la fak tu ro jn kaj, post malpli ol tri m onatoj, prezentas ilin al la Kaso de la F ak tu ro j (« Caisse des F actures »). K un la m em brokarto kaj legitim a doknm ento, en ĥ av an ta fotografaĵon. Oni repagos al ili la rabaton.

2e Provincanoj lcaj ekslerlandanoj.

La personoj, kiuj m endas per letero, skribu en esperanto (krom la teknikaj term inoj de la katologo) ; ili m ontru tre legeble sian nom on kaj adreson, la num eron de sia mem- b ro k arto de UEA, kaj ne /orgesu surglui unu servokuponon ualidan por la kuranla jaro. La ra b ato estas dek alk u lata sur la fakturo.

Ni rekom endas al la m em broj de UEA eluzi v aste ĉi tiun rabaton.

A1 la direkcio de la Magazenoj « Bon Marchĉ » ni dankas kaj g ratu las pro la im itinda decido.

N.-H. — Pro lu Ŝtat-imposto dc 2 °/„, la rabato estas efektive 4,90 °/„.

UEA

p ro g res as d e n o v e

dank’al konstanta unueca kunlaboro

Varbu al ĝi membrojn de ĉiuj kategorioj ! (

(8)

SS (8) Junio ESPERANTO N-ro 6

27-A UNIVERSALA K O N G R E S O DE

ESPERANTO

ll-a SOMERA UNIVERSITATO KONGRESA KROZADO

3-10-17 DE AŬGUSTO 1935

— en T R IA O FICIA LA KOM UNIKO

1. Palronado. — Bonvolis eniri la Patronadan Komitaton ankaŭ Lia Ekscelenco F. T. Martinetti, Membro de la Itala Akademio, kaj la Senatano Innocenzo Cappa.

3. Organiza Oficejo. -— Adreso : « Esperanto-Centro Itala » Galleria Vittorio Emanuele 92, Milano. — Telegram- adreso «Esperanto» Galleria 92, Milano. — Poŝtĉeka konto 3/18715, Esperanto-Centro Itala, Milano. — « Esperanto- Centro Itala » havas konton ĉe Banca Commerciale Italiana, Piazza della Scala, Milano.

Skribante, bonvolu indiki la kongresnumeron kaj la klaran adreson ; bonvolu ĉiam aldoni respondkuponon.

4. Kolizoj. — Baza Kotizo 100 italaj liroj. -—- Estas konsentitaj favorkotizoj por familianoj kaj junuloj, detale montritaj en la aliĝilo. Rabato por frua aliĝo ĝis 30 junio, 10%.

Familianoj kiuj rajtas ricevi la favorkotizon estas : edz(in)o, gefiloj, kondiĉe ke ili apartenu efektive al la sama familio, do kune loĝantaj.

Oni rapidu aliĝi, ne atendante la lastan minuton.

5. Donacoj. — Danke oni akceptas eĉ malgrandajn donac- ojn por la Kongresa Kaso kaj por la Blindula Kaso.

6. Iiajloj de la Kongresano. — Por faciligi la partoprenon de la Kongresanoj al la Kongresa Krozado kaj al ĉiuj turismaj aranĝoj de UEA-Turisma Servo (komisie « Espe- ranto-Centro Ilala ») en kunligo kun la kongresprogramo, la tre favoraj turismaj kotizoj por la Kongresanoj estas prokrastitaj ĝis fino de junio.

Premioj loiumilaj: Laŭ la promeso donita en la « Dua Oficiala Komuniko » estas lotumitaj la 5 majo vespcre, la premioj por la aliĝintoj ĝis fino de aprilo : de n° 1 ĝis n° 1013.

Jen la rezulto de la lotumo.

Premio Kongresano

1. Kongresa Ekskurso N. 310 S-ino Pilz, Knittelfeld (Aŭstr.).

2. La Vendreda Klubo N. 435 S-ro L. Krajc, Moravska Ostrava (Ĉeĥosl.).

3. I.a Vendreda Klubo N. 498 S-ro E. Attree, Calais.

4. La Vendreda Klubo N. 162 F-ino Luzeray, Orlĉans.

5. Esperanta Legolibro N. 195 S-ro F. Boscŭ, Valencia.

6. Esperanta Legolibro N. 978 S-ino E. Carlson, Eskils- tuna.

7. Esperanta Legolibro N. 635 F-ino R. Virgin, Cotham (Anglujo).

— en

— en -— en

— en

— en

7. Daloj de la Kongreso. — La ĉefaj tagoj de la kongrearanĝoj estas :

Firenze : 3 aŭg. malfermo de la Somera Universilalo.

Roma : 5 aŭg. solena malfermo de la Kongreso.

Roma : 7 aŭg. ĉefaj kaj fakaj kunsidoj. Internacia Balo.

Napoli : 9 k 10 aŭg. Granda Kongresa Ekskurso.

Napoli : 10 aŭg. fermo de la Kongreso.

Komenco de la Kongresa Krozado al Afriko.

Genova : 17 aŭg. fino de la Kongresa Krozado.

Fermo de la Sornera Universilalo.

8. Sidejo de la Kongreso. — La oficiala sidejo de la Kon- greso estos en Roma. La fama Historia Palaco de la Poma

Universitalo estos la Kongresejo.

9. Somera Universilalo. — Direkcio : Prof D-ro Bruno Migliorini, de la Universitato de Fribourg, Vic-Prezidanto de la E.-Akademio. — Akceptis prelegi en la Somera Uni- versitato : D-ro Prof. Vincenzo Musella, Napoli; S-ro Grenkamp-Kornfeld, Parizo ; Prof. D-ro O. Bujwid, Krakow ; Prof. G. Facchi el Brescia ; F-ino L. Zamenhof el Warszawa ; Prof. G. Waringhien el Lille; Prof. St. La Colla, Roma ; Prof. D-ro B. Migliorini, Roma ; S-ro G. Avril, Nice; Prof.

Saggiori, Padova.

10. Kongresa Krozado. — Ĉi tiu ĉefa turisma aranĝo, kiel ĉiuj aliaj turismaj aranĝoj de la 27.a, estas organizata de l’UEA-Turisma Servo, Genĉve (komisie : Esperanto- Centro Itala, Milano, por la teknikaj detaloj). Por ĉiuj detaloj, aliĝkondiĉoj, kotizoj, oni legu en la Kongresa Gazeto « L’Esperanto », en « Ileroldo de Esperanto » kaj en « Esperanto » de UEA.

Sur la ŝipo okazos pluraj prelegoj de la S.U. — La Kon- gresa Krozado estas parto de la Kongresa programo mcm.

Por certigi plenan, brilan sukceson al la 27. a, estas nepre necese ke tre mullaj samideanoj aliĝu tuj ankaŭ al la Kon- gresa Krozado.

11. Fakaj Kunsidoj. — Estas anoncitaj la jenaj novaj Fakaj Kunsidoj, krom tiuj jam anoncitaj en la Dua Oficiala Komuniko :

10. Lingva Komilalo: S-ro Gen. Inĝ. M. Rollet de l’Isle, rue du Sommerard 35, Paris (Francujo).

11. Apolekisloj kaj Farmaciisloj: S-ro D-ro G. Fachinotti, Farmacia Centrale, Valenza (Italujo).

12. Fralernite de la Nouvelle Vie: S-ro Marc Rorbach, 4, rue Lamandĉ, Paris 17e (Francujo).

13. Internacia Polica Ligo: S-ro A. Schwartz, 10, rue Engelhardt, Slrasbourg-Meinau (Francujo).

14. Inlernacia Scienca Asocio: S-ro Gen. Inĝ. M. Rollet de 1’Isle, rue du Sommerard 35, Paris (Francujo).

Pri la kunsido n° 3 en la Dua Ofic. Komuniko ni atentigas ke okazos du kunvenoj de Stenografoj.

a) ĉenerala Kunveno de Inlernacia Asocio de Esperanlistoj Slenogra/isloj (I.A.E.S.) : estas kore invitataj ĉeesti Stenografoj de ĉiuj landoj kaj sistemoj.

b) Ĝenerala kunveno de Slenografa Inslilulo Tulmonda (S.I.T.) : ĉiuj adeptoj de la sistemo Duploye estas petataj partopreni. Pri ambaŭ informas S-ro Flageul, 9, Bd. Voltaire, Issy-les-Moulineaux (Francujo).

(9)

N -ro 0 E S P E R A N T O 89 (9)

Pri la kunsido n° 4 en la Dua Ofic. K om uniko ni aten tig as ke interesiĝas pri tiu kunveno ank aŭ la Asocio « E speranto kaj Komerco » : 23, rue N otre Dame des Victoires, Paris 2e (Francujo).

12. Turism aj aranĝoj. — Ĝis la 25 Majo alvenis proks.

365 aliĝoj por la Vojaĝo « T ra Italio ». Al la K ongresa K rozado aliĝis proks. 410 gesam ideanoj. Ni substrekas ke por certigi al si tu te kontentigan kaj plenan plenum on de ĉiu detalo de la grandiozaj turism aj aranĝoj, oni devas aliĝi an ta ŭ la 20 junio, sendante la tu ta n pagon an ta ŭ tiu dato.

La K rozadon kaj la Vojaĝon « T ra Italio » ra jta s parto- preni ankaŭ nekongresanoj kaj neesperantistoj : sed nur la kongresanoj ricevos la rabatkotizojn.

Ĉiujn detalojn pri la turism aj aferoj oni bonvolu legi en la gazeto « L ’E speranto » kaj en « Heroldo de E speranto ».

P ri la turism aj aranĝoj, oni a te n tu la ĝeneralajn kondiĉojn jam publikigitajn.

13. Fervojaj rabatoj. — Ŝ ip a j rabatoj. — E stas definitive certigita la ra b ato 70% por la vojaĝo de itala fervoja limo aŭ liaveno ĝis Napoli, kaj de Napoli aŭ Genova ĝis alia itala fervoja limo aŭ haveno.

Plie, la aliĝintoj ricevos kvin rabatilojn por liberaj vojaĝoj en Italu jo je duona prezo.

Preskaŭ ĉiuj italaj ŝipkom panioj konsentis ra b a to n de 25% , 30% aŭ 50% por la kongresanoj. Oni vidu en la Kongresgazeto a p a rta n tabelon kaj oni petu inform ojn de la italaj ŝipagentejoj.

A nkaŭ la A ŭstriaj Fervojoj konsentis rab ato n al la Kongre- sanoj .

14. Loĝejoj kaj manĝoj. — D etalaj informoj estas donitaj en la Dua Oficiala K om uniko. — Plene kontentiga pensiono povas kosti meze 45 lirojn.

15. Generala Programo.— E n la n°4 de la kongresa gazeto

« L ’E speranto » aperas la plena detala program o de la Kon- gresaj kaj Turism aj A ranĝoj, inkluzive de la K rozado al Afriko. Sam a program o aperas ankaŭ en la speciala num . de Iferoldo de E speranto.

16. Libervolaj ekskursoj. -— En la citita num . de « L ’Espe- ran lo » aperas la plena listo de la U nuaj Koncenlriĝoj (aldon- program oj en kunligo kun la program o « T ra Italio »), de la Dumkongresaj Ekskursoj, kaj de la Krozadekskursoj.

La L .K .K . rekom endas Jam nun mendi lokon por la granda Kongresa Ekskurso N apoli-Pom pei-N apoli (9 aŭg.) kaj N apoli-Insulo Capri-Napoli (10 aŭg.). Ĝi estas la plej grava ekskurso de la tu ta kongreso, sed la nom bro de lokoj estas lim igita.

P arto p ren an to j al la Vojaĝo « T ra Italio » ra jta s parto- preni ank aŭ la G randan K ongresan Ekskurson, sen plia pago.

18. A liĝoj. — Ĝis 30.4.35 aliĝis 1013 kongresanoj.

19. K aravanoj al la 27.a. — Definitive organiziĝis la jenaj karavanoj :

— Heroldo de Esperanlo: R o tterd am (tra G erm anujo kaj Svislando).

Germana Esperanlo-Asocio.

— S-ino Sari S. J o b n : B udapest.

-— S-ro H. Steiner: W ien (du karavanoj.)

— Fintanda Turism o: Helsinki.

— ■ Esperanlo-Asocio de E slonio: Tallinn.

Inlernacia Katolika Unuiĝo E sperantista: ’s-FIer- togenbosch.

21. Gazelaro. — Ni ripetas la insistan peton sendi al ni po du ekzempleroj de ĉiuj revuoj aŭ gazetoj, kie aperis io pri la Ilom a Kongreso, ankaŭ en nacia lingvo.

22. Iiadio. — Italaj Radio-Stacioj en relajso dissendas regule d ek m inutan paroladon en E speranto ĉiun lundon kaj ĉiun vendredon de 18.35 ĝis 18.45.

K rom la jam en la Dua O.K. m enciitaj Stacioj, dissendas ĉium arde preskaŭ senescepte inform ojn pri la Rom a Kon- greso ankaŭ la Ŝ tata Radio-Stacio de Tallinn (h. 20 Met.).

23. Pasportoj kaj vizoj. — Ne estas necesaj specialaj vizoj por Malta nek por Afriko.

Por rapidigi la kontrolon de la pasportoj en la diversaj havenoj estas necese pretigi listojn de la p arto p ren an to j al la K ongresa Krozado. Ni petas ĉiujn krozadanojn ke ili bonvolu sendi al ni, kiel eble plej frue, la nomon de la palro.

Tiu ĉi sim pla form alajo estas n u r por eviti al ĉiu krozadano la ĝenon de la unuopa vizo sur la pasporto.

25. Esperanlo-Ekspozicio ĉe la Ftoma Universitato. ■—- Por organizi dum la kongrestagoj en la Palaco de la Roma U niversitato, Esperanto-E kspozicion, ni petas sendi donace esperantaĵojn, aiiŝojn, prospektojn, librojn, k tp ., al la jena adreso :

27.a U niversala Kongreso de E speranto

ĉe S-ro K av. Erm anno F ilip p i, Via T agliam ento 76, Roma La L .K .K . Nolo: Por supcri la pagomalfacilaĵojn el Germanujo kaj Aŭstrujo koncerne la kotizojn de la Kongreso kaj de la Turismaj Aranĝoj, oni sin turnu al la C.I.T.-Oflcejoj en Berlin, Mŭnchen kaj Wien, kiuj rilatas kun Esperanto-Centro ltala en Milano. — Jam ni sendis cirkuleron al multajinteresitoj kaj publikigis klarigojn. aliaj detalaj klarigoj baldaŭ sekvos.

La Kongresa Krozado de la 27 a

ŝipcgo je 15.000 tunoj, m ara koloso serv an ta ku tim e la liniojn al m alproksim a Oriento, je dispono de la E speranto- Kongreso ! Por la unua fojo en nia historio, ni esperantistaj organizaĵoj kuraĝe eniras la grandskalajn entreprenojn por la apliko de nia lingvo en la granda turism o. Nia lingvo estu je la servo de ĝiaj am ikoj, ligu al si ilin per tio, kiam la nobl- eco de la idealo sola ne suflĉas.

Tiu ĉi kom erca fakto, tiu ĉi ordinara ĉarto, en kiu oni trankvile ludas per dikciferaj sumoj, akiras por nia m ovado spiritan signifon. Kion nia am a ta M ajstro pensus, vid an te siajn disĉiplojn m astroj -—- alm enaŭ dum dek tagoj — de respektinda boatego, simbolo de la m oderna epoko kaj de la teknika potenco ; kion li dirus, se li povus karesi per la rig- ardo la verd an flagon ĉe la supro de la m asto, alte en la ĉielo... en la ĉielo de tiu M editeraneo, kiu estis dum la jarm iloj la lulilo de la hom a civilizacio ! K om parante tiun fakton kun la epoko, kiam ŝajnis al li m iraklo la sim pla interparolo de kelkaj homoj en la lingvo, kies kreinto li estis, li ra jtu s fleri pri la lirm a progreso de E speranto, fakloro de ta moderna vivo.

Vojaĝo en la plej blua, en la plej bela m aro de 1’ m ondo : vojaĝo al la plej interesa lando por E ŭropanoj, vojaĝo en tu te esperantista familio, jen ideala libertem po, jen nerezist- ebla allogaĵo ! Kiu preterlasos la okazon ?

Cytaty

Powiązane dokumenty

Poste S-ro Grandjęan (ettrovinto de ta stenotipmasino Grahdjean) ktarigis sian projekton deTtondo de akcia kompanio por eksptuado de Esperanto. .Esperanto kaj

La individuo kun sia libera spirito kaj konscienco estas lizike kaj morale nepre sub- igita al la tiel nomata kolektiva reĝimo, kiu esence tamen estas pure

Multaj konsideras la Centran Oficejon kiel nuran adminis- tran institucion. lli image vidas skribmaŝinon, kelkajn helpantojn, plie sliparojn, registrojn k.a.,

La pleistocena periodo komencas per epoko inter du malvarmegaj ; ĝi estas karakterizita per bestaro konsis- tanta el specoj kiuj indikas varman klimaton : la

En bela eldono, kun titolo Amelia kaj Marina, Amalora poezio, Julio Mangada Rosenŭrn kolektis ampleksan aron da versaĵoj kaj poemoj ; kelkaj imitas hispanajn

Mi klopodis konservi kiel eble plej bone la sencon de vortoj kaj frŭzoj kaj Esperanto monlriĝis mirinde taŭga lingvo por la traduko de la diversaj «epitheta ».. Vortoj

Jen I Ni estas tie, kie la du problemoj renkontas unu la alian : do estas necesa facile ellernebla teknika lingvo inter- nacia, kiu estas homogena en la

Por ke la absurdo estu ankoraŭ pli granda, oni postulas por ĉio tio la aprobon de la monda publika opinio, Kie tio ne estas atingebla rekte, oni kaŝe tion