• Nie Znaleziono Wyników

_English_. Hand Mixer SP-1110-M INSTRUCTION MANUAL PARTS DESCRIPTION:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "_English_. Hand Mixer SP-1110-M INSTRUCTION MANUAL PARTS DESCRIPTION:"

Copied!
15
0
0

Pełen tekst

(1)

_English_

Hand Mixer

SP-1110-M

INSTRUCTION MANUAL

PARTS DESCRIPTION:

1. Control knob 2. Turbo button 3. Dough hock 4. Beater 5. Eject button 6. Housing

IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATION:

1. Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time.

2. Before using your appliance for the first time, clean the various accessories of your appliance carefully.

3. Never leave the appliance within reach of children without supervision. The use of this appliance by young children or by disabled person must always be supervised.

4. Do not use outdoors. Your appliance is intended solely for domestic use and within the home.

5. Unplug your appliance as soon as you have finished using it and when you are cleaning it.

6. Do not use your appliance if it has been damaged. You should contact an approved service centre.

7. Never place the appliance and the power cable in water or in any other liquid.

8. Do not allow the power cable to hang down within reach of children.

9. If the power cable or the plug is damaged, do not use your appliance. To avoid any risk, these must be replaced by an approved service centre.

10. Never touch the beaters or dough hooks. When the appliance is operating, do not allow long hair, scarves etc. to hang down over the accessories when they are in operation.

11. Unplug the appliance before handling it in any way (fitting and removing accessories).

5

3 2

1

4 6

(2)

_English_

12. Never fit accessories with different functions at the same time. (Dough hooks and beater etc.) 13. The power cable must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance. Close

to a heat source or resting on sharp edges.

14. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

15. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

17. WARNING: When you use the hooks, please insert the hook with washer into the housing with big circle sign, otherwise, flour will be run into the housing.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

HOW TO USE THE APPLIANCE Beaters and dough hooks

1. Inset the beaters or dough hooks until they are locked into place. Always insert the accessory equipped with a toothed crown into the opening indicted on the appliance by a crown which is similarly toothed.

2. Plug in the appliance.

3. Depending on the quantity to be prepared, place the ingredients in an appropriate container.

4. Plunge the beaters or hooks into the container and turn the appliance on by turning the control knob to the right.

5. Turn the control knob to the right in position "1" - "6".

6. Depending on the model, the appliance may be equipped with a turbo button, which allows your appliance to operate at maximum speed.

7. When you have finished using it, reset the control knob to position "0".

8. Unplug the appliance.

9. Eject the beaters or dough hooks by pushing the eject button.

CAUTION

1. After 5 minutes continuous use, allow a few minutes rest before next use.

2. Do not operate more than 5 minutes at one time.

3. To prevent spattering, keep the beaters in mixture and always switch the mixer off before lifting the beaters from the mixture.

IMPORTANT: To avoid unnecessary strain on the motor, do not use mixer for any mixture in which the beaters/dough hooks do not revolve freely.

OPERATING HINTS

Most recipes provide the required time and speed needed.

SPEED 1-2: For mixing dry ingredients with liquids, folding whipped egg whites and cream into mixtures, stirring gravies and sauces and mashing vegetables.

(3)

_English_

SPEED3-4: For mixing cake mixes, puddings or batters. For using the dough hooks when mixing dough or heavier cake mixes. For creaming together shortening and sugar.

SPEED5: For whipping cream, evaporated or powdered milk, egg whites or whole eggs. For mixing minced meat or kneading heavy dough.

TURBO: Faster than speed "5".

CLEANING

1. Unplug the appliance.

2. Clean the body of the appliance using only a dump cloth.

3. Clean the beaters or dough hooks under running water or in the dishwasher. Rinse and dry.

4. On completion of using your appliance it is strongly recommended that you clean the accessories immediately. This will remove any residue food, making cleaning easier and preventing bacterial growth.

TECHNICAL DATA:

AC 220-240V, 50-60Hz, 200W

(4)

_Polski_

Mikser ręczny

SP-1110-M

INSTRUKC JA OBSŁUGI

OPIS CZĘŚCI:

1. Przełącznik kontroli 2. Przycisk turbo 3. Mieszadła 4. Ubijaczka

5. Przycisk wyrzutu 6. Obudowa

WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:

1. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia po raz pierwszy.

2. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz pierwszy, należy ostrożnie wyczyścić różne akcesoria Twojego urządzenia.

3. Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru gdy jest ono w zasięgu dzieci. Użytkowanie urządzenia przez małe dzieci lub osoby niepełnosprawne musi być zawsze nadzorowane.

4. Nie używaj na zewnątrz. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego wewnątrz domu.

5. Odłącz urządzenie od zasilania po zakończonym użyciu i przed rozpoczęciem czyszczenia.

6. Nie należy używać urządzenia, jeśli zostało ono uszkodzone. Oddaj urządzenie do autoryzowanego serwisu w celu naprawy.

7. Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub innych cieczach.

8. Nie pozwalaj, aby przewód zasilający zwisał na krawędzi stołu będąc w zasięgu dzieci.

9. Jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie należy używać urządzenia. Aby uniknąć ryzyka, muszą one zostać wymienione przez autoryzowany serwis.

10. Nigdy nie dotykaj końcówek do ubijania lub wyrabiania ciasta podczas pracy urządzenia, nie pozwalaj, aby długie włosy, szaliki itp. zwisały nad akcesoriami podczas ich pracy.

5

3 2

1

4 6

(5)

_Polski_

11. Odłącz urządzenie przed kontaktem z nim (montaż lub demontaż akcesoriów).

12. Nigdy nie używaj akcesoriów z różnymi funkcjami jednocześnie (do wyrabiania i ubijanie, itp.) 13. Przewód zasilający nie może być w pobliżu ani w kontakcie z gorącymi częściami urządzenia.

Unikaj źródeł ciepła i kontaktu z ostrymi krawędziami.

14. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej

zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, którym brak doświadczenia lub wiedzy, chyba, że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie korzystania z urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.

15. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.

16. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

17. UWAGA: Podczas używania końcówek do wyrabiania, należy umieścić końcówkę z podkładką w obudowie w miejscu oznaczonym dużym znakiem okręgu, w przeciwnym razie mąka będzie mogła dostawać się do wnętrza obudowy.

ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA Końcówki do ubijania i mieszania

1. Wsuń końcówki do ubijania lub wyrabiania ciasta, aż do ich zablokowanie. Zawsze wkładaj akcesoria wyposażone w zębatkę do otworu w urządzeniu, który zawiera podobną zębatkę.

2. Podłącz urządzenie.

3. W zależności od ilości, które zostały przygotowane, należy umieścić wszystkie składniki w odpowiednim pojemniku.

4. Zanurz końcówki do ubijania lub wyrabiania w pojemniku i włączy urządzenie, przesuwając przełącznik w prawo.

5. Przesuń przełącznik w prawo w pozycje "1" - "6".

6. W zależności od modelu urządzenie może być wyposażone w przycisk turbo, który umożliwia pracę urządzenia z maksymalną prędkością, gdy przycisk jest wciśnięty.

7. Po zakończonym użyciu ustaw przełącznik w pozycji "0".

8. Odłącz urządzenie.

9. Zwolnij końcówki do ubijania i wyrabiania naciskając przycisk zwalniania UWAGA:

1. Po 5 min. ciągłego używania, pozwól na kilka minut odpoczynku przed następnym użyciem.

2. Nie używaj dłużej niż przez 5 minut w sposób ciągły.

3. Aby uniknąć pryskania należy pamiętać, aby końcówki do ubijania znajdowały się w mieszance i aby zawsze wyłączyć mikser zanim wyjmiemy je z mieszaniny.

WAŻNE: Aby uniknąć niepotrzebnego obciążenia silnika, nie należy używać miksera do dowolnej mieszaniny, w której końcówki do ubijania / wyrabiania ciasta nie obracają się swobodnie.

.

(6)

_Polski_

WSKAZÓWKI PRACY

Większość receptur zawiera wymagany czas i potrzebną prędkość.

PRĘDKOŚĆ 1-2: Do mieszania suchych składników z płynami, ubijania piany z białek oraz śmietany, mieszania sosów i polew oraz ucierania warzyw.

PRĘDKOŚĆ 3-4: Do mieszania mieszanek ciast, puddingów i farszów. Do rozrabiania ciasta lub cięższych mieszanek ciast. Do skrócenia czasu ucierania z cukrem.

PRĘDKOŚĆ 5: Do ubijania śmietany, mleka skondensowanego lub w proszku, białek jaj lub całych jaj.

Do mieszania mięso mielone lub ugniatania ciasta ciężkiego.

TURBO: Szybciej niż prędkość "5".

JAK CZYŚCIĆ

1. Odłącz urządzenie.

2. Oczyść obudowę urządzenia wilgotną szmatką.

3. Umyj końcówki do ubijania i wyrabiania pod bieżącą wodą lub w zmywarce. Opłucz i wysusz.

4. Po zakończeniu korzystania z urządzenia, zaleca się natychmiastowe czyszczenie akcesoriów.

Spowoduje to, że czyszczenie jest łatwiejsze i zapobiega rozwojowi bakterii.

.

DANE TECHNICZNE:

AC 220-240V, 50-60Hz, 200W

(7)

_ Български _

Миксер

SP-1110-M

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

1. Регулатор на мощността 2. Турбо бутон

3. Бъркалка за тесто 4. Бъркалка за яйца

5. Бутон за освобождаване 6. Корпус

ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

1. Прочетете инструкциите внимателно, преди да използвате уреда за първи път.

2. Преди първоначална употреба, почистете всички аксесоари.

3. Никога не оставяйте уреда в близост до досега на деца. Употребата на уреда от деца и хора с увреждания трябва да става само под надзор.

4. Не използвайте на открито. Този уред е предназначен само за домашната употреба.

5. Изключвайте уреда от контакта незабавно след употреба и преди почистване.

6. Не използвайте уреда, ако е повреден. Свържете се с оторизирания сервизен център.

7. Никога не потапяйте уреда и захранващия кабел във вода или други течности.

8. Не допускайте захранващият кабел да виси от ръба на масата, където може да бъде дръпнат от деца.

9. Не използвайте уреда, ако щепселът или захранващият кабел са повредени. Те трябва да се подменят с нови от същия тип от оторизирания сервизен център, за да се избегне риска от евентуална злополука.

10. Никога не докосвайте бъркалките. Когато уредът работи, не допускайте дълга коса, шалове и други да висят над бъркалките.

11. Изключвайте уреда от контакта преди да го обслужите (поставяне или махане на 5

3 2

1

4 6

(8)

_ Български _

бъркалки).

12. Никога не поставяйте две различни бъркалки едновременно. (Бъркалка за тесто с бъркалка за яйца.)

13. Захранващият кабел никога на трябва да се докосва или да е в близост до горещите части на уреда или до други източници на топлина. Както и да се опира в остри ръбове.

14. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени

физически, сетивни или умствени възможности, или от такива без опит и знания, освен ако не са надзиравани и напътствани от други лице, отговорно за тяхната безопасност.

15. Не допускайте деца да си играят с уреда.

16. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от същия тип от производителя, оторизирания сервизен център или друго, квалифицирано за целта лице, с цел избягване на евентуална злополука.

17. ВНИМАНИЕ: Когато използвате бъркалките за тесто, моля поставете бъркалката с шайбата в отвора, означен с голям, кръгъл знак, в противен случай е възможно навлизането на брашно в корпуса на уреда.

ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.

УПОТРЕБА НА УРЕДА Бъркалки за тесто и яйца

1. Поставете бъркалките в отворите и натиснете, докато щракнат. Винаги поставяйте бъркалката със зъбната корона в отвора, означен със зъбно колело.

2. Включете захранващия кабел на уреда в контакта.

3. В зависимост от количеството на сместа, поставете съставките в подходящ съд.

4. Потопете бъркалките в съда и включете миксера, като преместите регулатора надясно.

5. Поставете регулатора на позиция "1" до "6".

6. В зависимост от модела, уредът може да е оборудван с Турбо бутон, който позволява миксерът да работи на максимална мощност.

7. След употреба, върнете регулатора на позиция "0".

8. Изключете уреда от контакта.

9. Освободете бъркалките, като натиснете бутона за освобождаване на аксесоарите.

ВНИМАНИЕ

1. След 5 минути на непрекъсната работа, оставете уредът да изстине за няколко минути.

2. Непрекъснатата работа на уреда не бива да надвишава 5 минути.

3. За да предотвратите разплискване, дръжте бъркалките в сместа и винаги изключвайте миксера преди да извадите бъркалките от нея.

ВАЖНО: За да предпазите електродвигателя от претоварване, не използвайте миксера за разбъркване на смеси, в които бъркалките не се въртят свободно.

СЪВЕТИ ПРИ УПОТРЕБА

Повечето рецепти указват нужното време и степен за разбъркване.

СКОРОСТ 1-2: За разбъркване на сухи съставки с вода, белтъци и крем, сосове и раздробяване на

(9)

_ Български _

зеленчуци.

СКОРОСТ 3-4: За разбъркване на смеси за кекс, пудинг и палачинки. При употреба на

бъркалките за тесто за разбиване на смес за тесто и по-тежки смеси за сладкиши. За разбъркване на глазури със захар.

СКОРОСТ 5: За разбиване на сметана, сухо мляко или цели яйца. За разбъркване на парченца месо или за тежки тестени смеси.

ТУРБО: По-бързо от степен "5".

ПОЧИСТВАНЕ

1. Изключете уреда от контакта.

2. Избършете корпуса само с влажна кърпа.

3. Измийте бъркалките под течаща вода или в съдомиялната. Изплакнете и подсушете.

4. След приключване на работа е препоръчително да измиете бъркалките незабавно. Това ще отстрани останалата храна по тях и ще предотврати растежа на бактерии.

ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ AC 220-240V, 50-60Hz, 200W

(10)

_ Русский _

Ручной миксер

SP-1110-M

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ:

1. Кнопка контроля скорости 2. Кнопка турбо

3. Крюк для теста 4. Венчик

5. Кнопка выброса 6. Корпус

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:

1. Прочтите полностью инструкцию перед использованием прибора первый раз.

2. Перед использование первый раз рекомендуется хорошо протереть аксессуары.

3. Никогда не оставляйте прибор с детьми без присмотра. Использование прибора детьми должно осуществляться под строгим присмотром взрослых.

4. Не используйте за пределами помещений. Этот прибор предназначен только для домашнего использования.

5. Отключайте из розетки прибор, если вы его не используете или перед очисткой.

6. Не используйте прибор при наличии на нем повреждений. Свяжитесь с сервисным центром.

7. Никогда не погружайте прибор или шнур питания в воду или другие жидкости.

8. Не оставляйте кабель свисающим со стола.

9. Если шнур питания или прибор повреждены, то не пользуйтесь больше прибором. Чтобы избежать риска получения травмы, обратитесь в сервисный центр.

10. Не касайтесь венчиков и крюков во время работы. Во время работы прибора обратите внимания, чтобы не свисали волосы или другие предметы над прибором.

11. Отключайте прибор из сети перед тем, как собираетесь произвести любые с ним действия 5

3 2

1

4 6

(11)

_ Русский _

(установить или снять насадки).

12. Никогда не устанавливайте разные насадки одновременно. (Крюки и венчики и т.д.).

13. Шнур питания не должен находиться близко или контактировать с горячими частями прибора. А также находится рядом с источником тепла или острыми краями

поверхностей.

14. Прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с психическими, сенсорными и ментальными расстройствами, а также для тех, кто не имеет достаточных знаний для безопасного использования прибора.

15. Приглядывайте за детьми, чтобы они не играли с прибором.

16. Если шнур питания поврежден, то он должен быть заменен производителем, сервисным агентом или квалифицированным специалистом.

17. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании крюков, пожалуйста, опустите крюки в чашу перед тем, как включить, иначе мука рассыплется за пределы чаши.

СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИБОР Венчики и крюки

1. Вставьте крюки для теста или венчики в корпус, убедитесь, что услышали щелчок и они стали на место. Обращайте внимание на выступы на насадках и пазах в корпусе, они должны совпасть, чтобы насадка была правильно установлена.

2. Подключите электроприбор в розетку.

3. Поместите ингредиенты в соответствующий по размеру контейнер.

4. Погрузите венчики или крюки в ингредиенты и включите прибор, движением кнопки вправо.

5. Двигайте кнопку вправо в позицию "1" - "6".

6. В зависимости от модели, прибор может быть оснащен кнопкой турбо, которая позволяет работать при максимальной скорости во время нажатия на нее.

7. После окончания использования прибора переведите кнопку в позицию "0".

8. Отключите электроприбор из розетки.

9. Извлеките венчики или крюки нажав на кнопку выброса.

ВНИМАНИЕ:

1. После 5 минут непрерывного использования, дайте прибору несколько минут отдыха.

2. Не используйте более 5 минут за один раз.

3. Чтобы предотвратить разбрызгивание, всегда отключайте прибор, дождитесь полной остановки насадок, затем извлеките их из смеси.

ВАЖНО: Чтобы предотвратить перегревание мотора, не используйте крюки/венчики в смесях, где они не могут двигаться свободно.

СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

В большинстве рецептов указывается время и скорость при использовании миксера.

СКОРОСТЬ 1-2: Для смешивания сухих ингредиентов с жидкостями, взбивания яичных белков и

(12)

_ Русский _

крема в смесь, а также для соусов и овощного пюре.

СКОРОСТЬ 3-4: Для смешиваний смеси для кексов, пудингов или масла. Для замешивания теста или густых смесей для кексов. Для сливок и сахара.

СКОРОСТЬ 5: Для взбитых сливок, сгущенного и сухого молока, яичных белков или целых яиц. Для перемешивания фарша или замеса густого теста.

ТУРБО: Быстрее, чем "5".

ОЧИСТКА

1. Отключите прибор из розетки.

2. Протрите корпус прибора влажной тряпкой.

3. Вымойте крюки и венчики под краном или в посудомоечной машине. Промойте и высушите.

4. После использования прибора мы рекомендуем произвести очистку аксессуаров сразу. Это облегчит процесс очистки и предотвратит рост бактерий.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:

AC 220-240V, 50-60Hz, 200W

(13)

_ Український _

Ручний міксер

SP-1110-M

ИНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ОПИС ДЕТАЛЕЙ:

1. Кнопка контролю швидкості 2. Кнопка турбо

3. Гак для тесту 4. Віночок

5. Кнопка викиду 6. Корпус

ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ:

1. Прочитайте повністю інструкцію перед використанням приладу перший раз.

2. Перед використання перший раз рекомендується добре протерти аксесуари.

3. Ніколи не залишайте прилад з дітьми без догляду. Використання приладу дітьми повинне здійснюватися під строгим доглядом дорослих.

4. Не використовуйте за межами приміщень. Цей прилад призначений тільки для домашнього використання.

5. Відключайте з розетки прилад, якщо ви його не використовуєте або перед очищенням.

6. Не використовуйте прилад при наявності на ньому ушкоджень. Зв'яжіться із сервісним центром.

7. Ніколи не занурюйте прилад або шнур живлення у воду або інші рідини.

8. Не залишайте кабель звисаючим зі стола.

9. Якщо шнур живлення або прилад ушкоджені, то не користуйтеся більше приладом. Щоб уникнути ризику одержання травми, звернетеся в сервісний центр.

10. Не торкайтесь віночків і гаків під час роботи. Під час роботи приладу звернете уваги, щоб 5

3 2

1

4 6

(14)

_ Український _

не звисали волосся або інші предмети над приладом.

11. Відключайте прилад з мережі перед тем, як збираєтеся зробити будь-які з ним дії (установити або зняти насадки).

12. Ніколи не встановлюйте різні насадки одночасно. (Гаки й віночки і т.д.).

13. Шнур живлення не повинен перебувати близько або контактувати з гарячими частинами приладу. А також перебуває поруч із джерелом тепла або гострими краями поверхонь.

14. Прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей) із психічними, сенсорними й ментальними розладами, а також для тих, хто не має достатніх знань для безпечного використання приладу.

15. Наглядайте за дітьми, щоб вони не відіграли із приладом.

16. Якщо шнур живлення ушкоджений, то він повинен бути замінений виробником, сервісним агентом або кваліфікованим фахівцем.

17. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При використанні гаків, будь ласка, вилучите гаки в чашу перед тем, як включити, інакше борошно розсиплеться за межі чаші.

ЗБЕРЕЖІТЬ ІНСТРУКЦІЮ.

ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРИЛАД Віночки й гаки

1. Вставте гаки для тесту або віночки в корпус, переконаєтеся, що почули клацання й вони стали на місце. Звертайте увагу на виступи на насадках і пазах у корпусі, вони повинні збігтися, щоб насадка була правильно встановлена.

2. Підключите електроприлад у розетку.

3. Помістите інгредієнти у відповідний по розміру контейнер.

4. Занурите віночки або гаки в інгредієнти й включите прилад, рухом кнопки вправо.

5. Рухайте кнопку вправо в позицію "1" - "6".

6. Залежно від моделі, прилад може бути оснащений кнопкою турбо, яка дозволяє працювати при максимальній швидкості під час натискання на неї.

7. Після закінчення використання приладу переведіть кнопку в позицію "0".

8. Відключите електроприлад з розетки.

9. Витягніть віночки або гаки нажавши на кнопку викиду.

УВАГА:

1. Після 5 хвилин безперервного використання, дайте приладу кілька хвилин відпочинку.

2. Не використовуйте більш 5 хвилин за один раз.

3. Щоб запобігти розбризкуванню, завжди відключайте прилад, дочекайтеся повної зупинки насадок, потім витягніть їх із суміші.

ВАЖЛИВО: Щоб запобігти перегріванню мотора, не використовуйте гаки/віночки в сумішах, де вони не можуть рухатися вільно.

(15)

_ Український _

РАДИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ

У більшості рецептів вказується час і швидкість при використанні міксера.

ШВИДКІСТЬ 1-2: Для змішування сухих інгредієнтів з рідинами, взбивання яєчних білків і крему в суміш, а також для соусів і овочевого пюре.

ШВИДКІСТЬ 3-4: Для змішувань суміші для кексів, пудингів або масла. Для замішування тесту або густих сумішей для кексів. Для вершків і цукру.

ШВИДКІСТЬ 5: Для збитих вершків, згущеного й сухого молока, яєчних білків або цілих яєць.

Для перемішування фаршу або замісу густого тіста.

ТУРБО: Швидше, чим "5".

ОЧИЩЕННЯ

1. Відключите прилад з розетки.

2. Протріть корпус приладу вологою ганчіркою.

3. Вимийте гаки й віночки під краном або у посудомийній машині. Промийте й висушите.

4. Після використання приладу ми рекомендуємо зробити очищення аксесуарів відразу. Це полегшить процес очищення й запобіжить росту бактерій.

ТЕХНІЧНІ ДАНІ:

AC 220-240V, 50-60Hz, 200W

Cytaty

Powiązane dokumenty

При употреба на продукта за цели, които не са изброени по-горе, той може да се повреди.. Също така неправилната употреба може да предизвика опасности

Съгласно закона за действие на масите скоростта на изменение на концентрациите на реагиращите вещества във всеки момент е право-

За разлика от неологизмите обаче, които в резултат на активизирана и по-широка употре- ба може да загубят това стилистично качество (Бояджиев 2007: 253), тради- ционно

По отношение на преводния език (в зависимост от приетите принципи.. за изграждане на речника) това може да бъде информация не само за семан- тичните

Прави се съпоставка на вторичните значения на предметните име- на от седем тематични групи лексика: оръдия, мебели, съдове, облекло, расте- ния, животни, части на

Не използвайте средства от типа „Spray” и твърди материали за почистване на повърхностите на мебелите, като изключите средства специално

Не използвайте бъркалките за разбъркване на твърди съставки, като замразено масло или тесто.. Никога не

Въздухът, изсмукван от аспиратора, не трябва да се отвежда през тръба, която се използва за отвеждане на дим или за уреди, захранвани с газ или