• Nie Znaleziono Wyników

CENTRUM KONFERENCYJNE MALBORK

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "CENTRUM KONFERENCYJNE MALBORK"

Copied!
8
0
0

Pełen tekst

(1)

CENTRUM

KONFERENCYJNE MALBORK

NASZE USŁUGI OUR HOTEL SERVICES

ul. Parkowa 2 +48 55 625 95 00 recepcja@hotelmalbork.com 82-200 Malbork

(2)

DOSTĘPNE W POKOJU IN ROOM SERVICES

INTERNET

W całym hotelu zapewniamy stały i szybki dostęp do Internetu. Free, high-speed, wireless internet is available in all areas.

LODÓWKA FRIDGE

W każdym pokoju znajduje się lodówka.

Each room is equipped with a fridge.

TELEFON TELEPHONE

Połączenie pomiędzy pokojami - numer pokoju RECEPCJA nr 800 | RESTAURACJA nr 900 Telefony alarmowe:

112 - Centrum Powiadamiania Ratunkowego 997 - Policja

998 - Straż pożarna 999 - Pogotowie ratunkowe

In – room connections – dial the room number FRONT DESK No. 800 | RESTAURANT No.

900 Alarm phones:

112 - Emergency Notification Center 997 - Police

998 - Fire service 999 - Ambulance service

SEJF SAFE

Prosimy o przechowywanie cennych przedmiotów w sejfie, który znajduje się w każdym pokoju. Hotel nie ponosi odpowiedzialności za przedmioty wartościowe pozostawione poza hotelowym sejfem.

Always keep valuable items in the safe, which is located in each room. Hotel is not responsible for valuables left out of the in- room safety box.

ZESTAW DO KAWY I HERBATY COFFEE & TEA FACILITIES

Wszystkie pokoje wyposażone są w zestaw do parzenia kawy i herbaty. Each room is equipped with coffee & tea making facilities.

(3)

GASTRONOMIA

FOOD & BEVERAGE

ŚNIADANIE BREAKFAST

Śniadanie podawane jest w formie bufetu w restauracji od godz. 7.00 do 10.30, w weekendy do 11.00. Breakfast buffet at the restaurant is available from 7 a.m. until 10.30 a.m. (from 7 a.m. until 11.00 a.m. at weekends).

RESTAURACJA RESTAURANT

Zapraszamy do skosztowania wyśmienitych dań kuchni śródziemnomorskiej i polskiej.

Restauracja czynna jest codziennie w godz. 12.00 – 22.00.

W celu rezerwacji stolika prosimy o kontakt telefoniczny z recepcją tel. 800.

We will welcome the possibility of treating you to our delicious meals cooked according to the Mediterranean and Polish recipes.

Restaurant opening hours: from noon until 10 p.m.

To book the table please contact our Front Desk dial 800.

LOBBY BAR LOBBY BAR

Lobby Bar to znakomite miejsce na chwilę relaksu lub spotkanie z przyjaciółmi. Wyjątkowy klimat, dobra atmosfera i szeroki wybór napoi i drinków, a także deserów i drobnych przekąsek zapewnią Państwu chwilę relaksu po długim i pełnym wrażeń dniu.

The Lobby Bar is a great place to relax or meet friends. The unique atmosphere, good atmosphere and a wide selection of drinks and drinks, as well as desserts and small snacks will ensure you a moment of relaxation after a long and eventful day.

SKLEP PRZY RECEPCJI DESILVA SHOP

Przy recepcji usytuowany jest sklep z artykułami pierwszej potrzeby, pamiątkami oraz napojami.

Hotel’s mini shop with necessities, souvenirs and beverages, is located nearby the reception desk.

(4)

USŁUGI DODATKOWE OTHER SERVICES

BUDZENIE

WAKE UP SERVICE

W celu zamówienia usługi prosimy o kontakt z recepcją.

Please contact the Front Desk to order a wake up call.

DOSTAWKA DLA DZIECI EXTRA BABY BED

W celu zamówienia łóżeczka dla dzieci prosimy o kontakt z recepcją.

Please contact the Front Desk to order a children crib.

ŻELAZKO IRONING SET

W celu wypożyczenia żelazka i deski do prasowania prosimy o kontakt z recepcją. To order an iron and ironing board, please contact the Front Desk.

PRALNIA

LAUNDRY SERVICE

Hotel oferuje usługi pralnicze według cennika znajdującego się wraz z torbą na brudną odzież w szafie. Warunkiem realizacji usługi jest wypełnienie formularza pralniczego.

The hotel offers laundry service according to the rates contained along with a bag of dirty clothes in the wardrobe. To use the service, please complete the applicable form.

PARKING PARKING

Oferujemy płatne miejsca postojowe przy obiekcie.

We offer paid parking next to the hotel.

ZWIERZĘTA PETS

Zwierzęta są akceptowane za dodatkową opłatą Animals are accepted in the hotel for additional charge.

TAXI TAXI

Pracownik recepcji zamówi na życzenie Gościa serwis taxi.Front Desk clerk will order a taxi upon Guest’s request.

(5)

REZERWACJA POKOI ROOM RESERVATIONS

prosimy o kontakt W celu rezerwacji pokoju

z recepcją hotelową lub zapraszamy na naszą stronę internetową: www.hotelmalbork.com.

pokój Jeśli życzą sobie Państwo zarezerwować

w pozostałych hotelach sieci DeSilva zachęcamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.desilva.pl To book a room please contact the Front Desk or visit our website: www.hotelmalbork.com.

If you wish to book a room in another DeSilva hotel, please visit our website: www.desilva.pl

USŁUGI BIUROWE OFFICE SERVICES

Na życzenie Gościa istnieje możliwość drukowania, zeskanowania, lub skopiowania dokumentów oraz użycia faxu.

Upon Guest’s reguest we offer business office services including printing, scanning, xero, fax.

WYNAJEM SAL

MEETINGS & EVENTS

W celu rezerwacji sali konferencyjnej prosimy o kontakt z działem sprzedaży:

To book a conference room please contact our sales department:

Tel: + 48 55 625 95 83;

e-mail: sales@hotelmalbork.com

INFORMACJE DODATKOWE

ADDITIONAL INFORMATION

BANKOMAT ATM MACHINE 1,5 km

APTEKA PHARMACY 1,5 km

SZPITAL HOSPITAL 2 km

DWORZEC PKP/PKS 1,5 km

TRAIN/BUS STATION

(6)

S/Y MALBORK

S/Y MALBORK

to dzielna, komfortowa jednostka wyprawowa Voyager 495 zbudowana w 2014 r. wg p rojektu Bruce’a Roberts’a. Jacht już dwukrotnie przemierzył Atlantyk, zawijając przy tym m.in. na Maderę, Wyspy Kanaryjskie, Wyspy Zielonego Przylądka, Karaiby i Azory.

(7)

DOSKONAŁE MIEJSCE DLA BIZNESU

ZAPRASZAMY DO REZEWRACJI tel . +48 55 625 95 00

e - mail: recepcja@hotelmalbork . com www . facebook . com/sy . malbork

(8)

Cytaty

Powiązane dokumenty

It is processed the methodology for calculating the ventilation rate of room, there are used the measured values of concentrations of carbon dioxide.. Values of

Kitchen equipment is out of date, but price for month is

Erratum: “Reliability of estimating the room volume from a single room impulse

The values for the standard deviation of the reverbera- tion time and reverberant sound pressure do account for part of the experimentally observed standard deviation in the es-

The CHEST (Crystalloid versus HydroxyEthyl Starch Trial) randomised 7,000 patients at mean 11 hours after admis- sion on the intensive care unit, to receive either saline or 6%

minibar, prysznic, sejf, telefon, klimatyzacja, suszarka do włosów, bezpłatny zestaw kosmetyków, toaleta, łazienka, kanały satelitarne, wykładzina podłogowa, telewizor z

Transakcje, które miały się zamknąć w tym roku, mogą się opóźnić o kilka miesięcy  –  mówi agencji Newseria Biznes Andrzej Szymczyk, zastępca dyrektora Investment

Czukanow – klasa 4 TEL - Paweł Sosna, Patryk Kawczak, Dawid Borczyk oraz