A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S
FO LIA LITTER A RIA 14, 1985
Roger Dubuis
LA N O TIO N DE „COURTOISIE"
DANS LA LITTÉRATURE FRANÇAISE DU XV» SIÈCLE
Inv ité à rejo in d re, le tem ps d 'u n colloque, le d o cte e t c ha leu reu x aréo p a g e d e ses collègues seiziém istes, le m édiéviste, inn o cen te v ic ti-m e d es rig u e u rs de la chron olo gie, se v o it confier, d 'e n tré e d e jeu, la p érilleu se m ission d 'o u v rir le d ébat. Q u'il lui soit perm is, d 'ab o rd , sinon d ’ex cu ser, d u m oins d e ju stifier le choix d u thèm e reten u . Ce n 'e st pas, e n effet, le go û t d 'u n e éru d itio n po in tilliste, non plus q u 'u n e attiran ce q u elq u e peu suicid aire pour le p arad ox e, qui m ’a co nduit à te n te r cette g ag e u re q u 'est la p résen tatio n , e n q u elq ues in stan ts ou e n q u e l-qu es pages, de la m anière d o n t le XV* siècle, en France, a ressen ti e t v écu la n o tio n d e „co u rto isie". La v érité e s t b eau co up p lu s sim ple. Il m e sem ble, e n effet, que, sur le chem in qui m ène à la co nn aissan ce d e la réalité fém inine d an s la litté ratu re m édiévale, en général, la „ co u r-toisie" e st à la fois le plus rem arq u ab le p o in t de passag e obligé e t le b elv é d ère du h au t du qu el o n p eut, d 'u n reg ard , em b rasse r le p lus v a ste paysag e... C 'est que, b ien souvent, le term e de „co u rtoisie" n ’e st q u 'u n e étiq u e tte o u un label, com m ode d'em ploi, m ais aisém ent trom peur, car d e rrière l'un icité d u m ot ex iste une g ran d e d iv ersité d 'accep tion s. La co u rto isie est, certes, u n e façon d 'a im er qu e l'o n a, u n pe u v ite peut- -être, érig ée en un a rt d'a im er. C 'est aussi, plus gén éralem ent, un m o-de d e v ie ou, sim plem ent, un e sp rit. La con cep tion q u 'o n t e u e d e la
cou rtoisie les hom m es du M o yen A ge a pu v arier, d 'u n siècle à un au tre, d 'u n m ilieu à un au tre, d ’un in dividu à un au tre. Elle a cep en da nt to u jo u rs été sentie, de son a pp aritio n à la fin d u XV* siècle, com m e un e des g ran d es lignes de fo rce d e la pensée e t d e la sensibilité m é-diévales. Expression na tu relle, au départ, d 'u n e év olution logique et in élu ctable des m oeu rs e t d es m en talités, elle a très rapid em en t pris la dim ension d 'u n m ythe. Si, p o u r les uns, elle éta it l'idéal,
inaccessible p eutêtre, m ais qui m éritait bien que l’on sacrifie to u t pour e n tre -p ren d re sa quête, elle n 'était, aux y e u x de beau co u-p d 'au tre s, q u ’une d a n gereu se illusion qu 'il im p ortait d e d én o n cer e t de d étru ire . Pour co m prend re ce q u'a été la cou rtoisie e t ce qu 'elle a rep résen té p o u r nos ancêtres, il faut saisir le phénom ène cou rtois à sa naissance ou, m ieux
même, e ssa y e r d e d éceler d an s les m om ents qui l'o n t précédé les sig-nes prém on itoires d e sa venue. L'époque, c'est le prem ier âge féodal, son reflet littéraire, la chanson d e geste. Témérité, générosité, ex ploits surhu m ains, ch evau x qu e l'o n tron çon ne sous leu r caparaçon , géants q u e l'o n pourfend, c'est l’épopée. O n s'in vective, on se bat, on tue. L'action e st tro p ca p tiv an te p our laisser aux acteu rs le tem ps d 'aim er. En un m ot, il n 'y a pas plus de place pou r la fem m e d an s l’épopée q u'il n 'y e n a v a it po ur elle d ans le vieu x m onde féodal. L'affaire sem ble e n ten d u e; il faudra atte n d re le d eu xièm e âge féodal pour que, p o u rsu i-v a n t ju sq u 'à son term e le m o ui-vem ent d iscrètem en t esqu issé p ar les rom ans an tiq u es — Alexand re, Thèbes, Enéas, Troie — les rom ans de ch ev alerie fassent de la femme l’égale, sinon la su p érieu re d e l’hom me e t c ’e s t le thèm e du ,,vasselage am o ureu x". On a sou ven t v ou lu v oir là une v éritab le ru p tu re de la continuité m édiévale, comme l'exp rim e le term e h ab itu ellem en t em ployé de „révo lu tion cou rtoise". Les choses ne sont pas aussi carrées. Il y a, en effet, dan s la Chanson de Roland un e scène qui m érite, d e ce point de vue, une atte n tio n p articu lière. Elle est, certes, bien connue p uisque c'e st celle d e la m ort de la b elle Aude, la fiancée d e Roland; mais si l’on a très jud icieu sem en t apprécié son path étiqu e, si l ’on a ren d u ju stice au talen t de l’a u te u r e n m etta n t en lum ière la sobriété d ’ex p ressio n tou te ,,classique" de son récit, on n 'a pas assez d it qu 'elle éta it aussi — nous diron s ici q u ’e lle était su
r-tou t un tém oignage d'u n e p o rtée con sidérable. A son reto u r d'Espagne. C h arlem agne, d ans son p alais d'A ix-la-C hapelle, s’app rête à faire ju g er le tra ître G anelon, resp on sable d e la m o rt d e Roland e t des m eilleu rs de ses b aro n s. Le ju g em ent du félon, avec to u te s ses péripéties, va o cc up er to u te la d e rn iè re up artie de la Chanson de Roland. L 'o eu vre y tro u -ve son éq uilib re: au long récit de la faute correspo nd celui d u ch âti-m ent e t le public, to u t acquis à la ju ste cau se de C h arles e t de ses v aillan ts g u erriers, ne co m p ren d rait pas q u ’il p û t e n aller au trem en t. C ’e st u ne d es lois d e l’épopée (qu’a retro u v ée, au dem eu ran t, le w e s-tern); le m échant d o it être, finalem ent, châtié e t s'il es t bon, pou r un au teu r, de m ain tenir pen d an t un tem ps l ’in térêt e n suspens, il doit bien se g ard e r d 'a lle r au delà d es possibilités d 'atte n tio n de son p u b -lic. Au vrai, ce tte b rè v e év ocation d e la com pagne d u g u errier n ’e st pas indisp ensable au bon éq uilib re d e l'en sem b le e t il e st fo rt p ro b a-ble q u ’elle n ’a guère dû re te n ir longtem ps les au d iteu rs de la
chan-son. C e n 'est qu 'u ne espèce d 'in terlu d e de 30 v e rs 1, une p aren th èse comm e tient à le souligner l’au teur lui-<même quand il conclut la laisse précéd ente sur un v ers qui annonce la v éritable suite: ,,Des o re cu- m encet le p lait de G u en elun"2 ce thèm e étant im m édiatem ent repris après la séquence consacrée à Aude. Faut-il donc p en ser que l’auteur avait des raiso ns p articu lières de tra iter précisém ent cette scène pour l’avoir insérée, fût-ce avec une certaine discrétion, dans le fil d ’un récit traditionnel? Une lecture atte n tiv e du texte lui-mêm e apporte la réponse à cette question. Il y a, en effet, trois étapes successives dont l'en ch aînem ent même est fort éclairant. L’em pe reu r com m ence p ar ré-p on dre à Aude: „Soer, ch e r’amie, d ’hum e m ort me d em an des" 3. La b rutalité de cette réponse ne doit pas nous abuser. Elle reflète, ce r-tes, la m aladresse bien n atu relle chez un hom me plus habitué à affron-ter les païens que les jeu nes filles. Elle n ’en tradu it pas m oins une sincère com passion: accablé par la do uleur, incapable de reten ir ses larm es, C harles v o ud rait m ontrer à A ude son affection e t surto u t lui apporter, d an s son m alheur, tou te l’assistan ce possible. Aussi, ajoute-t- -il aussitôt:
je t'e n dura i m ult e sfo rce t e sch ang e: ço est Loew is, m ielz n e saT a p arle r; il est m es filz e si te n d ra t m es m arc h es4.
P eut-on im aginer m eilleure illu stratio n de la co nception du m ariage — e t accessoirem ent de l'am our — que p ouvait avoir, d ans le monde féodal d u X Ie siècle, un hom m e d e coeur? Une femme a nécessaire-m ent besoin de l'appui e t de la p ro tection d 'u n honécessaire-m nécessaire-me (on n 'a pas en co re oublié q u ’être ,,preu” c'est d 'ab o rd être „u tile ”), m ais d ’un hom -me q u ’il ne lui ap p artien t pas à elle de choisir, ta n t il e s t v rai que les qualités do nt il do it faire p reu v e relèv en t de critères q u e les ho m -m es seuls ont v ocation à fixer. Ju sq u e là tou t s ’est donc déroulé selon l'o rd re hab ituel e t il e st évident qu 'à l’instar d es baron s qui en to u re n t l’em p ereu r les au d iteurs de la Chanson de Roland ne sont pas loin de p en ser que, to u t com pte fait, le destin au ra it pu être plus cruel pour Aude, une A ude qui, d 'o res e t déjà, peut penser au m om ent où elle
1 V. 3705— 3733. Le te x te e t la tra d u c tio n so n t c e u x de l'é d itio n de P ie rre Jo- nin, G allim ard , Folio n° 1150, P aris 1979.
s „A lors com m ence le procès de G anelo n", v. 3704.
3 „M on enfant, m a chère am ie, tu m e dem andes des no u ve lles d 'u n m ort", v. 3713.
4 „M ais à sa p la c e je v eu x te do n n e r qu e lqu 'u n d ’infinim ent su p érie ur: c ’e st Loiuis, je ne p o u rra is m ieux dire. Il est m on filis e t à ce titr e il g o u v e rn e ra m on em pire" , v. 3714—3718.
sera assise su r le trône, au côté de l'em p ere u r, son m ari... O r la ré a c -tion d ’A u d e a de quoi s u rp re n d re ce public. A c ette offre d ’u ne g én é-ro sité presq u e in cé-ro y ab le elle répond sim plem ent:
...cest m o t m ei e st estra ng e.
N e plac e Deu ne ses seinz n e ses angles ap rès R ollant que jo v iv e rem aig ne!5
e t tom be, m orte, aux p ied s de C h arlem ag ne. L’ém otion e st alors à son com ble e t il e st b ien v rai q ue l'au te u r a su rem arq u a b lem en t la re n d re sensible. M ais la q u alité littéraire, e sth é tiq u e, de ce tab le au a sans d o u te nui à sa „sen efian ce" e n la m asqu ant. L’ém otion n 'e st ioi qu e la form e la p lus élab o rée d e l’incom préh ension . C h a rle s e t ses b aro n s p le u
-ren t sincè rem en t la je u n e fille m o rte e t, d a n s leu r désir d e lui -ren d re un hom m age ex c ep tio n n el, ils l’e n te r re n t e n g ran d e pom pe e t e n lui re n d a n t les p lus g ra n d s h o n n eu rs. M ais ils l’e n te rre n t seule. Le sym b o-lism e de la tom be p arta g ée , celui-là m êm e qui, plus tard, c o u ro n n era en le sub lim ant l’am ou r de T rista n et Iseut, n 'e st ce p e n d a n t p as in co nn u d e ces hom m es, m ais c'e st à R oland q u ’ils le rése rv en t. C h arlem ag ne,
e n effet, a ten u à ram en er d e R o ncev aux les corps de Roland, d ’O livier e t d e T u rp in p o u r q u ’u n e sép u ltu re com m une leu r soit d on n ée en l’ég lise Sa nt-R om ain d e Blaye. A insi se ra assu rée la p éren n ité de ce fier co m pag n on nag e d ’hom m es d an s lesq u els le m onde de la ch e-v a le rie rec o n n a ît l'illu stra tio n d e ses e-v e rtu s e t l ’in carn atio n de son idéal. La jeu n e fille A ude, la fem m e, n ’a d ro it q u ’à la pitiié, d ern ière é tap e a v an t l’oubli e t si l'o n p eut p a rle r alo rs d ’inco m préhen sio n, c'est p a rc e q u e le te x te d e la Chanson de Roland lui-m êm e e s t su r ce po int p arfaite m en t clair. Un term e, e n effet, d o it ê tre dégagé e t mis e n e x e r
-g u e d an s la rép o n se qu e fait A ude aux p ro po sitio n s de C harle m a-g n e: „... c est m ot mei e st e s t r a n g e " car c'est bien là, d a n s la so litud e d 'A ude, q u 'e st le c a rac tè re p o ig nan t d e ce tte scène, beau co u p plus q ue d an s les p leu rs e t les g ém issem en ts d e C h arlem ag ne e t de ses barons, q ue lle q ue soit leur sincérité. A ude n 'a p a s d 'a u tre issu e que d e q u itte r p a r sa m o rt ce m onde dan s lequ e l elle e st p ro fo nd ém ent ,,é tra n g ère". En v érité, l'em p ere u r e t e lle ne p a rle n t p as le m êm e lan g ag e e t d e rriè -re l'a p p a -re n ce d 'u n éch an g e il y a, d e fait, un e to tale inco m préhensio n. Il im p o rte p e u d e sav o ir si l'a u te u r de la Chanson de Roland, e n é c ri-v a n t c ette scène a ri-v a it ou n on u ne claire con science de sa p ortée. Le seul fait qui com pte, c'e st que, d an s un te x te qui e x a lte l'id éa l ch e v ale -resqu e, au m o m ent m ême où cet idéal sem ble atteint, a p p a ra isse l'a
ffir-5 „V oilà pour m oi des pa ro le s stu pé fia ntes. Q ue Dieu, ni ses saints, n i ses ang es ne p e rm e tte n t que je su rv iv e à R oland", v. 3717— 3719.
m ation d 'u n e faille ou d ’une carence. Et ce n 'es t pas un hasard si le p erson nage p ar lequel arriv e la révélation e st une femme. C ar ce n ’est pas déform er la réalité que de d ire que ce qui fait la force e t l’a ttrait du m onde chev aleresq ue, c ’e s t sa spécificité m asculine. A-t-on rem ar-qué que, dans le récit de la m ort d ’Aude, la jeu n e fille e s t constam m ent seule face à C harlem agne et à ses com pagnons? A uto ur d 'elle il ny a que des hom mes, qui la plaignent, certes, e t qui pleurent®; m ais ce sont to us des hom m es e t il faudra atten d re sa m ort, du em ent reco nnue par C harles en personne, pour que soit fait appel à ,,q u a tre cuntesses" dont la seule tâche sera d'accom p agn er le corps d e la jeu ne m orte ju squ 'au m o nastère de ,,nuneins" où e lle sera veillée to ute la nuit. Il n'est, sans doute, pas inutile de rap peler que, lorsq ue Roland, sen tan t sa m ort prochaine, rev oit se déro uler le film d e sa vie, il n 'a pas la m oindre pensée po u r A ude. Seuls lui rev ien n en t à l ’es p rit les te rrito ires q u ’il a conquis, les hom m es d e son lignage et C harlem agne, son seig neu r7. A l’in térieu r de ce genre purem ent m asculin q u ’e st la chanson de geste le perso n n ag e d ’A ude est u n e anom alie, presq u e une incongruité. Son m alheur est aussi d 'arriv e r trop tôt dans une société qui n 'est pas e n -core prête à l'ad m ettre et, c’est to ut un, d ev a n t un public qui n ’es t pas en co re prêt à la com prendre. M ais, pour nous qui lisons la Chanson de Roland avec le recul d u temps, le destin d ’A ude est, à l’évidence, d o u ble. En tan t que perso nnage d e la chanson, A ude appo rte la no te p a -thétique ou, si l’on préfère, tragiq u e de l’esp éran ce brisée. M ais A ude e s t bien plus que cela. Elle e s t la prem ière incarnation, prém aturée, peut-être, m ais bien réelle, du m ouvem ent, inéluctable et irréversible, qui pousse la société féodale à se tran sform er et la litté ratu re à se faire l’écho de cette transform ation, av an t de l’am plifier e t de la m ag -nifier, A ude e st une femme. Elle est surto u t la fem me, l’élém ent féminin qui peut se définir dans un con trep oin t de chaque instant — com -plém entarité et aussi opposition — avec l’élém ent m asculin, om nipré-sent ju sque là. A vec le person nag e de la belle A ude (la référence à la b eauté n ’e s t aucu nem ent superflue), c 'est déjà la courtoisie qui frappe à la porte de la littérature...
O n a tan t écrit sur la courtoisie, ses origines, son évolution, sa g ran d eu r et sa décadence, qu'il peut p ara ître bien illusoire et, à la limite, presq ue inconvenant de p réten dre tenir un propos original. Mais, sans doute, n 'est-il pas im possible de rech erch er une approche des réa-lités plus simple, qui les cerne e t les souligne sans les déform er. Le
6 „ F ran ce is b aro n s e n p lu re n t e si la ple ig n en t" , v. 3722.
7 „De plu surs choses a re m e m brer li prist, / de ta n te s te re s cura li b гг, to 't- quist, / de dulce F ranc e, des h um es de sun lign, / de C a rlem a gne , sun seign or, kil n u rrit" , v. 2377—2380.
réc it de la m ort d'A u de p eut aisém ent la suggérer: la courtoisie, c ’e st a va n t tout la prise de conscience e t la prise e n com pte, dans la vie com m e da ns la litté rature, de l'e xiste nc e de la femm e e t de l'in té rê t de tout ce q u ’e lle représe nte , au point qu'il s'e st établi une profonde con-n ota tiocon-n e con-n tre les d eu x term es. Evoquer la courtoisie, c 'est faire surgir l’im age de la fem me e t il n 'y a g uère de pe rso nna ge s fém inins qui n'inc ite n t pas à une référence, le plus souve nt spontanée, à la notion de courtoisie. Q ue l'on c herc he à fa ire l'h is to ire de la c ourtoisie ou celle de la femme, le chem inem ent e s t le même et, au plan litté ra ire, on tro uv e les m êm es texte s. La courtoisie, e n effet, n 'e s t pa s fonda m en tale m ent, com me on a pu l'é c rire un pe u rapidem ent, le culte de la fem -me, e lle e st d'a bord, e t plus sim plem ent, la reco nna issanc e de la réalité du fait fém inin et la volonté d'assim ile r to ut ce qu'il p eut y avoir là de nou vea u e t d 'origina l. Le m onde c he va le resq ue, suiv a nt e n cela une évolution qui e s t loin de lui ê tre prop re, e s t victim e de son dév elop pe -m ent e t de son épanouisse -m ent. Il a poussé l'e x a lta tio n de s v a le u rs e t des ve rtu s m asculines, celles-là m êm es que re c o u v re n t les term es de ,,preu" e t de „prouesse", à un si h a ut d egré qu'il n 'e s t plus désorm ais possible d 'a lle r plus av an t d an s la q uête de l'idéal sans faire appel à des qualités d 'u n au tre ordre, com plém entaires le plus souvent, telles que l'élégance, la délicatesse, l'a f fn e m e n t. En un mot, ce qui e s t „fé-m inin" cesse d ’être, aux yeu x des che valiers, une faiblesse „fé-m éprisable,
même si c ette faiblesse le ur fournissait l’occasion de faire usage et éta lage de leur pro pre force. Il y a là un cham p no uv e au qui s ’ouvre d e va n t eux, une possibilité de renou veler, e n l’e nric hissa n t, leur con-ception du m onde e t de la vie. Il e s t toutefois néc essaire de fi-xer n otre a tte n tio n sur de ux points im portants. Dans l’e s p rit de l’épo-que, la référence à la courtoisie ne rem place pas la référence à la pro uesse au prix d ’une pure e t sim ple subst tution. Il s’agit, au c on tra i-re, d ’une association de de ux notions, fondée sur leu r com plém entari-té, sans que, au début du moins, le ur orie n ta tio n profonde, néc essai-rem ent div erg e n te , crée un problèm e pour les concilier. Le chevalier s'efforc e désorm ais d 'ê tre preux-e t-courtois, les deu x term es c o nsti-tua nt un vé rita b le syntagm e, com me il a ppa raît nette m ent dans les v ers lim inaire s du Chevalier au lion de C hrétien de Troyes:
A rtu s, li bo en s ro is de B retaingn e la cui p ro esce nos enseig ne que nos so ien s p reu et corto is8.
8 Ch. de T r о y e s, Le C hevalier au lion (Y va in), C.F.M.A., Cham pion, Paris
v. 1—3 („A rth ur, le noble roi de B retagne, do nt l'ex cellen c e nous en seign e vaillan ce et co urto isie", trad, p ar B uridant et T rotin, C ham pion, Paris 1971).
Pour ex plicite r la nation de „proesce", l'a u te u r a été c o n tra in t de rec o u rir à de u x qualificatifs, ,,preu " e t ,,cortois"; a lors que le pre m ie r d ’e n tr e e ux, ,,p re u”, e s t préc isé m e nt le te rm e qui a se rvi de support pour la création du m ot ,,p ro esc e ” . Ce qui p o u rra it ê tre re ss e n ti com -me un m an que de c o hé renc e d a n s l ’em ploi d u voc ab ula ire , sinon da ns la pensée m êm e de C hrétie n d e Troyes, est, e n vérité, l'illu s tra tio n rem a rqu a b le d 'u n e évolu tion d e la m e nta lité tro p rap id e po ur avoir été suivie d 'u n e é volution analo gue d u voc a bu la ire . Si le te rm e de „pro esc e", plus général e t plus a bs tra it, a pu c o ns erve r u n e v a le u r d 'a p p ré c ia tion q ua lita tiv e re la tiv e m e n t o u v e rte (la „p roesc e", c'e st l'e xc elle nce , l'im a ge de la pe rfe c tion c he va le res qu e, telle que l'in c a rn e le roi A rthur), le term e de ,,p re u ”, n éc essa ire m e nt m ieux défini, plus c on crè te m en t su rto ut, dès l ’in sta n t où il s’applique à de s ind ividu s d ont le com portem e nt e s t visible de tous, se re tro u v e en ferm é da n s les li-m ites de son ac ce ption p réc éde nte e t l'a u te ur, pou r lui d o nn e r une o u v e rtu re analogue à celle q u 'a le m ot ,,p ro esc e", se voit conduit à lui a d jo in dre un a u tre te rm e, e n l'o c c u rre n c e „courtois". M ais il e st bien é vid ent que, les anné es puis les siècles passant, la possibilité de fondre en un seul concept de ux n otions d iv e rg e n te s sera d e plus e n plus m alaisée. Ce sera là, au de m e urant, un d es grands problèm es du XV e siècle.
Le second p oin t sur leq uel une p récision doit ê tre ap po rté e c o n c ern e la ern a tu re de s ra p p o rts qui s ’é ta blisse ern t e ern tre le c he v alier e t la d a -m e. O n les a sou ve n t résu-m és d ’une for-m ule, le „ v a sse la g e a -m oureux", qui a le m érite de réunir, e n un rac c ou rc i év oc a teu r, les d e u x a sp ec ts d u n o u v e a u code de vie. C ela a suffi pour a ssu re r le succès de la fo r-m ule, r-m ais a u dé trir-m en t de sa juste sse. L’ir-m age de la fer-mr-m e, pa ssa n t d e l'o m bre au zénith p ou r im poser au c he v alie r un e soum ission absolue à ses dé sirs les plus a rb itra ire s n 'e s t pas le re fle t e x a c t d e la réalité de s c om portem ents. Les scènes d a n s le squ e lles C h ré tien de T royes, d an s le Chevalier de la Charrette, nous dé pe in t Lancelot, a c c e p ta n t de se co uv rir de honte (le com ble pour un preu!) u nique m ent p a rce que G ue nièvre lui a im posé ce test p e rm e tte n t d a v a n ta g e d 'a p p ré c ie r le sens psych olog iqu e de l'a u te u r ou son a rt de la m ise e n scène d ra m a -tiq ue q u'e lle s ne c on stitu en t un tém oig nag e va la ble sur l'é ta t d 'e s p rit d 'u n e époque. Le Rom an de la Rose da n s sa p rem iè re pa rtie, celle qu'a com posée G uillaum e de Lorris, nous apporte , sur ce point, de s in dic a-tions d 'u n e p orté e in co nte stab le m e n t plus grand e. Le poète, lancé dans sa qu ê te de la rose, re n c o n tre le d ie u A m our qui, sous la form e très péda gog ique de ,,com m andem ents", lui révèle ce qu'il a tte n d de lui. C e qui a tra it au c om portem ent que l’on doit a voir d e v a n t les fem m es m érite d 'ê tre cité car les c on se ’ls du dieu n ’o n t p a s la d iv in e sim
pli-cité que leur a parfcrs conférée une le c ture un peu ra pid e du passage:
Toutes fam es ser et honore, en aus servir po ine et labeur«; et se tu oz nul m esdisanz qui a ille fem e despisant, blasm e le et di qu'il s e taie**.
Le p rop os e s t aussi clair qu'il se pe u t e t l ’o n croit déjà a perc evoir, d e rriè re ce „toute s fam es ser e t honore", Louis XIV, soulevant son chapeau de va nt une s e rv a n te ren co ntrée dans un e sc a lie r du châ te au de V e rsaille s. M ais il n ’e st question, jusque là, que d ’un com portem ent général, e ssen tielle m en t m arqué pa r le discours. Q uand G uillaum e de Lorris évoque les actes, la tonalité n 'e st plus la même:
Fai, se tu puez, ch o se qui plaise as dames et as dem o iseilles, si qu’eus oient bones novel«*
de toi dire et raconter:
por ce porrais em prie m onter1*.
L 'articulatio n logique de la phrase, da ns sa rig ue ur gram m aticale, établit, sans con te statio n possible, le vé rita ble lien e n tre les de u x pro-positions: ,,fai [...] si que", ,,agis de telle sorte que...". La n a tu re propre de l'a c te conseillé com pte bea ucoup m oins que sa finalité (ou, si l’on préfère, la réalité de sa conséquence). Ainsi donc, plaire à la fem me n ’e st nulle m e nt une fin e n soi, m ais un m oyen pour l'hom m e de m ieux as su re r sa p ropre gloire, son ,,pris". Il y a, c ertes, un progrès; ou plutôt une progression, da ns la m esure où la fem m e cesse d ’ê tre ignorée ou m éprisée. O n fait le plus grand cas de ses sentim ents, de ses goûts, de ses désirs, e t, e n cela, l’hom me du X IIe siècle e s t profondém ent différe n t d e ses pèdifféres. M ais il e st e xcessif de parler, pour autant, d ’une ré -volution. L’idéal m asculin s ’e st enrichi de tout ce que la fem m e pouvait lui a ppo rte r de neuf e t d ’original, du m oins de to ut ce qu'il pouva it assim iler pour se transform er sans se dé n a tu re r. C 'e st bien ce q u ’en son fond signifie l’e xp ression ,,preu-et-courtois".
• Le R om an d e la Rose, publié p a r F. L ecoy, C.F.M.A ., C ham pion, P aris 1965, t. I, v. 2103—2107 („Sers et ho n ore to u te s les fem m es, pe ine e t so uffre po u r les ser vir: et si tu e n te n d s qu elq ue m éd isan t se ré p a n d re en prop os m a lv e illa n ts sur u n e femm e, b lâm e-le e t dis-lui q u’il se ta’ise" , 'trad. Lanily, C ham pion, Paris).
10 Ibid., v . 2108— 2112 („Fai®, si tu peux, des choses qui p la ise n t au x dam es et a u x dem oiselles, de façon qu ’e lle s e n te n de n t dire et ra p p o rte r à ton su je t des n o u -ve lles é log ie uses: a in si tu au ras u ne r é p u ta tio n pli;s flatteu se ").
Il n 'e st pas lieu, ici, d 'e n tre r d a n s le d étail d u c atalo g u e d e la c o u r-toisie, tel q ue l'a co n stitu é le XII® siècle. Ce qui n ou s in té resse, c'e st le term e luim êm e, la m an ière dont, une fois passé d an s l'u sag e co u -ran t, il a pu ê tre em ploy é e t reçu, car son h isto ire e st aussi celle d e la fem m e e t d e sa p lace d an s la société e t la litté ra tu re m édiévales. Le sim ple e x am e n d e la fo rtu n e d es m ots „ c o u rto is” e t „c o u rto isie" est déjà fo rt éclaira n t. Si, dès la Chanson de Roland, „ c o u rto is” ap p araît, d an s d es acce ptio n s au d e m e u ra n t assez vagu es, m ais qui rép o n d en t to utefo is à un e o rien tatio n très m arq uée, celle d 'u n e o u v e rtu re v e rs un affin em ent d e s c om p o rtem e nts e n général, il fau t a tte n d re la fin du XIIe siècle p o u r tro u v e r les p re m iers em plo is d e „ co u rto isie ”. Son e x -ten sio n e st aussitôt fu lg u ran te. Il e s t b ien év id en t que la la n g u e v ien t de créer le term e qui va, enfin, p e rm e ttre de nom m er cet e s p rit n o u v e a u do nt on p re sse n ta it d ep u is q u elqu e tem ps déjà l'a rriv é e in élu cta -ble e t q u ’o n se h âte d 'ex a lter, m êm e si ses co n to u rs re s te n t e n c o re à défin ir. Le g ran d m érite d u term e d e „c o u rto isie" e t la raiso n d e son succès résid en t d a n s la so u plesse e t la v a riété d e ses em plois, cari s'il rec o u v re une zone sém a n tiq u e p arfaitem e n t déterm inée, il accep te, à 1 in té rieu r d e c e tte zone une g ra n d e q u an tité d e v a ria tio n s e t de v a
-rian tes. C ette faculté d 'ad a p ta tio n aux e x ig en ces, p arfo is co n tra d icto i-res, d 'u n e définition d o n t la rig u e u r doit re s te r o u v e rte à l’év o lu tio n d e la v ie e st la con séqu e nc e d ire c te d e l'éty m o log ie d u mot, une é ty m olo gie que les hom m es d u M o ye n Age, à la différen ce de leu rs d e s -cen dan ts, a u ro n t c on stam m ent p résen te à l'esp rit. La co urto isie, à ses o rig in es, p e u t se d éfin ir com m e le c om po rtem en t spécifique d e ceux qui, v iv an t à l'antérieur de s cours seig n eu ria les y o nt élab oré e t s'effo r-cent d 'y m e ttre en app licatio n un n o u vel a rt de v iv re. C e tte dém arch e, à la fois re stric tiv e e t e x te n siv e, e s t u n e so rte de b lan c-sein g acco rdé à un e catég o rie sociale d o n t les g o ûts ou les opinions sont n é c essa ire -m en t bons, car l’air que l'o n re sp ire d an s les co urs ne p e u t p as ê tre vicié. C et an c rag e so ciologique d e la c ou rto isie sera co n stam m ent p e r -çu to u t au long d u M oy en Age, au p o in t de co nd uire à u ne assim ilation, inju stifiée, certes, e n son fond, m ais bien réelle e t lo u rd e de co n -séqu ences d an s la réalité, d e l'e s p rit co u rto is avec l'e s p rit nob iliaire. Là e n c o re la lan q u e no us ap p o rte un tém o ign ag e de p re m ie r o rd re; un m ot v a se v o ir in v esti d 'u n e im p o rtan te fonction : sign ifier to u t ce que n 'e s t p as la cou rtoisie, e t ce mot, c'est „v ilen ie ", q ui e st au x „v ilains", ceu x qui v iv en t à la cam pagne, e n v érité to us ceu x qui tra -v aillen t d e leu rs m ains, ce que la co u rto isie e st a ux „co u rtois", ceux qui v iv e n t d a n s les cours. A u v rai, l'u tilisatio n d e „ vilen ie" ne tra d u it pas u n e d ém arche po sitiv e; c 'e st un p o rtra it e n creux, la sy n th è se de tou t ce q ue n 'e st pas, de ce q ue n e p e u t p a s ê tre celui qui fréq u en te
les cours. Ce n 'est p as un h asard si, d an s le Roman de la Rose (dont l'influence d ébo rde les lim ites d u M oyen Age) le Dieu d 'A m our p lace en tête de ses com m andem ents le p rin cip e de base, celui qui co n d itio n -ne et déterm i-ne to us les autres, u-ne v éhém ente condam nation de la „v ilen ie", une con dam nation circonstanoiée:
V ilen ie p rem ierem en t,
ce d ist A m ors, v o el e t co nm en t que tu gerpiisses sanz rep ren d re, se tu ne v elz v ers m oi m esp ren d re . Si m au d i et esco m m en ie
to uz ceus qui aim en t V ilen ie. V ilen ie fait les v ilain s,
p o r ce n 'e s t pas d ro is q u e je l'ain s: v ilain s est fel e t san z pitié,
s an z s erv is e et san z am itié11.
Tout se passe donc comme s'il e x ista it deu x mondes, parfaitem ent délim ités et e n tre lesquels aucun échang e n ’était possible. Ce sera, au d em eu ran t, une so u rc e d e plaisa n terie aux effets g ara n tis q ue le récit des m ésave ntu re s qui ne m an q ue nt pas de s'a b attre sur les „v ila in s” (ou, au fil des ans, les p rêtres ou les bourgeois) quand ils se piq uen t de courtoisie. Il y av ait là une p réten tio n to u t aussi incongrue,, tout aussi ridicu le e t, à la lim ite, to ut aussi incom préhensible, que celle d u b ou rg eo is qui, plus tard , rêv e ra d 'ê tre considéré comme un g e n til-homme... M ais là n 'est pas le point le plus im portant, car, si certain s „v ilain s" acceptent, da ns une am ère résignation , cette ex clusion, d 'a u -tres, e n revanche, refu se nt d 'e n tre r da ns un jeu d o n t ils n ’o n t pas fixé les règles, e t leu r refus e st d 'a u ta n t plus ferm e q u ’ils en con testent les règ les mêmes. Il é tait possible, alors, de so u m ettre l'esp rit courtois et ses ,.co nquêtes" à une critiqu e raisonnée; il était possible de co n tester l’an aly se d e la „fine am or", de refuser de p ren d re au sérieu x un code co u rto is don t le c ara ctère artificiel p o u v ait aisém ent être dénoncé; il était possible d'affirm er, to ut sim plem ent, que le m onde cou rtois d o n -n ait à la fem m e u-ne place e t u-n rôle i-nadm issibles. O-n sait jusqu 'où , sur ce point, Je a n d e M eun a poussé son désir de dém ythification et son antifém inism e. M ais il y av ait aussi une au tre voie, qui avait, en outre, le g rand m érite d 'ê tre p laisan te, celle de la dérision. Elle d e v ie n -dra, au X Ve siècle, la v oie royale, m ais l’e sp rit g ogu en ard e t irrév
éren-11 Ibid., v. 2074 et sqq. („V ilenie prem ièrem en t, dit A m our, je v e u x et o rd o n n e q>-e tu re je tte s à jam a is s i tu ne v e u x p as en v ers m oi tra h ir to n en gag em en t. A ussi je m aud is et excom m un ie to u s ceux q ui aim en t V ilen ie. C'es't elle qu i fait les
Vi-1 .ins; aussi n 'est-il pas ju s te qu e je l'aim e: le v ila in est cru el et san s p itié, in c a-p able d 'u n serv ice (loyal), san s am itié”).
cieux qui la c a ra c té rise a p p a ra ît dès le X IIIe siècle, da n s ces o e u v re s q ue le ur éloigne m e nt des tex te s c ourtois a pu faire, be auc oup trop légèrem ent, qua lifie r de ,,po pu laires " ou de ,,b ou rg e oise s" . Il s'a g it là de la v eine illustré e p a r les fa bliau x e t le Rom an de Renart. O n y a tta -que ra re m e n t les seign e urs e t leu rs dam es, d u m oins les a tta q u e s ne sont-elle s jam a is o u v e rte s e t déc la ré es. M ais, si les a u te u rs feignent d ’ig n o re r cet un iv ers courtois, on sent bien q u 'ils o n t to u jo u rs p ré s e n -te à l'e s p rit son e x is-te n c e e t q u ’ils font tou t pour que le public ne soit pas du pe de c e tte a p p a re n te indifférence. Le Rom an de Renart, du m oins da ns c e rta in e s de ses branc he s, é tait le c a dre idéal pour une r e -m ise e n q uestio n de s v a le u rs c o urtoises pa r le c anal in no ce n t du -m on-de anim al. Parm i ceux qui lisa ie n t (ou plutôt qui e n te n d a ie n t rac on te r) les e xp lo its du m aître trom peur, pou vait-il se tro u v e r q u e lq u 'u n d 'a ssez obtus pour ne pas voir, da n s les dém êlés v a u de v ille sq ue s e n tr e Noble, le lion, dam e Fière, sa fem m e (le choix d e s nom s, à lui seul, re m plaçait un long disc ours) e t le b a ron R en art la p ro je c tion p a rod iqu e d es d r a -m atique s conflits d é c hiran t A rthu r, G uenièv re e t L ancelot ou bien M arc, Ise ut e t T ristan? La prése nc e da n s c e rta in s fabliaux du v oc a b ula ire c ourtois le plus h a bitue l po uv a it-elle a p p a ra ître a u tre m e n t que com me l'e x p re ssio n ironique du refus de p re n d re au sé rie ux l'idé olo gie c o u r-toise elle-m êm e? Pre nons pour e xe m p le le fab liau de la Borgoise d'Or- liens. Il ra co n te une a v e n tu re bien c onnue de la tra d ition n a rra tiv e brève, celle du m ari qui, a p p re n a n t que sa fem m e le trom pe av ec un clerc, décide de la c hâtier. Il v a donc p ro v o q u er le fla g ran t dé lit et, pou r ce faire, il feint d e p a rtir e n v o y a g e e t v a se p r é s e n te r à sa fem m e sous les tra its d u clerc a c co u ra n t auprès de sa m aître ss e dès le d é -p a rt du m ari. La fem m e le re c o n n a ît aussitôt, m ais feint d 'ê tr e d u -pe po ur m ieux fa ire tom be r son m ari d a n s le piège qu'il a luim êm e te n -du. En fem m e h onn ête bien déc idé e à dé fe nd re u ne v e rtu de la sorte o u tra g é e e lle appe lle ses ge ns qui m e tte n t to u te le u r a rd e u r à bas- to n n e r d'im po rta n c e l'im pud en t séduc te ur. Elle pe u t a lors e n to u te qu i-é tude g o û te r a ux di-é lices de l'a d u ltè re p e n da nt q ue son m ari, m eurtri, m ais he ure ux , re m erc ie le Ciel de lui a voir donné une épouse aussi loyale... L'ironie d es de u x v e rs qui introd u ise n t le fa bliau n 'e s t peut- -être pas im m édiatem ent p e rc e p tib le à un le c te u r m o de rne qui a besoin d 'u n in sta n t de réflexion pour re n d re aux m ots e m ployé s la v a le u r que leu r a ttrib u a it a lors la lang ue:
O r vo us dirai d 'u n e b o rg o ise u n e a v en tu re assez c o rto is e1*.
F ablia ux français du M o ye n A g e, éd. c ritiq u e p ar Ph. M én ard, T.L.F. n° 270,
, J e vais v o u s p a rle r d ’une b o u rg eo ise qui a vécu une a v e n tu re to ut à fait co u rto ise". L'ironie e s t d ’aibord d a n s le rapp ro chem en t, im p en sab le à cette époque, d e d e u x term es, ,,borgoise" e t ,,corto ise", p a r -faitem en t exclusifs l’un d e l’au tre. De la p art d e l'a u te u r cette „ o u v ertu re " n ’e s t n u llem ent le fru it d ’une coup able in ad v ertan ce, m ais le r e -co urs d élibéré à un p ro céd é n a rra tif fré q u en t d a n s les -con tes b refs. Il s'agit, d 'e n tré e de jeu, d 'é v e iller l'in té rê t du lec te u r e t de p iq u er sa curio sité e n lui p rése n ta n t av ec une tran q u ille bo n n e co nscience une év id ente an om alie. De là déco ule la secon de ph ase d e l'e n tre p ris e de d érisio n: co u v rir d u p av illo n d e la co u rto isie u ne a v e n tu re qui illu stre ju stem e n t cet asp ect d e l'am o u r que, si sou ven t, la co u rto isie a ignoré qu an d elle n e p o u v ait pas n ier son ex isten ce . N o us ne som m es pas loin de la „thèse" d e Je a n de M eun. Le rap p ro c h em e n t p eu t ê tre poussé plus a van t, car, dan s le co urs d u fabliau, o n relè v e u ne in té ressa n te p aren thèse. D ans la p erso n n e du p réte n d u clerc la fem m e a reco n nu son m ari. Elle décide aussitôt de le „deço iv re" en e n tra n t d élibérém en t da ns son jeu. L 'au teu r écrit alo rs:
Fame a trestout passé Argu! Par lor engin sont decefl li sag e des le tens A bel1*.
Il p o u v a it aisém en t faire l ’économ ie d 'u n com m entaire qui n 'a p p o rte rie n à l'h isto ire e t qui, e n outre, ne tém oigne gu ère e n fav eu r d 'u n e g ran d e o rig in alité d e pensée. En fait, c ette p a u v re té e st en elle-m êm e ce qui fait l'in té rêt, p ou r no us d u m oins, d u co m m entaire: c'est au nom d ’un antifém inism e de p rincipe q u 'est gaussée la cou rtoisie. En vérité, le génie de la ruse, si g é n éreu sem e n t accordé aux fem m es, e s t une a u -b ain e p o u r le co n teu r: c’e s t lui qui fait la q ualité de l'in trig u e . Q ue l'a u te u r, après cela, ne puisse résiste r à l’occasio n qui lui est offerte d e d é n ig rer les fem m es p o u rra it être considéré comme u n e m arq ue d ’in g ra titu d e p rofessio n n elle; c'e st plu tôt un beso in de satisfaire à un rite e t c’est cela qui est e x em p laire,
Il e st un point, cepend an t, su r leq uel l ’usag e de la lan g u e e s t n e t e t adm is de to us: qu elle que soit l’in ten tion de celui qui p a rle ou qui écrit, q u ’il e x alte les v e rtu s de la co u rto isie ou q u ’il co n teste les v a -leurs qu 'elle prône, il n ’a nu llem en t besoin de faire app el à des gloses po ur qu e ch acu n com pren ne p arfa item en t son propos. O n v a n te la ,,co u rtoisie" d 'u n ch ev alier o u on lui rep ro c h e de n ’être p as „c o u rto is” et cela suffit po ur que chacun ap précie la n atu re du ju g em en t ainsi
,s Ibfid., v. 85—87 („Les fem m es ont, d e loin, dépassé A rgus! C ’est le u r g enie de la ruse qui, depuis le tem ps d ’Abel, a ab u sé les hotom es les plus sages").
porté e t lo rsq u 'o n v e u t so u lig n er la q ualité d 'u n e action on se borne à d ire (la form ule e st usuelle) que son a u te u r a „fait co urto isie". In-telligent! pauca... Au X Ve siècle, les choses o n t bien changé. Tou t se p asse comm e si, au fil des ans, la co urto isie av ait v u ses cou leu rs pâlir e t ses co n to urs s'estom p er. F aire référen ce à la seule n otion de „c o u
rtoisie" ne suffit plus désorm ais. Le sens d es m ots s'est d ilu é e t il sem ble indisp ensable, au ssi bien à ceu x qui re ste n t atta ch és au x v e le u rs tr a -d itio nn elles qu 'à ceu x qui refu se n t -de les vo ir se p erp étu er, -d 'a-d jo in -d re aux term es d e „co urto is" e t de „co u rto isie'' le ren fo rt écla iran t d 'u n c o n te x te ex plicatif. Le conflit dem eu re, m ais son ob jet m êm e a cessé d ’ê tre évident e t su rto u t le ra p p o rt des fo rces a changé... Pour avo ir une idée d e la g ran d e d iv ersité d ’em plois d u group e „co urto is/cou rto isie", il suffit de rele v e r qu elq ues ex em p les. Le p ro cessus de b an alisatio n sé-m antiq ue e st éviden t. Ainsi, da ns le Rosé-man du C osé-m te d'Ar tois1*, apolo-gie sans nuan ces de la c he v alerie d ’an tan , p eu t-on v o ir des c h ev aliers d éfaits au com bat p ar ledit com te lui d o n ne r „cou rto ise financh e pour raen cho n ". Très souvent, „courtois" n 'e st qu’u n e sim ple v a ria n te de „poli", „qui fait p reu v e d ’une bo nn e éducation ". O n relève, d an s un dialogue des Q uinze Jo ies de M ariag e1'’, la répo nse que fait le g a la n t à la jeu n e fille qui v ie n t de lui laisser e n te n d re q u 'e lle p o u rra it b ien l’aim er, elle aussi „G ran t m ercy. J e v oy b ien que de v o stre c o u rto isie v ou s me prisez plus que je ne su y d ign e". D ans la prem ière d es Cent N o uv elles n o u v e lle s16 un m ari trom pé, après avo ir fait d e véhém ents rep ro c h es à son épouse, se laisse co n v ain c re de l’in anité de ses accusations. L 'auteur écrit alo rs: „le co u rro ux q u 'e n son cu eu r avo it conceu, quand a sa p o rte ta n t h urto it, fut to u t a coup en cou rtois p a rle r c o n v e rty ". Cet affadissem ent d u sens d e „co u rto is/co u rto isie" co n train t les écriv ain s à u se r fréquem m ent de plu sieu rs term es, synony m es ou de sens voisin, p o ur ten te r d e m ieux cern er une notio n qui a cessé d 'ê tre définie p a r un seul mot. C 'est là, au d em eu ran t, un des tra its bien connus d e la lan gu e du XV e siècle. O n n 'a ici que l'em b arras d u choix! D ans le Ro-man de Jehan de Paris17 le roi d 'A n g le te rre p arle en ces term es d e Jeh an : „... il e st b ien doulz, courto is e t bien fo rt com m unicatif". Le
14 Le Rom an du C o m te d 'A rto is, éd. p a r J. Ch. S eig n e uret, T.L.F. 124, Droz-M i- n ard , G en ève— Paris 1966, p. 45.
15 Les XV Joies de M ariage, p u b liées p a r J. R ychn er, T.L.F. 100, D ro z-M inard, G en èv e— P aris 1963, p. 88.
16 Les C ent N o u ve lle s n o u velles , éd. critiq u e p ar F. P. S w eetser, T.L.F. 127, D roz, G en èv e 1966, p. 29.
17 Le R om a n d e J eha n d e Paris, p u b lié p a r E. W ick e rsh e im er, S.A.T.F., C ham -pion, P aris {1923?], p. 47.
com te d 'A rtois, d ont no us a v o n s déjà évoqué la figure, e st u n hom m e „to u t plain d e sens, h um ilité e t c o u rto isie" 18; in v o q u a n t la F o rtu n e qui,
ju sq u e là ne lui a g u ère été fav orable, il dit: „ F o rtun e [...], com m ent je te n om m eray doulce, co urtoise, p iteu se e t am iable, se tu co nsens q u e je p u iss e e s tre son se rv ite u r" 19; ses amis le q u itten t, d e v is a n t e n -tre e u x d e ,,sa bonté, hum ilité, sens, co u rtoisie e t h a u lte c h e v ale ry e " 20. Si Je h a n d e S ain tré21 e s t aim é d e tous, c 'est grâce à ses „habilitez, doul- ceurs, co u rto isie s e t d e b o n n aire te z " e t lorsqu e la dam e d es Belles C o u-sines lui e x p liq u e com m ent un am a nt p e u t acq u érir la ,,tres d e sire e g ra c e" d 'u n e dam e, elle l'in v ite à s'effo rc er „ d 'e stre d оulz, hum ble, co u rto is e t g ra c ieu x " 22. M ais, com m e o n d isa it alors: ,,q u 'e n v au ld ro it le long co m pte?” L 'altéra tio n d e la n o tio n de „co u rto isie" n 'a n u llem en t m odifié le cliv age co nstaté d an s les siècles p réc éd ents e n tre les zéla-te u rs e t les co n zéla-te m p zéla-te u rs d e l’e sp rit cou rto is, m ais, e n m êm e zéla-tem ps q u e la p o sitio n de chacu n se d u rcissait, le m onde év olu ait. L 'au teu r d u
Rom a n du C o m te d 'A r to is a, d e pro p os délibéré, ferm é les y eu x sur
c e tte év o lu tio n . Le d éb u t d e son réc it n e laisse pas d e p lace a u do u te: ,>... ou tem pz passé que no b lesse e t h o n n e u r seo ien t e n le u r plus h au lt d e g ré [...]et qu e p a rfa itte pro ëce e sto it e n te e e t e n ra c h in e e au plus fort ez cu ers d es n ob les ho m m es...”23. V oilà po u r la p rou esse; la réfé-re n c e à l’idéal d e v ie c o u rto ise e st p lu s d iscrè te, m ais n ’e s t p as m oins réelle. L orsque le com te, que la stérilité de sa fem m e a poussé à une solutio n extrêm e, lui an n o n ce son p ro p re d é p a rt e t e x ig e d'elle, a v an t son re to u r, la ré alisa tio n de tro is g ag eu res, elle le co n ju re de ren o n c er à cet e x il e n d es term es que n ’au ra it pas reniés le rom an cou rtois d u X IIe ou d u X IIIe siècles: „... sy vo u s p rie [...] sur to u te l’am our q ue v o u s avez e u e a m oy v o stre esp o u se e e t p a r lez co urtoisez com paig- niez q u e n ou s av on s ensam b le sy d ou ice m en t n o u rrie z...”24. M ais le p e rso n n ag e prin c ip al d u ré c it e s t bien le m ari e t le thèm e ce n tral la su ite d e ses ex p lo its che v aleresq u es. Si la com tesse p arv ien t, fin ale-m ent, à c o n train d re son ale-m ari à rev en ir, son p erso n n a g e es t be au co up p lu s ro m an e sq u e q u e co u rto is e t l’a u te u r a si p eu de souci de dé fen d re la fém inité que c’e st sous u n d é g u ise m en t m asculin q u e la com tesse p a rv ie n t à ab u se r son m ari. La com paraiso n d u rom an avec ceu x d e
18 Le R om an du Com te..., p. 15. 11 Ibid., p. 7.
»° Ibid., p. 66.
11 A. de la S a 1 e, J eha n de Saintrè, éd. p a r J. M israhi e t Ch. A. K nudson, T.L.F. 117, D roz, G e nève 1967, p. 2.
« Ibid., p. 17.
** Le R om an du C om te..., p. 2. *« Ibid., p. 25.
la g ran d e époque co urto ise m o n tre que si l'a u te u r n 'a rien ap pris dl a, en rev an ch e, be aucou p oublié; sa n ostalg ie e st celle d e l’âge c h e v ale-resq u e plus en c o re que d e l'âg e courtois. En vérité, l'in térê t d e l'o e u v re e st m oins à ch erch er da ns sa qualité p ro pre que d an s le tém oignage q u'il ap p o rte sur l'im possibilité d 'ê tre „co u rtois" au X V e siècle, ou tout au m oins d e l'ê tre selon les règ les ou la m ode d 'a n ta n . Plus no m breuses sont les o eu v re s d an s lesq uelles le refus de la co urtoisie, asso rti d 'u n antifém inism e tonique, s'ép an o uit, comme, jadis, da ns les fabliaux. C ’e st avec le recu eil d es Cent N o u v elle s n ou velles q ue l'o n p eu t tro u v e r l'illu stratio n la plus élabo rée d u genre. Si la con tinuité av ec les fabli-aux est, le plus so uvent, év id ente: même thém atique, m êm e stru ctu re, on p eu t cep end ant n o ter une ce rtain e différence d 'e sp rit, assez se nsible, en p articu lie r, face à la courtoisie. O n a parlé, à prop os d es fa -bliaux, de „ dé risio n ” . Le term e c o n v ien t en c o re p o u r les nouvelles, m ais le ton n 'a plus l'o rig in alité ag ressiv e q u'il p o u v a it avo ir d eu x siècles plus tôt. L’em ploi iron iqu e d e s term es „ co u rto is/c o u rto isie” est to u jo u rs d e saison, certes, m ais sa fréquence m ême ne laisse pas d 'é v o -quer, cette fois, le procédé. L 'habitud e tu e l'effet de su rp rise e t l’idée, m alicieu se en son fond, d 'a ttrib u e r à la co u rto isie les m anifestatio n s les plus réalistes e t les plus scab reu ses de l’am our fait long feu, d an s la m esure m ême où elle p ren d les co uleurs de l’habitu de. O n finit par y v o ir une esp èce de tic d e lan g ag e qui, à l’évidence, n e tra d u it ni les sen tim en ts ni la pen sée d e l'a u te u r. La troisièm e n ou velle raco n te l'h isto ire d 'u n ch ev alier qui m et à pro fit l'ab sen ce d e son voisin, le m eu -nier, po ur séd uire la m eun ière. N ous savons p e u de choses sur le seig neu r, si ce n 'e st que „ tresco u rto is e t g ra cieu x estoit, m esm em ent to u sjo u rs v e rs les d a m e s”25. Q u an t à la m eunière, elle n 'a p as reçu d e la n atu re u ne bien v ive intelligen ce... O n a p préciera to u te la finesse et to u te la délicatesse (courtoisie oblige) d u tou r im aginé p ar le sédu c-te u r p ou r p arv en ir à ses fins. R en co n tran t en chem in la m eun ière il la m et e n g ard e c on tre le g ran d d an g er qui la m en ace à son insu: elle est e n tra in de p e rd re son „dev an t"! Le rem ède au m al e s t sim ple; il suffit de to u t rem e ttre e n place, solidem ent; e t „m on seig neu r, p ar sa courtoisie, d 'u n oustil qu 'il av o it reco ign a e n p eu d 'h e u res tro y s ou q u a tre foiz le d e v a n t d e no stre m usniere, qui tre s ly e e t jo y eu se en fu t" 28. A jo u ton s sim plem ent q ue le m eunier, hom m e d 'e s p rit e t d 'im a gination, tro u va, un jour, le m oy en de s'a cq u itte r de la d e tte d e rec o n -n a issa-n c e p our „la co urtoisie que m o-n seig-n eur lu y avo it faic te "27 e-n ren d an t, à son tour, un ém inent serv ice à la fem m e de son bienfaiteu r...
25 Les C ent N o u v elles..,, p. 39. *6 Ibid., p. 40.
L'antifém inism e co n v en tio n n el d es Cent N ou v e lles no u velles n 'est finalem ent p as plus rep ré sen ta tif de la pen sée d u X V e siècle q ue la n aïv e no stalg ie d u C om te d'Artois. L 'an aly se la plus o rig in ale e t sans d o u te aussi le reflet le p lus fidèle d e l’éipoque sont à ch e rc h er d ans une des o eu vres les p lus rich es e t les plus secrètes de ce tem ps le Jehan de Saintré d ’A n toin e d e la Sale. Récit d 'u n e éd uc atio n sen tim en tale, c 'est av an t to u t le co nstat, am èrem en t ironique, d 'u n échec, car la v ic -to ire fin ale de Jeh an , -to u te artificielle, ne p a rv ie n t pas à m asq u er la
v é ritab le con clu sion d e l’histoire. L’édu catio n, th éo riq ue e t p ratiq ue, q u ’a reçue J e h a n v isait à faire d e lui un p a ra ng o n de la p ro u esse e t de la courtoisie, un au tre Lancelot; e t elle l’a fait. Mais, a u XV e siècle, il n ’y a plus d e place po ur un Lancelot. La cou rto isie e st fo n d am en ta-lem ent liée à la „classe" des seig n eu rs. Les cu isan ts échecs m ilitaires q u ’o n t con nus les c h ev a lie rs les ont décon sidérés e t, avec aux, ont été d éc o nsidé rés leur idéal e t leu r idéologie, au prem ier chef la courtoisie. P en d an t q ue S ain tré va dem an de r à la trad itio n n elle g u e rre co ntre les S arrasin s en P russe, il e st v rai, e t le d étail a to u te sa sa v eu r 1 ultim e co n sécratio n d e sa pro uesse, sa dam e, qui l'atte n d au p ays, com bat les lan g u e u rs d e l ’a tten te e n e n tre te n a n t une liaison tap ag eu se avec u n abbé. Plus q u ’un b an al fait-d iv ers, c ’e s t un sym bole, car cet abbé „fut filz d ’un trè s ric he b ourgois de la ville qui par d o ns e t p a r p rie res d e seign eu rs, aussi d es am is de co u rt d e Romme, d on n a tan t que son filz e n fut abb és"28. C ’e s t ce m ême abbé, que ses contin u elles larg esses e t u n g o ût prono ncé po ur to u tes les ,,joieusetez o nt rend u très p o p u la i-re, qui d res se ra d e v a n t S aintré un cin glan t réq u isito ire co n tre les c h ev a-liers, co nd am na tio n san s ap pel et d ém ythificatio n d ’un e p ro uesse e t d ’u n e co u rto isie qui n e so nt qu e leu rres. Belle „ pro u esse que ces p réte n d u es ex p éd itio ns g u e rrière s qui les am ènent, l'h iv e r, au coin d e 1 âtre, à ,,se riigoller avec les fille ctes”, l’été à festo y er dan s les jard in s d'Espagne. Belle cou rtoisie q ue le co m portem ent d e ces „loiaulz am oureuz" qui fo nt to u t p o u r acqu érir les grâces des dam es e t qui „s’ilz ne les ont, e p leu re n t [...], so u sp iren t e t gem issen t e t font si les do lo reu x q ue par force de pitié, e n tre vo us p o u v res dam es, qui avez les cu ers ten d res e t piteux, fau lt que e n soiez d eceu es e t q ue tum bez a leu rs d é sirs e t en leu rs las. Et puis s’e n v o n t de l ’une a l ’au tre..."29. L 'analyse qu e fait A n toin e de la Sale e s t d 'u n e g ran d e lucidité. A la fin du récit la d am e e t l'abb é sont, sans d oute, châtiés e t co u v e rts d e ho nte; le grand va in cu n 'e n e st pas m oins S aintré et, avec lui, 1 idéal qu il in carn ait. A u X V siècle la co u rto isie e st b ien m o rte e t ce qui e st le plus g rav e, c 'e st m oins sa d isp a ritio n que le fait mêm e que rien ne la rem place. Le
thè-M De la S a l e , op. cit., p. 244. « Ibid.
m e de la belle dam e sans m erci, les v ariatio n s sur la fo ntaine auprès d e laquelle on m eu rt de soif ne sont que de grêles su rv iv an ces. Sur ce p oin t aussi — e t ce n 'e s t pas là sa m oindre p aren té av ec n o tre p ro -p re é-poque — le X V e siècle -pose une qu estion -pou r laqu elle il n ’a -pas d e réponse; dem ain, sans d ou te, l ’ap p o rte ra, m ais d an s ce recou rs à ,.dem ain" il y a m oins d 'e sp éra n ce que d e crainte...
U n iv ersité de Lyon II F rance
R oger Dubuis
POJĘ CIE „COURTOISIE” W LITERATURZE FRANCUSKIEJ X V WIEKU
W y szed łszy od stw ierd zen ia w ielozn aczn o ści term inu , a u to r an a lizu je scenę śm ierci O dy w P ieśni o Rolan dzie, w idząc w ty m fragm en cie zap ow ied ź przem iany , jak a d o k o n u je się w sp o łeczeń stw ie feu dalny m . O to czon a m ęsk im św iatem eposu ry cer sk ieg o , O da ro b i w rażen ie, ja k b y zjaw iła się tam za w cześn ie. W no sząc doń sw o ją w rażliw ość, je s t p rz ed e w szy stk im zjaw ieniem się k o b iety , a w raz z nią te -go, co n azw ano „co u rto isie", ta o statn ia bow iem , zanim stała się k u ltem k ob iety , je s t przed e wiszystikim u św iad om ieniem sob ie jej istn ien ia w ży ciu i literatu rze. Św iat feu d aln y p o su n ął tak dalek o u w ielb ien ie dla cn ó t ry cersk ich , że w poszu-k iw an iu w y ższego id eału trze b a by ło sięgn ąć do w a rto ści in n eg o rzęd u , ja poszu-k ele-gan cja czy d elikatn ość. O d tąd ry cerz m u siał by ć i „m ężny" i ,,d w o rn y ” (p reu x et co u rto is). P rzy p o d o b an ie się dam ie n ie je s t jed n a k celem o stateczn ym , a le sp o -sobem , k tó r y ma zap ew n ić m ężczy źnie rozgłos. H isto ria term in u „co u rto isie" łączy się z h isto rią k o b iety w sp o łeczeń stw ie i lite ra tu r ze śred n io w ieczn ej. Ja k o defini-cja p o staw y ty ch , k tó rz y żyli n a d w o rach , u to żsam ian a jes t, choć n iesłu sznie, z „esp rit n o b iliaire" i p rzeciw s taw ian a po jęciu „v ilenie". D rw in y z „ v ila in s ', k tó rzy usiło w ali zachow y w ać się zgod nie z jej zasadam i, sp raw ia ły , że ci o statn i albo godzili się z o d eb raniem im p raw a do a śp iracji w tym k ieru n k u , albo p od d aw ali k ry ty c e jej w zorce (Fabliaux, Roman de Renard). W m iarę u p ły w u lat term in traći sw o je p ier w o tn e znaczenie, s ta ją c się syno nim em grzeczn o ści i do-breg o w y ch o w an ia, co p ro w adziło do w p ro w ad zan ia sy nonim ów , b y lep iej w y ra-zić p ojęcie, k tó reg o jed n o słow o już n ie o k reślało . Z ak w es tio n o w an ie „ k u rtu az ji” w ido czn e je s t szczeg óln ie w zbio rze S tu n o w y ch no w el, ale n ajw iern iejszy m odbi-ciem po jęć epok i w te j m ate rii je s t Jeh a n de Sa intré A. d e la Sale.