• Nie Znaleziono Wyników

La notion de „courtoisie" danis la littérature française du XV siècle

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "La notion de „courtoisie" danis la littérature française du XV siècle"

Copied!
17
0
0

Pełen tekst

(1)

A C T A U N I V E R S I T A T I S L O D Z I E N S I S

FO LIA LITTER A RIA 14, 1985

Roger Dubuis

LA N O TIO N DE „COURTOISIE"

DANS LA LITTÉRATURE FRANÇAISE DU XV» SIÈCLE

Inv ité à rejo in d re, le tem ps d 'u n colloque, le d o cte e t c ha leu reu x aréo p a g e d e ses collègues seiziém istes, le m édiéviste, inn o cen te v ic ti-m e d es rig u e u rs de la chron olo gie, se v o it confier, d 'e n tré e d e jeu, la p érilleu se m ission d 'o u v rir le d ébat. Q u'il lui soit perm is, d 'ab o rd , sinon d ’ex cu ser, d u m oins d e ju stifier le choix d u thèm e reten u . Ce n 'e st pas, e n effet, le go û t d 'u n e éru d itio n po in tilliste, non plus q u 'u n e attiran ce q u elq u e peu suicid aire pour le p arad ox e, qui m ’a co nduit à te n te r cette g ag e u re q u 'est la p résen tatio n , e n q u elq ues in stan ts ou e n q u e l-qu es pages, de la m anière d o n t le XV* siècle, en France, a ressen ti e t v écu la n o tio n d e „co u rto isie". La v érité e s t b eau co up p lu s sim ple. Il m e sem ble, e n effet, que, sur le chem in qui m ène à la co nn aissan ce d e la réalité fém inine d an s la litté ratu re m édiévale, en général, la „ co u r-toisie" e st à la fois le plus rem arq u ab le p o in t de passag e obligé e t le b elv é d ère du h au t du qu el o n p eut, d 'u n reg ard , em b rasse r le p lus v a ste paysag e... C 'est que, b ien souvent, le term e de „co u rtoisie" n ’e st q u 'u n e étiq u e tte o u un label, com m ode d'em ploi, m ais aisém ent trom peur, car d e rrière l'un icité d u m ot ex iste une g ran d e d iv ersité d 'accep tion s. La co u rto isie est, certes, u n e façon d 'a im er qu e l'o n a, u n pe u v ite peut- -être, érig ée en un a rt d'a im er. C 'est aussi, plus gén éralem ent, un m o-de d e v ie ou, sim plem ent, un e sp rit. La con cep tion q u 'o n t e u e d e la

cou rtoisie les hom m es du M o yen A ge a pu v arier, d 'u n siècle à un au tre, d 'u n m ilieu à un au tre, d ’un in dividu à un au tre. Elle a cep en da nt to u jo u rs été sentie, de son a pp aritio n à la fin d u XV* siècle, com m e un e des g ran d es lignes de fo rce d e la pensée e t d e la sensibilité m é-diévales. Expression na tu relle, au départ, d 'u n e év olution logique et in élu ctable des m oeu rs e t d es m en talités, elle a très rapid em en t pris la dim ension d 'u n m ythe. Si, p o u r les uns, elle éta it l'idéal,

(2)

inaccessible p eutêtre, m ais qui m éritait bien que l’on sacrifie to u t pour e n tre -p ren d re sa quête, elle n 'était, aux y e u x de beau co u-p d 'au tre s, q u ’une d a n gereu se illusion qu 'il im p ortait d e d én o n cer e t de d étru ire . Pour co m prend re ce q u'a été la cou rtoisie e t ce qu 'elle a rep résen té p o u r nos ancêtres, il faut saisir le phénom ène cou rtois à sa naissance ou, m ieux

même, e ssa y e r d e d éceler d an s les m om ents qui l'o n t précédé les sig-nes prém on itoires d e sa venue. L'époque, c'est le prem ier âge féodal, son reflet littéraire, la chanson d e geste. Témérité, générosité, ex ploits surhu m ains, ch evau x qu e l'o n tron çon ne sous leu r caparaçon , géants q u e l'o n pourfend, c'est l’épopée. O n s'in vective, on se bat, on tue. L'action e st tro p ca p tiv an te p our laisser aux acteu rs le tem ps d 'aim er. En un m ot, il n 'y a pas plus de place pou r la fem m e d an s l’épopée q u'il n 'y e n a v a it po ur elle d ans le vieu x m onde féodal. L'affaire sem ble e n ten d u e; il faudra atte n d re le d eu xièm e âge féodal pour que, p o u rsu i-v a n t ju sq u 'à son term e le m o ui-vem ent d iscrètem en t esqu issé p ar les rom ans an tiq u es — Alexand re, Thèbes, Enéas, Troie — les rom ans de ch ev alerie fassent de la femme l’égale, sinon la su p érieu re d e l’hom me e t c ’e s t le thèm e du ,,vasselage am o ureu x". On a sou ven t v ou lu v oir là une v éritab le ru p tu re de la continuité m édiévale, comme l'exp rim e le term e h ab itu ellem en t em ployé de „révo lu tion cou rtoise". Les choses ne sont pas aussi carrées. Il y a, en effet, dan s la Chanson de Roland un e scène qui m érite, d e ce point de vue, une atte n tio n p articu lière. Elle est, certes, bien connue p uisque c'e st celle d e la m ort de la b elle Aude, la fiancée d e Roland; mais si l’on a très jud icieu sem en t apprécié son path étiqu e, si l ’on a ren d u ju stice au talen t de l’a u te u r e n m etta n t en lum ière la sobriété d ’ex p ressio n tou te ,,classique" de son récit, on n 'a pas assez d it qu 'elle éta it aussi — nous diron s ici q u ’e lle était su

r-tou t un tém oignage d'u n e p o rtée con sidérable. A son reto u r d'Espagne. C h arlem agne, d ans son p alais d'A ix-la-C hapelle, s’app rête à faire ju g er le tra ître G anelon, resp on sable d e la m o rt d e Roland e t des m eilleu rs de ses b aro n s. Le ju g em ent du félon, avec to u te s ses péripéties, va o cc up er to u te la d e rn iè re up artie de la Chanson de Roland. L 'o eu vre y tro u -ve son éq uilib re: au long récit de la faute correspo nd celui d u ch âti-m ent e t le public, to u t acquis à la ju ste cau se de C h arles e t de ses v aillan ts g u erriers, ne co m p ren d rait pas q u ’il p û t e n aller au trem en t. C ’e st u ne d es lois d e l’épopée (qu’a retro u v ée, au dem eu ran t, le w e s-tern); le m échant d o it être, finalem ent, châtié e t s'il es t bon, pou r un au teu r, de m ain tenir pen d an t un tem ps l ’in térêt e n suspens, il doit bien se g ard e r d 'a lle r au delà d es possibilités d 'atte n tio n de son p u b -lic. Au vrai, ce tte b rè v e év ocation d e la com pagne d u g u errier n ’e st pas indisp ensable au bon éq uilib re d e l'en sem b le e t il e st fo rt p ro b a-ble q u ’elle n ’a guère dû re te n ir longtem ps les au d iteu rs de la

(3)

chan-son. C e n 'est qu 'u ne espèce d 'in terlu d e de 30 v e rs 1, une p aren th èse comm e tient à le souligner l’au teur lui-<même quand il conclut la laisse précéd ente sur un v ers qui annonce la v éritable suite: ,,Des o re cu- m encet le p lait de G u en elun"2 ce thèm e étant im m édiatem ent repris après la séquence consacrée à Aude. Faut-il donc p en ser que l’auteur avait des raiso ns p articu lières de tra iter précisém ent cette scène pour l’avoir insérée, fût-ce avec une certaine discrétion, dans le fil d ’un récit traditionnel? Une lecture atte n tiv e du texte lui-mêm e apporte la réponse à cette question. Il y a, en effet, trois étapes successives dont l'en ch aînem ent même est fort éclairant. L’em pe reu r com m ence p ar ré-p on dre à Aude: „Soer, ch e r’amie, d ’hum e m ort me d em an des" 3. La b rutalité de cette réponse ne doit pas nous abuser. Elle reflète, ce r-tes, la m aladresse bien n atu relle chez un hom me plus habitué à affron-ter les païens que les jeu nes filles. Elle n ’en tradu it pas m oins une sincère com passion: accablé par la do uleur, incapable de reten ir ses larm es, C harles v o ud rait m ontrer à A ude son affection e t surto u t lui apporter, d an s son m alheur, tou te l’assistan ce possible. Aussi, ajoute-t- -il aussitôt:

je t'e n dura i m ult e sfo rce t e sch ang e: ço est Loew is, m ielz n e saT a p arle r; il est m es filz e si te n d ra t m es m arc h es4.

P eut-on im aginer m eilleure illu stratio n de la co nception du m ariage — e t accessoirem ent de l'am our — que p ouvait avoir, d ans le monde féodal d u X Ie siècle, un hom m e d e coeur? Une femme a nécessaire-m ent besoin de l'appui e t de la p ro tection d 'u n honécessaire-m nécessaire-me (on n 'a pas en co re oublié q u ’être ,,preu” c'est d 'ab o rd être „u tile ”), m ais d ’un hom -me q u ’il ne lui ap p artien t pas à elle de choisir, ta n t il e s t v rai que les qualités do nt il do it faire p reu v e relèv en t de critères q u e les ho m -m es seuls ont v ocation à fixer. Ju sq u e là tou t s ’est donc déroulé selon l'o rd re hab ituel e t il e st évident qu 'à l’instar d es baron s qui en to u re n t l’em p ereu r les au d iteurs de la Chanson de Roland ne sont pas loin de p en ser que, to u t com pte fait, le destin au ra it pu être plus cruel pour Aude, une A ude qui, d 'o res e t déjà, peut penser au m om ent où elle

1 V. 3705— 3733. Le te x te e t la tra d u c tio n so n t c e u x de l'é d itio n de P ie rre Jo- nin, G allim ard , Folio n° 1150, P aris 1979.

s „A lors com m ence le procès de G anelo n", v. 3704.

3 „M on enfant, m a chère am ie, tu m e dem andes des no u ve lles d 'u n m ort", v. 3713.

4 „M ais à sa p la c e je v eu x te do n n e r qu e lqu 'u n d ’infinim ent su p érie ur: c ’e st Loiuis, je ne p o u rra is m ieux dire. Il est m on filis e t à ce titr e il g o u v e rn e ra m on em pire" , v. 3714—3718.

(4)

sera assise su r le trône, au côté de l'em p ere u r, son m ari... O r la ré a c -tion d ’A u d e a de quoi s u rp re n d re ce public. A c ette offre d ’u ne g én é-ro sité presq u e in cé-ro y ab le elle répond sim plem ent:

...cest m o t m ei e st estra ng e.

N e plac e Deu ne ses seinz n e ses angles ap rès R ollant que jo v iv e rem aig ne!5

e t tom be, m orte, aux p ied s de C h arlem ag ne. L’ém otion e st alors à son com ble e t il e st b ien v rai q ue l'au te u r a su rem arq u a b lem en t la re n d re sensible. M ais la q u alité littéraire, e sth é tiq u e, de ce tab le au a sans d o u te nui à sa „sen efian ce" e n la m asqu ant. L’ém otion n 'e st ioi qu e la form e la p lus élab o rée d e l’incom préh ension . C h a rle s e t ses b aro n s p le u

-ren t sincè rem en t la je u n e fille m o rte e t, d a n s leu r désir d e lui -ren d re un hom m age ex c ep tio n n el, ils l’e n te r re n t e n g ran d e pom pe e t e n lui re n d a n t les p lus g ra n d s h o n n eu rs. M ais ils l’e n te rre n t seule. Le sym b o-lism e de la tom be p arta g ée , celui-là m êm e qui, plus tard, c o u ro n n era en le sub lim ant l’am ou r de T rista n et Iseut, n 'e st ce p e n d a n t p as in co nn u d e ces hom m es, m ais c'e st à R oland q u ’ils le rése rv en t. C h arlem ag ne,

e n effet, a ten u à ram en er d e R o ncev aux les corps de Roland, d ’O livier e t d e T u rp in p o u r q u ’u n e sép u ltu re com m une leu r soit d on n ée en l’ég lise Sa nt-R om ain d e Blaye. A insi se ra assu rée la p éren n ité de ce fier co m pag n on nag e d ’hom m es d an s lesq u els le m onde de la ch e-v a le rie rec o n n a ît l'illu stra tio n d e ses e-v e rtu s e t l ’in carn atio n de son idéal. La jeu n e fille A ude, la fem m e, n ’a d ro it q u ’à la pitiié, d ern ière é tap e a v an t l’oubli e t si l'o n p eut p a rle r alo rs d ’inco m préhen sio n, c'est p a rc e q u e le te x te d e la Chanson de Roland lui-m êm e e s t su r ce po int p arfaite m en t clair. Un term e, e n effet, d o it ê tre dégagé e t mis e n e x e r

-g u e d an s la rép o n se qu e fait A ude aux p ro po sitio n s de C harle m a-g n e: „... c est m ot mei e st e s t r a n g e " car c'est bien là, d a n s la so litud e d 'A ude, q u 'e st le c a rac tè re p o ig nan t d e ce tte scène, beau co u p plus q ue d an s les p leu rs e t les g ém issem en ts d e C h arlem ag ne e t de ses barons, q ue lle q ue soit leur sincérité. A ude n 'a p a s d 'a u tre issu e que d e q u itte r p a r sa m o rt ce m onde dan s lequ e l elle e st p ro fo nd ém ent ,,é tra n g ère". En v érité, l'em p ere u r e t e lle ne p a rle n t p as le m êm e lan g ag e e t d e rriè -re l'a p p a -re n ce d 'u n éch an g e il y a, d e fait, un e to tale inco m préhensio n. Il im p o rte p e u d e sav o ir si l'a u te u r de la Chanson de Roland, e n é c ri-v a n t c ette scène a ri-v a it ou n on u ne claire con science de sa p ortée. Le seul fait qui com pte, c'e st que, d an s un te x te qui e x a lte l'id éa l ch e v ale -resqu e, au m o m ent m ême où cet idéal sem ble atteint, a p p a ra isse l'a

ffir-5 „V oilà pour m oi des pa ro le s stu pé fia ntes. Q ue Dieu, ni ses saints, n i ses ang es ne p e rm e tte n t que je su rv iv e à R oland", v. 3717— 3719.

(5)

m ation d 'u n e faille ou d ’une carence. Et ce n 'es t pas un hasard si le p erson nage p ar lequel arriv e la révélation e st une femme. C ar ce n ’est pas déform er la réalité que de d ire que ce qui fait la force e t l’a ttrait du m onde chev aleresq ue, c ’e s t sa spécificité m asculine. A-t-on rem ar-qué que, dans le récit de la m ort d ’Aude, la jeu n e fille e s t constam m ent seule face à C harlem agne et à ses com pagnons? A uto ur d 'elle il ny a que des hom mes, qui la plaignent, certes, e t qui pleurent®; m ais ce sont to us des hom m es e t il faudra atten d re sa m ort, du em ent reco nnue par C harles en personne, pour que soit fait appel à ,,q u a tre cuntesses" dont la seule tâche sera d'accom p agn er le corps d e la jeu ne m orte ju squ 'au m o nastère de ,,nuneins" où e lle sera veillée to ute la nuit. Il n'est, sans doute, pas inutile de rap peler que, lorsq ue Roland, sen tan t sa m ort prochaine, rev oit se déro uler le film d e sa vie, il n 'a pas la m oindre pensée po u r A ude. Seuls lui rev ien n en t à l ’es p rit les te rrito ires q u ’il a conquis, les hom m es d e son lignage et C harlem agne, son seig neu r7. A l’in térieu r de ce genre purem ent m asculin q u ’e st la chanson de geste le perso n n ag e d ’A ude est u n e anom alie, presq u e une incongruité. Son m alheur est aussi d 'arriv e r trop tôt dans une société qui n 'est pas e n -core prête à l'ad m ettre et, c’est to ut un, d ev a n t un public qui n ’es t pas en co re prêt à la com prendre. M ais, pour nous qui lisons la Chanson de Roland avec le recul d u temps, le destin d ’A ude est, à l’évidence, d o u ble. En tan t que perso nnage d e la chanson, A ude appo rte la no te p a -thétique ou, si l’on préfère, tragiq u e de l’esp éran ce brisée. M ais A ude e s t bien plus que cela. Elle e s t la prem ière incarnation, prém aturée, peut-être, m ais bien réelle, du m ouvem ent, inéluctable et irréversible, qui pousse la société féodale à se tran sform er et la litté ratu re à se faire l’écho de cette transform ation, av an t de l’am plifier e t de la m ag -nifier, A ude e st une femme. Elle est surto u t la fem me, l’élém ent féminin qui peut se définir dans un con trep oin t de chaque instant — com -plém entarité et aussi opposition — avec l’élém ent m asculin, om nipré-sent ju sque là. A vec le person nag e de la belle A ude (la référence à la b eauté n ’e s t aucu nem ent superflue), c 'est déjà la courtoisie qui frappe à la porte de la littérature...

O n a tan t écrit sur la courtoisie, ses origines, son évolution, sa g ran d eu r et sa décadence, qu'il peut p ara ître bien illusoire et, à la limite, presq ue inconvenant de p réten dre tenir un propos original. Mais, sans doute, n 'est-il pas im possible de rech erch er une approche des réa-lités plus simple, qui les cerne e t les souligne sans les déform er. Le

6 „ F ran ce is b aro n s e n p lu re n t e si la ple ig n en t" , v. 3722.

7 „De plu surs choses a re m e m brer li prist, / de ta n te s te re s cura li b гг, to 't- quist, / de dulce F ranc e, des h um es de sun lign, / de C a rlem a gne , sun seign or, kil n u rrit" , v. 2377—2380.

(6)

réc it de la m ort d'A u de p eut aisém ent la suggérer: la courtoisie, c ’e st a va n t tout la prise de conscience e t la prise e n com pte, dans la vie com m e da ns la litté rature, de l'e xiste nc e de la femm e e t de l'in té rê t de tout ce q u ’e lle représe nte , au point qu'il s'e st établi une profonde con-n ota tiocon-n e con-n tre les d eu x term es. Evoquer la courtoisie, c 'est faire surgir l’im age de la fem me e t il n 'y a g uère de pe rso nna ge s fém inins qui n'inc ite n t pas à une référence, le plus souve nt spontanée, à la notion de courtoisie. Q ue l'on c herc he à fa ire l'h is to ire de la c ourtoisie ou celle de la femme, le chem inem ent e s t le même et, au plan litté ra ire, on tro uv e les m êm es texte s. La courtoisie, e n effet, n 'e s t pa s fonda m en tale m ent, com me on a pu l'é c rire un pe u rapidem ent, le culte de la fem -me, e lle e st d'a bord, e t plus sim plem ent, la reco nna issanc e de la réalité du fait fém inin et la volonté d'assim ile r to ut ce qu'il p eut y avoir là de nou vea u e t d 'origina l. Le m onde c he va le resq ue, suiv a nt e n cela une évolution qui e s t loin de lui ê tre prop re, e s t victim e de son dév elop pe -m ent e t de son épanouisse -m ent. Il a poussé l'e x a lta tio n de s v a le u rs e t des ve rtu s m asculines, celles-là m êm es que re c o u v re n t les term es de ,,preu" e t de „prouesse", à un si h a ut d egré qu'il n 'e s t plus désorm ais possible d 'a lle r plus av an t d an s la q uête de l'idéal sans faire appel à des qualités d 'u n au tre ordre, com plém entaires le plus souvent, telles que l'élégance, la délicatesse, l'a f fn e m e n t. En un mot, ce qui e s t „fé-m inin" cesse d ’être, aux yeu x des che valiers, une faiblesse „fé-m éprisable,

même si c ette faiblesse le ur fournissait l’occasion de faire usage et éta lage de leur pro pre force. Il y a là un cham p no uv e au qui s ’ouvre d e va n t eux, une possibilité de renou veler, e n l’e nric hissa n t, leur con-ception du m onde e t de la vie. Il e s t toutefois néc essaire de fi-xer n otre a tte n tio n sur de ux points im portants. Dans l’e s p rit de l’épo-que, la référence à la courtoisie ne rem place pas la référence à la pro uesse au prix d ’une pure e t sim ple subst tution. Il s’agit, au c on tra i-re, d ’une association de de ux notions, fondée sur leu r com plém entari-té, sans que, au début du moins, le ur orie n ta tio n profonde, néc essai-rem ent div erg e n te , crée un problèm e pour les concilier. Le chevalier s'efforc e désorm ais d 'ê tre preux-e t-courtois, les deu x term es c o nsti-tua nt un vé rita b le syntagm e, com me il a ppa raît nette m ent dans les v ers lim inaire s du Chevalier au lion de C hrétien de Troyes:

A rtu s, li bo en s ro is de B retaingn e la cui p ro esce nos enseig ne que nos so ien s p reu et corto is8.

8 Ch. de T r о y e s, Le C hevalier au lion (Y va in), C.F.M.A., Cham pion, Paris

v. 1—3 („A rth ur, le noble roi de B retagne, do nt l'ex cellen c e nous en seign e vaillan ce et co urto isie", trad, p ar B uridant et T rotin, C ham pion, Paris 1971).

(7)

Pour ex plicite r la nation de „proesce", l'a u te u r a été c o n tra in t de rec o u rir à de u x qualificatifs, ,,preu " e t ,,cortois"; a lors que le pre m ie r d ’e n tr e e ux, ,,p re u”, e s t préc isé m e nt le te rm e qui a se rvi de support pour la création du m ot ,,p ro esc e ” . Ce qui p o u rra it ê tre re ss e n ti com -me un m an que de c o hé renc e d a n s l ’em ploi d u voc ab ula ire , sinon da ns la pensée m êm e de C hrétie n d e Troyes, est, e n vérité, l'illu s tra tio n rem a rqu a b le d 'u n e évolu tion d e la m e nta lité tro p rap id e po ur avoir été suivie d 'u n e é volution analo gue d u voc a bu la ire . Si le te rm e de „pro esc e", plus général e t plus a bs tra it, a pu c o ns erve r u n e v a le u r d 'a p p ré c ia tion q ua lita tiv e re la tiv e m e n t o u v e rte (la „p roesc e", c'e st l'e xc elle nce , l'im a ge de la pe rfe c tion c he va le res qu e, telle que l'in c a rn e le roi A rthur), le term e de ,,p re u ”, n éc essa ire m e nt m ieux défini, plus c on crè te m en t su rto ut, dès l ’in sta n t où il s’applique à de s ind ividu s d ont le com portem e nt e s t visible de tous, se re tro u v e en ferm é da n s les li-m ites de son ac ce ption p réc éde nte e t l'a u te ur, pou r lui d o nn e r une o u v e rtu re analogue à celle q u 'a le m ot ,,p ro esc e", se voit conduit à lui a d jo in dre un a u tre te rm e, e n l'o c c u rre n c e „courtois". M ais il e st bien é vid ent que, les anné es puis les siècles passant, la possibilité de fondre en un seul concept de ux n otions d iv e rg e n te s sera d e plus e n plus m alaisée. Ce sera là, au de m e urant, un d es grands problèm es du XV e siècle.

Le second p oin t sur leq uel une p récision doit ê tre ap po rté e c o n c ern e la ern a tu re de s ra p p o rts qui s ’é ta blisse ern t e ern tre le c he v alier e t la d a -m e. O n les a sou ve n t résu-m és d ’une for-m ule, le „ v a sse la g e a -m oureux", qui a le m érite de réunir, e n un rac c ou rc i év oc a teu r, les d e u x a sp ec ts d u n o u v e a u code de vie. C ela a suffi pour a ssu re r le succès de la fo r-m ule, r-m ais a u dé trir-m en t de sa juste sse. L’ir-m age de la fer-mr-m e, pa ssa n t d e l'o m bre au zénith p ou r im poser au c he v alie r un e soum ission absolue à ses dé sirs les plus a rb itra ire s n 'e s t pas le re fle t e x a c t d e la réalité de s c om portem ents. Les scènes d a n s le squ e lles C h ré tien de T royes, d an s le Chevalier de la Charrette, nous dé pe in t Lancelot, a c c e p ta n t de se co uv rir de honte (le com ble pour un preu!) u nique m ent p a rce que G ue nièvre lui a im posé ce test p e rm e tte n t d a v a n ta g e d 'a p p ré c ie r le sens psych olog iqu e de l'a u te u r ou son a rt de la m ise e n scène d ra m a -tiq ue q u'e lle s ne c on stitu en t un tém oig nag e va la ble sur l'é ta t d 'e s p rit d 'u n e époque. Le Rom an de la Rose da n s sa p rem iè re pa rtie, celle qu'a com posée G uillaum e de Lorris, nous apporte , sur ce point, de s in dic a-tions d 'u n e p orté e in co nte stab le m e n t plus grand e. Le poète, lancé dans sa qu ê te de la rose, re n c o n tre le d ie u A m our qui, sous la form e très péda gog ique de ,,com m andem ents", lui révèle ce qu'il a tte n d de lui. C e qui a tra it au c om portem ent que l’on doit a voir d e v a n t les fem m es m érite d 'ê tre cité car les c on se ’ls du dieu n ’o n t p a s la d iv in e sim

(8)

pli-cité que leur a parfcrs conférée une le c ture un peu ra pid e du passage:

Toutes fam es ser et honore, en aus servir po ine et labeur«; et se tu oz nul m esdisanz qui a ille fem e despisant, blasm e le et di qu'il s e taie**.

Le p rop os e s t aussi clair qu'il se pe u t e t l ’o n croit déjà a perc evoir, d e rriè re ce „toute s fam es ser e t honore", Louis XIV, soulevant son chapeau de va nt une s e rv a n te ren co ntrée dans un e sc a lie r du châ te au de V e rsaille s. M ais il n ’e st question, jusque là, que d ’un com portem ent général, e ssen tielle m en t m arqué pa r le discours. Q uand G uillaum e de Lorris évoque les actes, la tonalité n 'e st plus la même:

Fai, se tu puez, ch o se qui plaise as dames et as dem o iseilles, si qu’eus oient bones novel«*

de toi dire et raconter:

por ce porrais em prie m onter1*.

L 'articulatio n logique de la phrase, da ns sa rig ue ur gram m aticale, établit, sans con te statio n possible, le vé rita ble lien e n tre les de u x pro-positions: ,,fai [...] si que", ,,agis de telle sorte que...". La n a tu re propre de l'a c te conseillé com pte bea ucoup m oins que sa finalité (ou, si l’on préfère, la réalité de sa conséquence). Ainsi donc, plaire à la fem me n ’e st nulle m e nt une fin e n soi, m ais un m oyen pour l'hom m e de m ieux as su re r sa p ropre gloire, son ,,pris". Il y a, c ertes, un progrès; ou plutôt une progression, da ns la m esure où la fem m e cesse d ’ê tre ignorée ou m éprisée. O n fait le plus grand cas de ses sentim ents, de ses goûts, de ses désirs, e t, e n cela, l’hom me du X IIe siècle e s t profondém ent différe n t d e ses pèdifféres. M ais il e st e xcessif de parler, pour autant, d ’une ré -volution. L’idéal m asculin s ’e st enrichi de tout ce que la fem m e pouvait lui a ppo rte r de neuf e t d ’original, du m oins de to ut ce qu'il pouva it assim iler pour se transform er sans se dé n a tu re r. C 'e st bien ce q u ’en son fond signifie l’e xp ression ,,preu-et-courtois".

• Le R om an d e la Rose, publié p a r F. L ecoy, C.F.M.A ., C ham pion, P aris 1965, t. I, v. 2103—2107 („Sers et ho n ore to u te s les fem m es, pe ine e t so uffre po u r les ser vir: et si tu e n te n d s qu elq ue m éd isan t se ré p a n d re en prop os m a lv e illa n ts sur u n e femm e, b lâm e-le e t dis-lui q u’il se ta’ise" , 'trad. Lanily, C ham pion, Paris).

10 Ibid., v . 2108— 2112 („Fai®, si tu peux, des choses qui p la ise n t au x dam es et a u x dem oiselles, de façon qu ’e lle s e n te n de n t dire et ra p p o rte r à ton su je t des n o u -ve lles é log ie uses: a in si tu au ras u ne r é p u ta tio n pli;s flatteu se ").

(9)

Il n 'e st pas lieu, ici, d 'e n tre r d a n s le d étail d u c atalo g u e d e la c o u r-toisie, tel q ue l'a co n stitu é le XII® siècle. Ce qui n ou s in té resse, c'e st le term e luim êm e, la m an ière dont, une fois passé d an s l'u sag e co u -ran t, il a pu ê tre em ploy é e t reçu, car son h isto ire e st aussi celle d e la fem m e e t d e sa p lace d an s la société e t la litté ra tu re m édiévales. Le sim ple e x am e n d e la fo rtu n e d es m ots „ c o u rto is” e t „c o u rto isie" est déjà fo rt éclaira n t. Si, dès la Chanson de Roland, „ c o u rto is” ap p araît, d an s d es acce ptio n s au d e m e u ra n t assez vagu es, m ais qui rép o n d en t to utefo is à un e o rien tatio n très m arq uée, celle d 'u n e o u v e rtu re v e rs un affin em ent d e s c om p o rtem e nts e n général, il fau t a tte n d re la fin du XIIe siècle p o u r tro u v e r les p re m iers em plo is d e „ co u rto isie ”. Son e x -ten sio n e st aussitôt fu lg u ran te. Il e s t b ien év id en t que la la n g u e v ien t de créer le term e qui va, enfin, p e rm e ttre de nom m er cet e s p rit n o u v e a u do nt on p re sse n ta it d ep u is q u elqu e tem ps déjà l'a rriv é e in élu cta -ble e t q u ’o n se h âte d 'ex a lter, m êm e si ses co n to u rs re s te n t e n c o re à défin ir. Le g ran d m érite d u term e d e „c o u rto isie" e t la raiso n d e son succès résid en t d a n s la so u plesse e t la v a riété d e ses em plois, cari s'il rec o u v re une zone sém a n tiq u e p arfaitem e n t déterm inée, il accep te, à 1 in té rieu r d e c e tte zone une g ra n d e q u an tité d e v a ria tio n s e t de v a

-rian tes. C ette faculté d 'ad a p ta tio n aux e x ig en ces, p arfo is co n tra d icto i-res, d 'u n e définition d o n t la rig u e u r doit re s te r o u v e rte à l’év o lu tio n d e la v ie e st la con séqu e nc e d ire c te d e l'éty m o log ie d u mot, une é ty m olo gie que les hom m es d u M o ye n Age, à la différen ce de leu rs d e s -cen dan ts, a u ro n t c on stam m ent p résen te à l'esp rit. La co urto isie, à ses o rig in es, p e u t se d éfin ir com m e le c om po rtem en t spécifique d e ceux qui, v iv an t à l'antérieur de s cours seig n eu ria les y o nt élab oré e t s'effo r-cent d 'y m e ttre en app licatio n un n o u vel a rt de v iv re. C e tte dém arch e, à la fois re stric tiv e e t e x te n siv e, e s t u n e so rte de b lan c-sein g acco rdé à un e catég o rie sociale d o n t les g o ûts ou les opinions sont n é c essa ire -m en t bons, car l’air que l'o n re sp ire d an s les co urs ne p e u t p as ê tre vicié. C et an c rag e so ciologique d e la c ou rto isie sera co n stam m ent p e r -çu to u t au long d u M oy en Age, au p o in t de co nd uire à u ne assim ilation, inju stifiée, certes, e n son fond, m ais bien réelle e t lo u rd e de co n -séqu ences d an s la réalité, d e l'e s p rit co u rto is avec l'e s p rit nob iliaire. Là e n c o re la lan q u e no us ap p o rte un tém o ign ag e de p re m ie r o rd re; un m ot v a se v o ir in v esti d 'u n e im p o rtan te fonction : sign ifier to u t ce que n 'e s t p as la cou rtoisie, e t ce mot, c'est „v ilen ie ", q ui e st au x „v ilains", ceu x qui v iv en t à la cam pagne, e n v érité to us ceu x qui tra -v aillen t d e leu rs m ains, ce que la co u rto isie e st a ux „co u rtois", ceux qui v iv e n t d a n s les cours. A u v rai, l'u tilisatio n d e „ vilen ie" ne tra d u it pas u n e d ém arche po sitiv e; c 'e st un p o rtra it e n creux, la sy n th è se de tou t ce q ue n 'e st pas, de ce q ue n e p e u t p a s ê tre celui qui fréq u en te

(10)

les cours. Ce n 'est p as un h asard si, d an s le Roman de la Rose (dont l'influence d ébo rde les lim ites d u M oyen Age) le Dieu d 'A m our p lace en tête de ses com m andem ents le p rin cip e de base, celui qui co n d itio n -ne et déterm i-ne to us les autres, u-ne v éhém ente condam nation de la „v ilen ie", une con dam nation circonstanoiée:

V ilen ie p rem ierem en t,

ce d ist A m ors, v o el e t co nm en t que tu gerpiisses sanz rep ren d re, se tu ne v elz v ers m oi m esp ren d re . Si m au d i et esco m m en ie

to uz ceus qui aim en t V ilen ie. V ilen ie fait les v ilain s,

p o r ce n 'e s t pas d ro is q u e je l'ain s: v ilain s est fel e t san z pitié,

s an z s erv is e et san z am itié11.

Tout se passe donc comme s'il e x ista it deu x mondes, parfaitem ent délim ités et e n tre lesquels aucun échang e n ’était possible. Ce sera, au d em eu ran t, une so u rc e d e plaisa n terie aux effets g ara n tis q ue le récit des m ésave ntu re s qui ne m an q ue nt pas de s'a b attre sur les „v ila in s” (ou, au fil des ans, les p rêtres ou les bourgeois) quand ils se piq uen t de courtoisie. Il y av ait là une p réten tio n to u t aussi incongrue,, tout aussi ridicu le e t, à la lim ite, to ut aussi incom préhensible, que celle d u b ou rg eo is qui, plus tard , rêv e ra d 'ê tre considéré comme un g e n til-homme... M ais là n 'est pas le point le plus im portant, car, si certain s „v ilain s" acceptent, da ns une am ère résignation , cette ex clusion, d 'a u -tres, e n revanche, refu se nt d 'e n tre r da ns un jeu d o n t ils n ’o n t pas fixé les règles, e t leu r refus e st d 'a u ta n t plus ferm e q u ’ils en con testent les règ les mêmes. Il é tait possible, alors, de so u m ettre l'esp rit courtois et ses ,.co nquêtes" à une critiqu e raisonnée; il était possible de co n tester l’an aly se d e la „fine am or", de refuser de p ren d re au sérieu x un code co u rto is don t le c ara ctère artificiel p o u v ait aisém ent être dénoncé; il était possible d'affirm er, to ut sim plem ent, que le m onde cou rtois d o n -n ait à la fem m e u-ne place e t u-n rôle i-nadm issibles. O-n sait jusqu 'où , sur ce point, Je a n d e M eun a poussé son désir de dém ythification et son antifém inism e. M ais il y av ait aussi une au tre voie, qui avait, en outre, le g rand m érite d 'ê tre p laisan te, celle de la dérision. Elle d e v ie n -dra, au X Ve siècle, la v oie royale, m ais l’e sp rit g ogu en ard e t irrév

éren-11 Ibid., v. 2074 et sqq. („V ilenie prem ièrem en t, dit A m our, je v e u x et o rd o n n e q>-e tu re je tte s à jam a is s i tu ne v e u x p as en v ers m oi tra h ir to n en gag em en t. A ussi je m aud is et excom m un ie to u s ceux q ui aim en t V ilen ie. C'es't elle qu i fait les

Vi-1 .ins; aussi n 'est-il pas ju s te qu e je l'aim e: le v ila in est cru el et san s p itié, in c a-p able d 'u n serv ice (loyal), san s am itié”).

(11)

cieux qui la c a ra c té rise a p p a ra ît dès le X IIIe siècle, da n s ces o e u v re s q ue le ur éloigne m e nt des tex te s c ourtois a pu faire, be auc oup trop légèrem ent, qua lifie r de ,,po pu laires " ou de ,,b ou rg e oise s" . Il s'a g it là de la v eine illustré e p a r les fa bliau x e t le Rom an de Renart. O n y a tta -que ra re m e n t les seign e urs e t leu rs dam es, d u m oins les a tta q u e s ne sont-elle s jam a is o u v e rte s e t déc la ré es. M ais, si les a u te u rs feignent d ’ig n o re r cet un iv ers courtois, on sent bien q u 'ils o n t to u jo u rs p ré s e n -te à l'e s p rit son e x is-te n c e e t q u ’ils font tou t pour que le public ne soit pas du pe de c e tte a p p a re n te indifférence. Le Rom an de Renart, du m oins da ns c e rta in e s de ses branc he s, é tait le c a dre idéal pour une r e -m ise e n q uestio n de s v a le u rs c o urtoises pa r le c anal in no ce n t du -m on-de anim al. Parm i ceux qui lisa ie n t (ou plutôt qui e n te n d a ie n t rac on te r) les e xp lo its du m aître trom peur, pou vait-il se tro u v e r q u e lq u 'u n d 'a ssez obtus pour ne pas voir, da n s les dém êlés v a u de v ille sq ue s e n tr e Noble, le lion, dam e Fière, sa fem m e (le choix d e s nom s, à lui seul, re m plaçait un long disc ours) e t le b a ron R en art la p ro je c tion p a rod iqu e d es d r a -m atique s conflits d é c hiran t A rthu r, G uenièv re e t L ancelot ou bien M arc, Ise ut e t T ristan? La prése nc e da n s c e rta in s fabliaux du v oc a b ula ire c ourtois le plus h a bitue l po uv a it-elle a p p a ra ître a u tre m e n t que com me l'e x p re ssio n ironique du refus de p re n d re au sé rie ux l'idé olo gie c o u r-toise elle-m êm e? Pre nons pour e xe m p le le fab liau de la Borgoise d'Or- liens. Il ra co n te une a v e n tu re bien c onnue de la tra d ition n a rra tiv e brève, celle du m ari qui, a p p re n a n t que sa fem m e le trom pe av ec un clerc, décide de la c hâtier. Il v a donc p ro v o q u er le fla g ran t dé lit et, pou r ce faire, il feint d e p a rtir e n v o y a g e e t v a se p r é s e n te r à sa fem m e sous les tra its d u clerc a c co u ra n t auprès de sa m aître ss e dès le d é -p a rt du m ari. La fem m e le re c o n n a ît aussitôt, m ais feint d 'ê tr e d u -pe po ur m ieux fa ire tom be r son m ari d a n s le piège qu'il a luim êm e te n -du. En fem m e h onn ête bien déc idé e à dé fe nd re u ne v e rtu de la sorte o u tra g é e e lle appe lle ses ge ns qui m e tte n t to u te le u r a rd e u r à bas- to n n e r d'im po rta n c e l'im pud en t séduc te ur. Elle pe u t a lors e n to u te qu i-é tude g o û te r a ux di-é lices de l'a d u ltè re p e n da nt q ue son m ari, m eurtri, m ais he ure ux , re m erc ie le Ciel de lui a voir donné une épouse aussi loyale... L'ironie d es de u x v e rs qui introd u ise n t le fa bliau n 'e s t peut- -être pas im m édiatem ent p e rc e p tib le à un le c te u r m o de rne qui a besoin d 'u n in sta n t de réflexion pour re n d re aux m ots e m ployé s la v a le u r que leu r a ttrib u a it a lors la lang ue:

O r vo us dirai d 'u n e b o rg o ise u n e a v en tu re assez c o rto is e1*.

F ablia ux français du M o ye n A g e, éd. c ritiq u e p ar Ph. M én ard, T.L.F. n° 270,

(12)

, J e vais v o u s p a rle r d ’une b o u rg eo ise qui a vécu une a v e n tu re to ut à fait co u rto ise". L'ironie e s t d ’aibord d a n s le rapp ro chem en t, im p en sab le à cette époque, d e d e u x term es, ,,borgoise" e t ,,corto ise", p a r -faitem en t exclusifs l’un d e l’au tre. De la p art d e l'a u te u r cette „ o u v ertu re " n ’e s t n u llem ent le fru it d ’une coup able in ad v ertan ce, m ais le r e -co urs d élibéré à un p ro céd é n a rra tif fré q u en t d a n s les -con tes b refs. Il s'agit, d 'e n tré e de jeu, d 'é v e iller l'in té rê t du lec te u r e t de p iq u er sa curio sité e n lui p rése n ta n t av ec une tran q u ille bo n n e co nscience une év id ente an om alie. De là déco ule la secon de ph ase d e l'e n tre p ris e de d érisio n: co u v rir d u p av illo n d e la co u rto isie u ne a v e n tu re qui illu stre ju stem e n t cet asp ect d e l'am o u r que, si sou ven t, la co u rto isie a ignoré qu an d elle n e p o u v ait pas n ier son ex isten ce . N o us ne som m es pas loin de la „thèse" d e Je a n de M eun. Le rap p ro c h em e n t p eu t ê tre poussé plus a van t, car, dan s le co urs d u fabliau, o n relè v e u ne in té ressa n te p aren thèse. D ans la p erso n n e du p réte n d u clerc la fem m e a reco n nu son m ari. Elle décide aussitôt de le „deço iv re" en e n tra n t d élibérém en t da ns son jeu. L 'au teu r écrit alo rs:

Fame a trestout passé Argu! Par lor engin sont decefl li sag e des le tens A bel1*.

Il p o u v a it aisém en t faire l ’économ ie d 'u n com m entaire qui n 'a p p o rte rie n à l'h isto ire e t qui, e n outre, ne tém oigne gu ère e n fav eu r d 'u n e g ran d e o rig in alité d e pensée. En fait, c ette p a u v re té e st en elle-m êm e ce qui fait l'in té rêt, p ou r no us d u m oins, d u co m m entaire: c'est au nom d ’un antifém inism e de p rincipe q u 'est gaussée la cou rtoisie. En vérité, le génie de la ruse, si g é n éreu sem e n t accordé aux fem m es, e s t une a u -b ain e p o u r le co n teu r: c’e s t lui qui fait la q ualité de l'in trig u e . Q ue l'a u te u r, après cela, ne puisse résiste r à l’occasio n qui lui est offerte d e d é n ig rer les fem m es p o u rra it être considéré comme u n e m arq ue d ’in g ra titu d e p rofessio n n elle; c'e st plu tôt un beso in de satisfaire à un rite e t c’est cela qui est e x em p laire,

Il e st un point, cepend an t, su r leq uel l ’usag e de la lan g u e e s t n e t e t adm is de to us: qu elle que soit l’in ten tion de celui qui p a rle ou qui écrit, q u ’il e x alte les v e rtu s de la co u rto isie ou q u ’il co n teste les v a -leurs qu 'elle prône, il n ’a nu llem en t besoin de faire app el à des gloses po ur qu e ch acu n com pren ne p arfa item en t son propos. O n v a n te la ,,co u rtoisie" d 'u n ch ev alier o u on lui rep ro c h e de n ’être p as „c o u rto is” et cela suffit po ur que chacun ap précie la n atu re du ju g em en t ainsi

,s Ibfid., v. 85—87 („Les fem m es ont, d e loin, dépassé A rgus! C ’est le u r g enie de la ruse qui, depuis le tem ps d ’Abel, a ab u sé les hotom es les plus sages").

(13)

porté e t lo rsq u 'o n v e u t so u lig n er la q ualité d 'u n e action on se borne à d ire (la form ule e st usuelle) que son a u te u r a „fait co urto isie". In-telligent! pauca... Au X Ve siècle, les choses o n t bien changé. Tou t se p asse comm e si, au fil des ans, la co urto isie av ait v u ses cou leu rs pâlir e t ses co n to urs s'estom p er. F aire référen ce à la seule n otion de „c o u

rtoisie" ne suffit plus désorm ais. Le sens d es m ots s'est d ilu é e t il sem ble indisp ensable, au ssi bien à ceu x qui re ste n t atta ch és au x v e le u rs tr a -d itio nn elles qu 'à ceu x qui refu se n t -de les vo ir se p erp étu er, -d 'a-d jo in -d re aux term es d e „co urto is" e t de „co u rto isie'' le ren fo rt écla iran t d 'u n c o n te x te ex plicatif. Le conflit dem eu re, m ais son ob jet m êm e a cessé d ’ê tre évident e t su rto u t le ra p p o rt des fo rces a changé... Pour avo ir une idée d e la g ran d e d iv ersité d ’em plois d u group e „co urto is/cou rto isie", il suffit de rele v e r qu elq ues ex em p les. Le p ro cessus de b an alisatio n sé-m antiq ue e st éviden t. Ainsi, da ns le Rosé-man du C osé-m te d'Ar tois1*, apolo-gie sans nuan ces de la c he v alerie d ’an tan , p eu t-on v o ir des c h ev aliers d éfaits au com bat p ar ledit com te lui d o n ne r „cou rto ise financh e pour raen cho n ". Très souvent, „courtois" n 'e st qu’u n e sim ple v a ria n te de „poli", „qui fait p reu v e d ’une bo nn e éducation ". O n relève, d an s un dialogue des Q uinze Jo ies de M ariag e1'’, la répo nse que fait le g a la n t à la jeu n e fille qui v ie n t de lui laisser e n te n d re q u 'e lle p o u rra it b ien l’aim er, elle aussi „G ran t m ercy. J e v oy b ien que de v o stre c o u rto isie v ou s me prisez plus que je ne su y d ign e". D ans la prem ière d es Cent N o uv elles n o u v e lle s16 un m ari trom pé, après avo ir fait d e véhém ents rep ro c h es à son épouse, se laisse co n v ain c re de l’in anité de ses accusations. L 'auteur écrit alo rs: „le co u rro ux q u 'e n son cu eu r avo it conceu, quand a sa p o rte ta n t h urto it, fut to u t a coup en cou rtois p a rle r c o n v e rty ". Cet affadissem ent d u sens d e „co u rto is/co u rto isie" co n train t les écriv ain s à u se r fréquem m ent de plu sieu rs term es, synony m es ou de sens voisin, p o ur ten te r d e m ieux cern er une notio n qui a cessé d 'ê tre définie p a r un seul mot. C 'est là, au d em eu ran t, un des tra its bien connus d e la lan gu e du XV e siècle. O n n 'a ici que l'em b arras d u choix! D ans le Ro-man de Jehan de Paris17 le roi d 'A n g le te rre p arle en ces term es d e Jeh an : „... il e st b ien doulz, courto is e t bien fo rt com m unicatif". Le

14 Le Rom an du C o m te d 'A rto is, éd. p a r J. Ch. S eig n e uret, T.L.F. 124, Droz-M i- n ard , G en ève— Paris 1966, p. 45.

15 Les XV Joies de M ariage, p u b liées p a r J. R ychn er, T.L.F. 100, D ro z-M inard, G en èv e— P aris 1963, p. 88.

16 Les C ent N o u ve lle s n o u velles , éd. critiq u e p ar F. P. S w eetser, T.L.F. 127, D roz, G en èv e 1966, p. 29.

17 Le R om a n d e J eha n d e Paris, p u b lié p a r E. W ick e rsh e im er, S.A.T.F., C ham -pion, P aris {1923?], p. 47.

(14)

com te d 'A rtois, d ont no us a v o n s déjà évoqué la figure, e st u n hom m e „to u t plain d e sens, h um ilité e t c o u rto isie" 18; in v o q u a n t la F o rtu n e qui,

ju sq u e là ne lui a g u ère été fav orable, il dit: „ F o rtun e [...], com m ent je te n om m eray doulce, co urtoise, p iteu se e t am iable, se tu co nsens q u e je p u iss e e s tre son se rv ite u r" 19; ses amis le q u itten t, d e v is a n t e n -tre e u x d e ,,sa bonté, hum ilité, sens, co u rtoisie e t h a u lte c h e v ale ry e " 20. Si Je h a n d e S ain tré21 e s t aim é d e tous, c 'est grâce à ses „habilitez, doul- ceurs, co u rto isie s e t d e b o n n aire te z " e t lorsqu e la dam e d es Belles C o u-sines lui e x p liq u e com m ent un am a nt p e u t acq u érir la ,,tres d e sire e g ra c e" d 'u n e dam e, elle l'in v ite à s'effo rc er „ d 'e stre d оulz, hum ble, co u rto is e t g ra c ieu x " 22. M ais, com m e o n d isa it alors: ,,q u 'e n v au ld ro it le long co m pte?” L 'altéra tio n d e la n o tio n de „co u rto isie" n 'a n u llem en t m odifié le cliv age co nstaté d an s les siècles p réc éd ents e n tre les zéla-te u rs e t les co n zéla-te m p zéla-te u rs d e l’e sp rit cou rto is, m ais, e n m êm e zéla-tem ps q u e la p o sitio n de chacu n se d u rcissait, le m onde év olu ait. L 'au teu r d u

Rom a n du C o m te d 'A r to is a, d e pro p os délibéré, ferm é les y eu x sur

c e tte év o lu tio n . Le d éb u t d e son réc it n e laisse pas d e p lace a u do u te: ,>... ou tem pz passé que no b lesse e t h o n n e u r seo ien t e n le u r plus h au lt d e g ré [...]et qu e p a rfa itte pro ëce e sto it e n te e e t e n ra c h in e e au plus fort ez cu ers d es n ob les ho m m es...”23. V oilà po u r la p rou esse; la réfé-re n c e à l’idéal d e v ie c o u rto ise e st p lu s d iscrè te, m ais n ’e s t p as m oins réelle. L orsque le com te, que la stérilité de sa fem m e a poussé à une solutio n extrêm e, lui an n o n ce son p ro p re d é p a rt e t e x ig e d'elle, a v an t son re to u r, la ré alisa tio n de tro is g ag eu res, elle le co n ju re de ren o n c er à cet e x il e n d es term es que n ’au ra it pas reniés le rom an cou rtois d u X IIe ou d u X IIIe siècles: „... sy vo u s p rie [...] sur to u te l’am our q ue v o u s avez e u e a m oy v o stre esp o u se e e t p a r lez co urtoisez com paig- niez q u e n ou s av on s ensam b le sy d ou ice m en t n o u rrie z...”24. M ais le p e rso n n ag e prin c ip al d u ré c it e s t bien le m ari e t le thèm e ce n tral la su ite d e ses ex p lo its che v aleresq u es. Si la com tesse p arv ien t, fin ale-m ent, à c o n train d re son ale-m ari à rev en ir, son p erso n n a g e es t be au co up p lu s ro m an e sq u e q u e co u rto is e t l’a u te u r a si p eu de souci de dé fen d re la fém inité que c’e st sous u n d é g u ise m en t m asculin q u e la com tesse p a rv ie n t à ab u se r son m ari. La com paraiso n d u rom an avec ceu x d e

18 Le R om an du Com te..., p. 15. 11 Ibid., p. 7.

»° Ibid., p. 66.

11 A. de la S a 1 e, J eha n de Saintrè, éd. p a r J. M israhi e t Ch. A. K nudson, T.L.F. 117, D roz, G e nève 1967, p. 2.

« Ibid., p. 17.

** Le R om an du C om te..., p. 2. *« Ibid., p. 25.

(15)

la g ran d e époque co urto ise m o n tre que si l'a u te u r n 'a rien ap pris dl a, en rev an ch e, be aucou p oublié; sa n ostalg ie e st celle d e l’âge c h e v ale-resq u e plus en c o re que d e l'âg e courtois. En vérité, l'in térê t d e l'o e u v re e st m oins à ch erch er da ns sa qualité p ro pre que d an s le tém oignage q u'il ap p o rte sur l'im possibilité d 'ê tre „co u rtois" au X V e siècle, ou tout au m oins d e l'ê tre selon les règ les ou la m ode d 'a n ta n . Plus no m breuses sont les o eu v re s d an s lesq uelles le refus de la co urtoisie, asso rti d 'u n antifém inism e tonique, s'ép an o uit, comme, jadis, da ns les fabliaux. C ’e st avec le recu eil d es Cent N o u v elle s n ou velles q ue l'o n p eu t tro u v e r l'illu stratio n la plus élabo rée d u genre. Si la con tinuité av ec les fabli-aux est, le plus so uvent, év id ente: même thém atique, m êm e stru ctu re, on p eu t cep end ant n o ter une ce rtain e différence d 'e sp rit, assez se nsible, en p articu lie r, face à la courtoisie. O n a parlé, à prop os d es fa -bliaux, de „ dé risio n ” . Le term e c o n v ien t en c o re p o u r les nouvelles, m ais le ton n 'a plus l'o rig in alité ag ressiv e q u'il p o u v a it avo ir d eu x siècles plus tôt. L’em ploi iron iqu e d e s term es „ co u rto is/c o u rto isie” est to u jo u rs d e saison, certes, m ais sa fréquence m ême ne laisse pas d 'é v o -quer, cette fois, le procédé. L 'habitud e tu e l'effet de su rp rise e t l’idée, m alicieu se en son fond, d 'a ttrib u e r à la co u rto isie les m anifestatio n s les plus réalistes e t les plus scab reu ses de l’am our fait long feu, d an s la m esure m ême où elle p ren d les co uleurs de l’habitu de. O n finit par y v o ir une esp èce de tic d e lan g ag e qui, à l’évidence, n e tra d u it ni les sen tim en ts ni la pen sée d e l'a u te u r. La troisièm e n ou velle raco n te l'h isto ire d 'u n ch ev alier qui m et à pro fit l'ab sen ce d e son voisin, le m eu -nier, po ur séd uire la m eun ière. N ous savons p e u de choses sur le seig neu r, si ce n 'e st que „ tresco u rto is e t g ra cieu x estoit, m esm em ent to u sjo u rs v e rs les d a m e s”25. Q u an t à la m eunière, elle n 'a p as reçu d e la n atu re u ne bien v ive intelligen ce... O n a p préciera to u te la finesse et to u te la délicatesse (courtoisie oblige) d u tou r im aginé p ar le sédu c-te u r p ou r p arv en ir à ses fins. R en co n tran t en chem in la m eun ière il la m et e n g ard e c on tre le g ran d d an g er qui la m en ace à son insu: elle est e n tra in de p e rd re son „dev an t"! Le rem ède au m al e s t sim ple; il suffit de to u t rem e ttre e n place, solidem ent; e t „m on seig neu r, p ar sa courtoisie, d 'u n oustil qu 'il av o it reco ign a e n p eu d 'h e u res tro y s ou q u a tre foiz le d e v a n t d e no stre m usniere, qui tre s ly e e t jo y eu se en fu t" 28. A jo u ton s sim plem ent q ue le m eunier, hom m e d 'e s p rit e t d 'im a gination, tro u va, un jour, le m oy en de s'a cq u itte r de la d e tte d e rec o n -n a issa-n c e p our „la co urtoisie que m o-n seig-n eur lu y avo it faic te "27 e-n ren d an t, à son tour, un ém inent serv ice à la fem m e de son bienfaiteu r...

25 Les C ent N o u v elles..,, p. 39. *6 Ibid., p. 40.

(16)

L'antifém inism e co n v en tio n n el d es Cent N ou v e lles no u velles n 'est finalem ent p as plus rep ré sen ta tif de la pen sée d u X V e siècle q ue la n aïv e no stalg ie d u C om te d'Artois. L 'an aly se la plus o rig in ale e t sans d o u te aussi le reflet le p lus fidèle d e l’éipoque sont à ch e rc h er d ans une des o eu vres les p lus rich es e t les plus secrètes de ce tem ps le Jehan de Saintré d ’A n toin e d e la Sale. Récit d 'u n e éd uc atio n sen tim en tale, c 'est av an t to u t le co nstat, am èrem en t ironique, d 'u n échec, car la v ic -to ire fin ale de Jeh an , -to u te artificielle, ne p a rv ie n t pas à m asq u er la

v é ritab le con clu sion d e l’histoire. L’édu catio n, th éo riq ue e t p ratiq ue, q u ’a reçue J e h a n v isait à faire d e lui un p a ra ng o n de la p ro u esse e t de la courtoisie, un au tre Lancelot; e t elle l’a fait. Mais, a u XV e siècle, il n ’y a plus d e place po ur un Lancelot. La cou rto isie e st fo n d am en ta-lem ent liée à la „classe" des seig n eu rs. Les cu isan ts échecs m ilitaires q u ’o n t con nus les c h ev a lie rs les ont décon sidérés e t, avec aux, ont été d éc o nsidé rés leur idéal e t leu r idéologie, au prem ier chef la courtoisie. P en d an t q ue S ain tré va dem an de r à la trad itio n n elle g u e rre co ntre les S arrasin s en P russe, il e st v rai, e t le d étail a to u te sa sa v eu r 1 ultim e co n sécratio n d e sa pro uesse, sa dam e, qui l'atte n d au p ays, com bat les lan g u e u rs d e l ’a tten te e n e n tre te n a n t une liaison tap ag eu se avec u n abbé. Plus q u ’un b an al fait-d iv ers, c ’e s t un sym bole, car cet abbé „fut filz d ’un trè s ric he b ourgois de la ville qui par d o ns e t p a r p rie res d e seign eu rs, aussi d es am is de co u rt d e Romme, d on n a tan t que son filz e n fut abb és"28. C ’e s t ce m ême abbé, que ses contin u elles larg esses e t u n g o ût prono ncé po ur to u tes les ,,joieusetez o nt rend u très p o p u la i-re, qui d res se ra d e v a n t S aintré un cin glan t réq u isito ire co n tre les c h ev a-liers, co nd am na tio n san s ap pel et d ém ythificatio n d ’un e p ro uesse e t d ’u n e co u rto isie qui n e so nt qu e leu rres. Belle „ pro u esse que ces p réte n d u es ex p éd itio ns g u e rrière s qui les am ènent, l'h iv e r, au coin d e 1 âtre, à ,,se riigoller avec les fille ctes”, l’été à festo y er dan s les jard in s d'Espagne. Belle cou rtoisie q ue le co m portem ent d e ces „loiaulz am oureuz" qui fo nt to u t p o u r acqu érir les grâces des dam es e t qui „s’ilz ne les ont, e p leu re n t [...], so u sp iren t e t gem issen t e t font si les do lo reu x q ue par force de pitié, e n tre vo us p o u v res dam es, qui avez les cu ers ten d res e t piteux, fau lt que e n soiez d eceu es e t q ue tum bez a leu rs d é sirs e t en leu rs las. Et puis s’e n v o n t de l ’une a l ’au tre..."29. L 'analyse qu e fait A n toin e de la Sale e s t d 'u n e g ran d e lucidité. A la fin du récit la d am e e t l'abb é sont, sans d oute, châtiés e t co u v e rts d e ho nte; le grand va in cu n 'e n e st pas m oins S aintré et, avec lui, 1 idéal qu il in carn ait. A u X V siècle la co u rto isie e st b ien m o rte e t ce qui e st le plus g rav e, c 'e st m oins sa d isp a ritio n que le fait mêm e que rien ne la rem place. Le

thè-M De la S a l e , op. cit., p. 244. « Ibid.

(17)

m e de la belle dam e sans m erci, les v ariatio n s sur la fo ntaine auprès d e laquelle on m eu rt de soif ne sont que de grêles su rv iv an ces. Sur ce p oin t aussi — e t ce n 'e s t pas là sa m oindre p aren té av ec n o tre p ro -p re é-poque — le X V e siècle -pose une qu estion -pou r laqu elle il n ’a -pas d e réponse; dem ain, sans d ou te, l ’ap p o rte ra, m ais d an s ce recou rs à ,.dem ain" il y a m oins d 'e sp éra n ce que d e crainte...

U n iv ersité de Lyon II F rance

R oger Dubuis

POJĘ CIE „COURTOISIE” W LITERATURZE FRANCUSKIEJ X V WIEKU

W y szed łszy od stw ierd zen ia w ielozn aczn o ści term inu , a u to r an a lizu je scenę śm ierci O dy w P ieśni o Rolan dzie, w idząc w ty m fragm en cie zap ow ied ź przem iany , jak a d o k o n u je się w sp o łeczeń stw ie feu dalny m . O to czon a m ęsk im św iatem eposu ry cer sk ieg o , O da ro b i w rażen ie, ja k b y zjaw iła się tam za w cześn ie. W no sząc doń sw o ją w rażliw ość, je s t p rz ed e w szy stk im zjaw ieniem się k o b iety , a w raz z nią te -go, co n azw ano „co u rto isie", ta o statn ia bow iem , zanim stała się k u ltem k ob iety , je s t przed e wiszystikim u św iad om ieniem sob ie jej istn ien ia w ży ciu i literatu rze. Św iat feu d aln y p o su n ął tak dalek o u w ielb ien ie dla cn ó t ry cersk ich , że w poszu-k iw an iu w y ższego id eału trze b a by ło sięgn ąć do w a rto ści in n eg o rzęd u , ja poszu-k ele-gan cja czy d elikatn ość. O d tąd ry cerz m u siał by ć i „m ężny" i ,,d w o rn y ” (p reu x et co u rto is). P rzy p o d o b an ie się dam ie n ie je s t jed n a k celem o stateczn ym , a le sp o -sobem , k tó r y ma zap ew n ić m ężczy źnie rozgłos. H isto ria term in u „co u rto isie" łączy się z h isto rią k o b iety w sp o łeczeń stw ie i lite ra tu r ze śred n io w ieczn ej. Ja k o defini-cja p o staw y ty ch , k tó rz y żyli n a d w o rach , u to żsam ian a jes t, choć n iesłu sznie, z „esp rit n o b iliaire" i p rzeciw s taw ian a po jęciu „v ilenie". D rw in y z „ v ila in s ', k tó rzy usiło w ali zachow y w ać się zgod nie z jej zasadam i, sp raw ia ły , że ci o statn i albo godzili się z o d eb raniem im p raw a do a śp iracji w tym k ieru n k u , albo p od d aw ali k ry ty c e jej w zorce (Fabliaux, Roman de Renard). W m iarę u p ły w u lat term in traći sw o je p ier w o tn e znaczenie, s ta ją c się syno nim em grzeczn o ści i do-breg o w y ch o w an ia, co p ro w adziło do w p ro w ad zan ia sy nonim ów , b y lep iej w y ra-zić p ojęcie, k tó reg o jed n o słow o już n ie o k reślało . Z ak w es tio n o w an ie „ k u rtu az ji” w ido czn e je s t szczeg óln ie w zbio rze S tu n o w y ch no w el, ale n ajw iern iejszy m odbi-ciem po jęć epok i w te j m ate rii je s t Jeh a n de Sa intré A. d e la Sale.

Cytaty

Powiązane dokumenty

— w sposobie myślenia Mickiewicza i w jego tekstach wskazać na elementy antyutopijne, wyrażające się w przedstawieniu przyszłości jako konsekwencji negatywnie

P rzyjm ując to rozw iązanie nale­ żałoby podkreślić, iż przyw ilej ius triu m liberorum stworzony przez A ugusta nie dopuszczał możliwości pow oływ ania się

As core of this paper, topological identification and algorithm constructing using virtual elements are described in brief. All kinds of topological relationships they

Further, to see the effect of reservoir architecture on doublet capacity and life time, finite element production simulations are carried out in reservoir models which

Enfin l’Autriche gouverne des peuples d’origines diverses, dont tous sont loin de lui être attachés ; reformer la Sainte-Alliance serait avertir la France que tant

tassent dans les cachots, de tous rangs, de tous sexes et de tout âge; de nobles et dignes prêtres sont pendus ou fusillés en masse pour n’avoir pas été

La fin du récit nous indique une autre modification de F idéal courtois, cette fois celle du personnage de Gauvain: confronté à son serviteur (le chevalier mis en

Le roman paru en feuilleton en 1844-1845 dans le Journal des Débats, repris en volume une année plus tard par le Bureau du Siècle, traduit en plusieurs langues