• Nie Znaleziono Wyników

d’Amérique. Sa thèse de doctorat « Le roman québécois de 1960 à 1975 : idéologie et représentation littéraire », soutenue en 1986, a été la première

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "d’Amérique. Sa thèse de doctorat « Le roman québécois de 1960 à 1975 : idéologie et représentation littéraire », soutenue en 1986, a été la première"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Chers amis des études québécoises,

Publier un ouvrage en hommage au professeur Jozef Kwaterko est une initiative bien méritée. Et c’est à la fois un honneur et un plaisir pour moi de m’adresser aux lectrices et lecteurs en tant que président de l’Association internationale des études québécoises.

Le professeur Kwaterko est l’un des pionniers de  l’Association. Membre depuis sa fondation en 1997, il s’est dévoué entièrement, depuis plus de 30 ans, à l’étude, à I’enseignement et à la promotion de la littérature francophone d’Amérique, et plus particulièrement à celle du Québec.

Le professeur Kwaterko est reconnu, au Québec aussi bien qu’ailleurs dans le  monde, comme I’un des plus grands spécialistes de  la Francophonie d’Amérique. Sa thèse de  doctorat « Le roman québécois de  1960 à  1975 : idéologie et représentation littéraire », soutenue en 1986, a été la  première étude de grande envergure sur le roman québécois réalisée en Pologne. À cet ouvrage s’ajoutent  « French-Canadian and Québécois Novels», 1950-1990, écrit en collaboration avec Irène Geller et Jan Miernowski et publié en 1996,

« Le roman québécois et ses (inter)discours. Analyses sociocritiques », publié en 1998, ainsi que « Les dialogues avec l’Amérique dans la  littérature fran- cophone du Québec et de la Caraïbe », publié en polonais en 2003, ouvrage pour lequel il a reçu la  même année le  Prix de  la Bibliothèque nationale de Pologne et celui de la revue polonaise Littérature dans le monde. 

Il a traduit du français au polonais deux pièces de Michel Tremblay, à savoir

« Les Belles-Sœurs » et « Le vrai monde? », et traduit du polonais au français, en collaboration avec les poètes québécois Pierre Nepveu et Robert Melançon, des poèmes de  Czeslaw Milosz, prix Nobel de  littérature en 1980, textes qui ont été publiés à Montréal en 1981 dans la revue Liberté. En 1984 et en 2016, il a contribué à la publication, dans la revue polonaise Littérature dans le monde, de deux dossiers consacrés entièrement à la littérature québécoise.

Au fi l des ans, il a accueilli nombre d’écrivains francophones du Québec et d’ailleurs en Amérique, dont Robert Lalonde et Dany Laferrière, qu’il a contribué à  mieux faire connaître en Pologne aussi bien que partout ailleurs en Europe et dans le monde.

(2)

6

Józef Kwaterko a été professeur et chercheur invité dans plusieurs universités québécoises (Université McGill, Université de  Montréal, Université Laval et Université du Québec à Montréal et Université du Québec à Rimouski).

Il a également partagé son savoir en France, à l’Université Paris 13, aux uni- versités de  Montpellier, de  Limoges, des Antilles-Guyane et de  Bordeaux, ainsi qu’en Suède, à l’Université de Stockholm.

Durant toute sa carrière, M. Kwaterko n’a cessé d’encourager une relève en études québécoises de grande qualité dans les divers postes qu’il a occupés.

Il a à  son actif 37 mémoires de  master, 5 dissertations de  licence en litté- rature québécoise. À cela s’ajoutent 3 thèses de  doctorat déjà soutenues et qui traitent intégralement ou partiellement de la littérature du Québec.

Actuellement, il dirige trois thèses dont une concerne le Québec.

En 2018, le Conseil supérieur de  la langue française du Québec récom- pensait son inestimable contribution à  la diff usion des littératures et des cultures francophones d’Amérique sur les territoires européen et américain, sa collaboration avec les milieux scientifi ques associés à la littérature qué- bécoise et son engagement à l’égard des jeunes chercheurs francophones en lui décernant l’Ordre des francophones d’Amérique. Une reconnaissance grandement méritée pour un de  nos membres qui a su dynamiser notre réseau de québécistes dans le monde.

J’ai moi-même eu la  chance et l’honneur de  pouvoir rencontrer Jozef Kwaterko à  l’Université de  Varsovie et à  l’occasion d’activités organisées par le Centre suisse d’études sur le Québec et la Francophonie, où il a pré- senté d’excellentes conférences appréciées des étudiants et des étudiantes.

Je me réjouis de pouvoir m’associer à l’hommage hautement mérité qui est rendu à cet ami estimé au travers de cet ouvrage et le félicite chaleureuse- ment pour tout ce qu’il amène à la connaissance et à la diff usion des études québécoises dans le monde!

Claude Hauser

Président de l’Association internationale des études québécoises Professeur,

Directeur du Centre suisse d’études sur le Québec et la Francophonie Université de Fribourg

Cytaty

Powiązane dokumenty

Ponieważ zostały do nich dotychczas zaliczone zasady metafizyki, zasady n au k szczegółowych, zarówno uzna­ ne na> podstawie ich oczywistości bezpośredniej, jak

Automatisch rijden tussen droom en realiteit Self Driving Car Summit, 12 october 2016, Expo Houten. Wij moeten ook

Hareckaja, a teacher at the Vilnia Belarusian Gymnasium, under the editor- ship of the School Comission of the Belarusian Scholarly Society, a corrected and expanded edition,

The original Belarusian formation with the final formant -ць, which in old Russian and other Slavic languages correspond to nouns in a ‘поўнагалосная форма’

Snowfall rates (mm w.e. h −1 ) during March 2016 at the three stations derived from the MRRs (blue bars), the grid box comprising each of the three stations in ERA-Interim

measurement configuration. The graphene thermocouples next to the heater are highlighted by the black dotted lines and the scale bar denotes 10 μm. b–c) Thermovoltage response of

Dans ce sens, mettre toute l’Église et chaque communauté ecclésiale en Amérique latine et dans la Caraïbe en état de mission permanente pour communiquer la vie dans le contexte

L’intensité maximale observée est IV dans l’échelle EMS-98 (Grünthal, 2001), ce qui correspond à une secousse largement observée. Elle est ressentie à l’intérieur