• Nie Znaleziono Wyników

О НАРЕДНИМ ЗАДАЦИМА СРПСКЕ ДЕРИВАТОЛОГШЕ ИЗ УГЛА JЕДНОГ ЛЕКСИКОГРАФА

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "О НАРЕДНИМ ЗАДАЦИМА СРПСКЕ ДЕРИВАТОЛОГШЕ ИЗ УГЛА JЕДНОГ ЛЕКСИКОГРАФА"

Copied!
4
0
0

Pełen tekst

(1)

УДК 811.163.41’373 8П Л 63.41’373.6П 811.163.41’374

ДАРИНКА С. ГОРТАН-ПРЕМК*

ФИЛОЛОШКИ ФАКУЛТЕТ УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ, СРБИJА

О НАРЕДНИМ ЗАДАЦ И М А СРПСКЕ ДЕРИВАТОЛОГШЕ**

ИЗ УГЛА 1ЕДНОГ ЛЕКСИКОГРАФА

Сажетак. У раду се говори о потреби системских дериватолошких испитивааа к у а су лексикографима потребна, заправо неопходна да би могли, с ]едне стране, идентификовати лексему о к о ^ пружа]у информацще, с друге стране да би могли учинити дефиницще информативним што се тиче семантичког садржа]а, и што се тиче регуларности и места дате лексеме у лексичком систему, с трейе стране.

К лучне речи: дериватологща, лексикограф, дериват, семантички садржау семантичко варираае, лексички систем, творбена основа, творбени формант.

1. Нще уобича]ено, а готово да нще ни пристсуно, говорити о задацима Koje би требало неко други да испуни. Знам то, и цеаене колеге дериватологе и цеаену публику молим за и зви аеае. Велике лексикографске потребе и не толико велике могуйности натерале су ме да о тим задацима говорим.

2. Ево, у чему ]е проблем лексикографа. Лексикографи одувек некако, по природи свога посла, иду испред науке о ]езику, они пре других виде проблеме и мора]у да их решава]у без обзира кодо лингвистичко] дисциплини они п р и п ад у . A реш аваае проблема пре аиховог испитивааа води понекад, неретко непре- цизности. Такву смо непрецизност учинили и ми лексиколози, лексикографи и помало дериватолози пишуйи Поговор Семантичко-деривационом речнику; рекли смо (СДР 2: 769): „Гнезда са имперфективним глаголом као творбеном основом обично има]у следейу структуру - именички 1-степени: глаголска именица (гово­

рити - говорете), nomen agentis (говорник), те дериват муим се имену|е об]екат рад ае (говор) и дериват муим се имену]е место врш еаа р ад ае (,говорница).“ А непрецизност]е у прилогу „обично“; наместо тога требало ]е рейи „прототипични имперфективни глаголи" или р ш , боле, „активни транзитивни креативни импер- фективни глаголи" ]ер само они творе и глаголску именицу, и вршиоца радае, и

* e-mail: daragp@yahoo.com

** Могли смо рейи „дериватологще и лексикологще“, и било би боле и било би у складу са савременим схваталима. „Деривати су у србистици на]чешйе убра]ани у проблем творбе речи и испитивани су обично са становишта лихове структуре, док ]е творбена семантика запоставлана.

Деривати (и све остале творенице) питале су лексикологще колико и творбе, ]ер лихова семантика захтева озбилно проучавале, као и лихова структура44, Р. Драгийевий (2007: 189).

(2)

556 Даринка С. Гортан-Премк

об]екат радае, и место врш еаа радае. И опет сви овакви глаголи не творе све ово, па би и ова констатацща била непрецизна; морали бисмо почети тиме да су то пунозначни, аутосемантични глаголи или нису. А то значи да бисмо испитиваае ]едне категорще деривата, нека то за пример буду имена вршилаца радае, морали вршити неколиким процедурама.

3. Прво, морали бисмо испитивати имперфективне глаголе као творбене основе с обзиром на аихов род и аихову дщатезу, затим бисмо морали испити­

вати аихов семантички садржар а и семантички садржа] свих лексема, ]единица лексичко-семантичке групе к о ^ оне припада]у, а тако^е и с обзиром на аихову деривациону структуру, на аихов деривациони статус и аихову деривациону удаленост од лексичких морфема ко]е су им у творбежу основи - аиховор с ]едне стране, и целога деривационог гнезда, с друге стране.

Да по^емо од онога на^пштщег: активни транзитивни креативни имперфек- тивни пунозначни глаголи има]у за ]едан елеменат вейи деривациони потенцщал од активних интранзитивних глагола: градитида]е и гра^ете, и градилац/гради- т ел, и град, и градилиште, а активни интранзитивни креативни имперфективни пунозначни глаголи има]у све ово, разуме се, без лексеме са значеаем об]екта врш еаа глаголске радае, тако шетатида]е шетате, шетача и шеталиште; ак- тивни транзитивни креативни имперфективни непунозначни глаголи, као глагол правити,деривира]у само глаголску именицу, у овом случа]у правлете, а тако ]е и са широкозначним, или како би Ирена Грицкат (1967) рекла - платисемичним глаголима из категорще активних интранзитивних креативних имперфективних глагола, тако глагол ики да]е само глаголску именицу идете.Медщални импер- фективни глаголи, колико засад знамо захвалу]уйи мла^им колегама из Новог Сада1 *, има]у веома скроман деривациони потенцщал, вейина а и х сем глаголских именица не твори ништа.

4. Друго, интересантно и за дериватологе и за лексикологе, морали бисмо испитивати одступааа од ових општих и засад знаних правила. Наиме, ми знамо да од активног интранзитивног глагола шетатиимамо шетачаи шеталиште, а да од истих таквих глагола ики, кретати (се), ходати, корачати немамо све то; додуше, прва два глагола икии кретати (се)платисемантична су, али друга два ходати и корачатинису, нису ни непунозначни, а ипак им у семантичком садржа]у недосщ у деривационо продуктивне семе. И р ш нешто знамо, знамо да од активних транзитивних глагола са значеаем чинити да неко/нешто промени место, какви су мицати, померати, вуки, повлачитипо правилу немамо имена вршилаца радае; кажемо - по правилу - зато што смо у РСАНУ нашли лексему мицател, ко]а ]е оквалификована као нераспрострааена, мада би било боле, како мислимо, да ]е оквалификована као неуобича]ена; квалификатор нераспро- страаено о д р е ^ е употребу у говору, а неуобича]ено о д р е ^ е употребу у систему;

тако^е смо нашли и лексему гурач,к у а ]е неуобича]ена у значеау она] ко]и гура, али ]е обична у значеау оно (машина, брод и сл.) што гура.

1 Да поменем само неке од оних ко|е можемо чути на овоме скупу: Миливо] Алановий, Ка- узативно-манипулативни глаголи: деривационо мотивисане семантичке и аргументне вари]аци]е;

Гордана Штасни, Утица] семантичког садржа]а на деривацщу глагола физиолошких стата, Гордана Штрбац, Деривациони потенциал афективних глагола.

(3)

558 Даринка С. Гортан-Премк

(пре Ье бити да ]е ово друго тачно3). Четврто, тако^е веома важно - ми не знамо кога су рода ове именице, знамо само да оне могу бити мушког и женског рода, а лексикографско решеже за ово колебаже дво]ако ]е: м и ж или ж (м), и друго ]е решеже ближе истини, а оно се своди на то да када се атрибут налази уз ове именице, он има у на]веЬем бро]у случа]ева облик женскога рода (дакле, чешЬе ]е права волина, него прави волина), а када се ова синтагма налази у именском делу предиката чщи ]е суб]екат мушкога рода биЬе и прави волинаи права волина, а то значи да Ье бити и Петар]е прави волинаи Петар]е права волинаи даже, када се релативна реченица линеарно удажена од волинена ко]у се односи, онда ]е та волинамушкога рода, дакле, Петар]е волина, ко]и]е и сад показао да]е то.

7. Да закжучим. Творбу речи требало би испитивати системски и у систе­

му. А то значи да би требало испитивати категорще лексема и у категорщама по]единачне лексеме. И то испитиваже морало би да обухвати више процедура.

Jедне се процедуре тичу творбене основе, друге творбеног форманта, а треЬе деривата, цижне лексеме.

Неколико ]е процедура ко]е се тичу творбене основе. Прва ]е она ко]а се тиче граматичког статуса лексеме, испитиважа жене граматичке категорще. Друга се тиче испитиважа женог деривационог статуса у лексичком систему, утвр^иважа да ли ]е она примарна или секундарна реч. Ако ]е примарна, посао ]е за дериватологе завршен. ТреЬа се тиче утвр^иважа женог деривационог статуса у односу на лек- сичку морфему, односно у односу на лексему ко]а ]е стожер деривационог гнезда.

Четврта се тиче утвр^иважа женог семског састава и према том семском саставу утвр^иважа лексичко-семантичке групе к о ^ она припада. Пета се процедура тиче чисте форме и подразумева утвр^иваже фонемског, боже реЬи фонетског састава творбене основе и дужине тога састава. Претпоставжамо да ово последже може имати утица]а на компатибилност творбеног форманта и творбене основе.

Неколике се процедуре тичу и творбеног форманта. Прва се састо_|и у утвр^иважу категорще творбеног форманта, утвр^иважу да ли ]е у жегово] ос- нови префикс, инфикс или суфикс. Друга се састсуи у идентификации посебног творбеног форманта и жеговом раздва]ажу од евентуалног жему хомонимног творбеног форманта (какав случа] имамо са творбеним формантом -инау, нпр., дол-инаи вол-ина). А критерще за идентификациу афиксних морфема, односно творбених форманата видимо, с ]едне стране, у несамосталжу семантичко-кате- горщално] вредности ко]а им ]е у основи и, с друге стране, у типу референцще ко]а ]е у основи добщеног деривата (нпр., две су несамосталне референцщалне вредности у лексеми долина : - ина= место и дол-,дакле, лексема долина]е дво- референтна ]ексема; ]една ]е несамостална референцщална вредност у лексеми волина; вои некакав,али опет само во,дакле, лексема волина]еднореферента ]е).

ТреЬа ]е процедура у тражежу синонимичних форманата испитиваном форманту (нпр. дол+ина: дол+ачаи вол+инаи вол+чина).

Неколиким се процедурама испиту]е и у творбеном процесу добщена лексема. Прво се истражле жен основни семантички садржа] и жегов семски

3 На ово ми ]е скренула пажжу Вера ВасиЬ, уз напомену да ]е могуЬе да ]е вол-ина аугм. од основног значежа лексеме во, али да ]е готово немогЬе да ]е то пер од основног значежа.

(4)

О наредним задацима српске дериватологще из угла ječnos лексикографа 559

састав у односу на семантички садржа] и аегов семски састав лексеме Roja joj се у творбено] основи. Затим се истражу]е варираае тог основног садржа]а и однос секундарних семантичких реализацща према основной примарноу Друго, упо- р е ^ е се полисемантичка структура деривата са полисемантичком структуром лексеме кеда му ]е у основи с цилем откривааа сема коде су у фокусу семантичког варирааа и откривааа аиховог далег развщааа. Трейе, успоставла се лексичко- семантичка група к о ^ посматрани дериват припада и у т в р ^ у се законитости полисемантичког развитка чланова те групе.

8. А лексикографима ]е све ово, и ]ош понешто, потребно да би могли, с ]едне стране, идентификовати лексему о ro p j пружа]у информацще и, с друге

стране, да би могли учинити дефиницще информативним и што се тиче семан­

тичког садржа]а, и што се тиче регуларности варирааа и статуса дате лексеме у лексичком систему.

ЛИТЕРАТУРА

Грицкат 1967: Ирена Грицкат: „Стилске фигуре у светлу ]езичких анализа“, Наш ]'език, к а . 16, Београд 1967, стр. 218-235.

ДрагиЙевиЙ 2007: Ра]на ДрагиЙевиЙ, Л ексиколог^а српског jезика, Београд:

Завод за уцбенике, стр. 367.

К ла]н 2003: Иван Кла]н, Творба речи у савременом српском jезику, други део:

Суфиксацща и конверзща, Београд и Нови Сад: Завод за уцбенике, САНУ, Матица српска, стр. 515.

СДР 1: Семантичко-деривациони речник, свеска 1: Човек - делови тела, редак- торке: Даринка Гортан-Премк, Вера ВасиЙ и Л и в а н а Неделков, Нови Сад, 2003: Филозофски факултет, стр. 373.

СДР 2: Семантичко-деривациони речник, свеска 2: Човек - унутрашти органи и ткива, психофизичка стата и радте, психофизичке особине, сродство, редакторке: Даринка Гортан-Премк, Вера ВасиЙ и Ра]на ДрагиЙевиЙ, Нови Сад, 2006: Филозофски факултет, стр. 774.

Darinka S. Gortan-Premk

ON FUTURE GOALS OF SERBIAN DERIVATOLOGY FROM A POINT OF VIEW OF A LEXICOGRAPHER

S u m m a r y

In this paper the procedures for the examining derivative potential o f the certain catego­

ries o f lexemes are suggested in order to achieve systemic designation o f the position of one derivative in lexical system.

Cytaty

Powiązane dokumenty

не страног порекла зато што су они, у оквиру свог терминолошког система, како показу|е и само летимичан преглед коришйених извора гра^е (исп. Мастило 2001) -

6.2. Хипокористичност и перрацщ а су типично супстантивне по)аве ]ер су директно везане за именоваае, обраЙаае, а тако^е и за синтаксичке улоге суб)екта и об)екта,

Размотримо дале могуйности да се (а) непозната реч из текста сведе на лему из ко]е ]е изведена уклучу]уйи и опис аиховог односа и (б) речник прошири на такав начин да

Помимо обозначения нефактивного действия предположения, употребления в придаточных предложениях и полипредикативных цепях, в целом словоформы е со

Длярозміщенняматеріалупотрібновибратизібраннятанатиснутикнопку «Відправити ще у це зібрання» (рис. Сторінка з функціями зібрання Також це можна

235 уже чернилами: «Случилось почитать сию божественною книгу нарицаемую чтительную крестьянину Мезенского уезда Устцелемъской волости («крестьянину»

В современном русском языке феномен концепта ЛЮБОВЬ и входящего в него микрополя ЛЮБИМЫЙ определяется их звуковой органикой, которая отличается подвижной

Так, на богослужебном сборнике ИРЛИ, УЦ 411 (второй четверти ХVII в, в 8-ку, на 352-х листах), содержащем, согласно неизданному опи- санию богослужебных