• Nie Znaleziono Wyników

Wochenblatt.pl, 2016, nr 34 (1272)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Wochenblatt.pl, 2016, nr 34 (1272)"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

WOCHENBLATT .pl

Nr 34 (1272), ISSN 2082-8195, nr indeksu 368202 19 – 25 VIII 2016, cena 2,40 zł (VAT 5%)

Zeitung der Deutschen in Polen

www.wochenblatt.pl

I S S N 2 0 8 2 - 8 1 9 5

Das monumentale, jedoch verfallende Gebäude im

Ratiborer Stadtteil Ostrog kennt so gut wie jeder in der Stadt. Ein architektonisches Juwel genannt, ist die einstige preußische

Husarenkaserne derzeit Gegenstand einer breiten

Diskussion.

Vielleicht wird sie zu einem

repräsentativen Sitz der Deutschen in der Woiwodschaft Schlesien.

Dem Kulturerbe zu Hilfe

Lesen Sie auf S. 5

So sieht heute die ehemalige Kaserne in Ratibor aus. Die Deutsche Minderheit als Besitzer wird alleine die Renovie- rungsarbeiten nicht stämmen können.

Foto: Łukasz Biły

Opole: Poseł MN Ryszard Galla zwrócił się w sprawie decyzji rządu o powiększeniu Opola do premier Beaty Szydło. Twierdzi, że podczas procedowania rozporządzenia doszło do złamania zasad. Pozostają również nierozwiązane kwestie łamania praw mniejszości.

Więcej na s. 4

Friedersdorf: Der dortige DFK organisierte für Kinder und Jugendliche eine Freizeit, bei der die 25 Teilnehmer nicht nur Spaß haben sollten, sondern auch mehr zur Geschichte der Region erfuhren.

Mehr auf S. 11

    

Nagrobki

od 1499 zł

Płytki granitowe

od 76 zł/m²

Schody

od 280 zł/m²

Blaty

od 320 zł/m²

Kominki

od 280 zł/m²

Tarasy

od 76 zł/m² Nowy punkt:

Zakład Kamieniarski PPHU Sati 46-073 Wrzoski, ul. Wrocławska 24 tel. kom. 880 370 130, 784 518 593 tel. (+48) 77 546 22 78 biuro@tanienagrobki.com.pl

Oddział

Ekspozycja nagrobków 46-020 Krzanowice, Stara Droga 6 i 8 tel. kom. (+48) 666 523 384 tel. (+48) 77 546 21 84

biuro@tanienagrobki.com.pl 7706

re-gat

re-gat USŁUGI POGRZEBOWE

– kompleksowe usługi pogrzebowe i kremacyjne – krajowy i międzynarodowy transport zwłok

Strzelce Opolskie, plac Targowy 17

telefony całodobowe

8263

77 463 86 52, + 48 509 938 737

46-022 Kępa k. Opola, ul. Wróblińska 17b tel./fax: 77 456 86 58

kom. 602 369 462 (A4) 661 333 777 604 963 702

warsztat

l mechanika pojazdowa

l części używane

l lakiernictwo

l blacharstwo

l wynajem samochodów

CENTRUM POMOCY DROGOWEJ

Bernard Czok

www.autoczok.pl 7877

®

Nadajemy stali formę

– bramy – ogrodzenia – automatyka

– schody – wyroby ze stali

nierdzewnej

tel. +48 77 461 76 53 kom. +48 606 529 301 www.bramy-krosnica.dlk.pl

pieron10@onet.eu

8304

Werbung / Reklama

Werbung / Reklama

8430

(2)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

19. – 25. August 2016

2

Wochenblatt.pl

MeiNuNGeN OPiNie

V

or einigen Tagen haben wir uns zu- hause an größere Veränderungen gemacht und in deren Zuge habe ich das Archiv meines Vaters Richard Urban, der zu den Begründern der Organisation der Deutschen in der Oppelner Region gehört, übernommen. Es ist eine wahre Fundgrube an Informationen über die ersten Jahre der Tätigkeit der Oppelner SKGD, mit Briefen an verschiedene Per- sönlichkeiten des öffentlichen Lebens, Satzungsvorschlägen, Projektberichten und und und…

Daneben ist es aber auch ein Zeugnis, wie sich die Deutschen damals überre- gional miteinander in Verbindung setz- ten. Und zwar nicht nur zwischen den heute aktiven Organisationen in ganz Schlesien, sondern auch darüber hin- aus. So fand ich nach erster Durchsicht verschiedene Briefe und Kontaktdaten von Menschen in Danzig, Stettin, aber auch in Weichsel und Thorn. Die einen dachten wohl schnelle finanzielle Hilfe zu erhalten, da diese Briefe einen ein- deutigen Bittschreibencharakter haben.

Andere wiederum wollten zwar auch Hilfe, jedoch brauchten sie Unterstüt- zung bei der geplanten Gründung einer Organisation der Deutschen.

Und, was nicht wirklich verwunder- lich ist, fand ich ebenfalls in den Unterla- gen meines Vaters, eine Reihe von Kon- takten zu deutschen und europäischen Politikern sowie Medienvertretern. So kann man mit Fug und Recht behaupten, die Deutschen im Oppelner Land waren damals nicht nur in Polen bekannt wie

ein bunter Hund, sondern auch im Aus- land. Ich selber kann mich ja noch an Besuche von Journalisten aus England, Österreich und Belgien erinnern.

Heute scheint das Interesse zumindest der deutschen Medien für die Oppelner Deutschen wieder zu steigen. Leider ist es aber nicht mit der positiven Ent- wicklung des Zusammenlebens von Polen und Deutschen in der Region verbunden, sondern eher mit den ak- tuellen Problemen, mit denen sich die Bewohner des Umlandes der Woiwod- schaftshauptstadt herumschlagen. In die Welt geht dabei ein klares Signal:

Minderheitenrechte verlieren in Polen an Bedeutung und werden nicht mehr großartig mitberücksichtigt.

Es ist eine sehr negative Entwicklung, die zwar zunächst vor allem die Deut- schen um Oppeln herum direkt betrifft, dann aber bei anderer Gelegenheit auch die Landsleute in anderen Teilen Polens treffen kann. Perspektivisch betrach- tet ist dieses mediale Interesse an den Minderheitenrechten in Polen aber vor allem für die Polen selbst ein Problem.

Das Land, das sich in den letzten Jahren als offen und tolerant präsentiert hatte, wird nun wieder als fremdenfeindlich dargestellt. Klar ist, das ist ein Bild, das nicht die Wahrheit über das Zusam- menleben der Deutschen und Polen wiedergibt. Es ist aber eines, von dem sich die Ausländer ein Bild von Polen machen. Dieses wieder ins rechte, posi- tive Licht zu rücken, wird gewiss nicht leicht werden.

Wczoraj i dziś

K

ilka dni temu zabraliśmy się w domu za większe zmiany, w trakcie któ- rych przejąłem archiwum swojego ojca Richarda Urbana, który zalicza się do grona założycieli organizacji Niem- ców na Opolszczyźnie. Jest to prawdzi- wa skarbnica informacji dotyczących pierwszych lat działalności opolskiego TSKN, zawierająca listy do różnych oso- bistości życia publicznego, propozycje statutowe, sprawozdania z realizacji projektów etc. etc.

Prócz tego jest to także świadectwo mówiące o tym, jak w tamtym okre- sie Niemcy kontaktowali się ze sobą na szczeblu ponadregionalnym, i to nie tylko na linii między organizacjami działającymi obecnie na terenie całego Śląska, lecz także poza jego granicami.

Po wstępnym przejrzeniu dokumen- tów znalazłem więc różne listy i dane kontaktowe osób z Gdańska, Szczecina, a także z Wisły i Torunia. Jedni mieli zapewne nadzieję na otrzymanie szyb- kiej pomocy finansowej, jako że ich listy mają jednoznacznie charakter prośby, inni z kolei też chcieli uzyskać pomoc, jednak w ich przypadku chodziło o wsparcie w planowanym utworzeniu organizacji Niemców.

Nie był też zaskoczeniem fakt, że w dokumentacji zgromadzonej przez ojca znalazłem szereg kontaktów do polityków niemieckich i europejskich oraz przedstawicieli mediów. Można więc z całym przekonaniem stwierdzić,

że Niemcy z Opolszczyzny byli wówczas doskonale znani nie tylko w Polsce, lecz także za granicą. Ja sam dobrze pamię- tam wizyty dziennikarzy z Anglii, Au- strii czy Belgii.

Mam wrażenie, że obecnie znów wzrasta zainteresowanie opolskimi Niemcami przynajmniej ze strony nie- mieckich mediów, ale niestety nie jest ono związane z pozytywnym rozwojem regionu i zasad współżycia Polaków i Niemców w województwie, lecz ra- czej z aktualnymi problemami, z jakimi borykają się mieszkańcy miejscowo- ści okalających stolicę województwa.

W świat idzie przy tym wyraźny sygnał mówiący o tym, że prawa mniejszości narodowych tracą w Polsce na znacze- niu i nie zwraca się już na nie specjalnej uwagi.

Jest to bardzo negatywna sytuacja, która wprawdzie dotyczy bezpośrednio głównie Niemców mieszkających w oko- licach Opola, ale która może przy innej okazji spotkać także rodaków żyjących w innych częściach Polski. Patrząc per- spektywicznie, należy jednak stwierdzić, że to zainteresowanie mediów prawami mniejszości w Polsce stanowi problem przede wszystkim dla samych Polaków, bo kraj, który w ostatnich latach pre- zentował otwartość i tolerancję, znów jest przedstawiany jako ksenofobiczny.

Oczywiście taki obraz nie oddaje prawdy o wspólnym życiu Niemców i Polaków, ale właśnie na jego podstawie ludzie za granicą postrzegają Polskę. Z pewnością nie będzie łatwo na powrót zmienić ten wizerunek na pozytywny.

Rudolf Urban

Mein Senf dazu

Gestern und heute

W

działaniach obecnego rządu RP wyraźnie widać, że obszar samo- rządowy traktowany jest jako pewnego rodzaju konkurencja i nie ma tu mowy o partnerstwie. Ba, wiele działań rządu ma na celu wręcz osłabienie roli samo- rządu. Z tego też powodu pojawiła się inicjatywa w Związku Gmin i Związku Powiatów Polskich, a ostatnio także w Związku Województw Polskich, aby zewrzeć siły i walczyć o lepszą pozycję samorządów.

W ostatnim okresie marszałkowie województw rozpoczęli działania, aby doprowadzić w najbliższym czasie do wspólnego posiedzenia wszystkich radnych sejmików wojewódzkich, na którym omawiana byłaby sytuacja i dalsza przyszłość samorządów w Polsce czy też rola samorządów wojewódzkich.

Myślę, że nadszedł najwyższy czas, aby głos samorządowy bardzo mocno się pojawił, ponieważ mamy szereg nie- przyjemnych sytuacji, czyli ingerencji większych samorządów w działalność mniejszych za zgodą rządu RP i Rady Ministrów – i tu dobitnym przykładem jest temat „dużego Opola”.

Dlatego też w najbliższym czasie w planach pracy Komisji Samorządu Terytorialnego i Polityki Regionalnej będzie omawianych wiele tematów zwią- zanych z rolą samorządu – począwszy od samej ustawy o samorządzie gmin- nym, ustawy o dochodach jednostek samorządu terytorialnego czy też ustawy o finansach publicznych. A zatem na ta- pecie będą wszystkie te obszary, które są najważniejsze dla funkcjonowania samorządu. Uważam, że jest to bardzo istotna sprawa, bo przy dobrym i nie- zależnym funkcjonowaniu samorządu budujemy świadomość obywatelską i poczucie, że jesteśmy państwem de- mokratycznym.

Angriff auf die Selbstverwaltung

B

etrachtet man die Aktivitäten der jetzigen polnischen Regierung, so ist deutlich zu sehen, dass der kommu- nalpolitische Bereich dabei als eine Art Konkurrenz und nicht als Partner an- gesehen wird. Viele Maßnahmen der

Regierung haben ja geradezu den Zweck, die Kommunalverwaltungen zu schwä- chen. Nicht zuletzt deshalb will z.B. der Verband der polnischen Gemeinden und Kreise und zuletzt auch der Verband der polnischen Woiwodschaften ihre Kräfte zusammenschließen und um eine gute Position der Kommunen kämpfen.

So sind in der letzten Zeit die Woi- wodschaftsmarschälle dahingehend aktiv geworden, demnächst eine Ver- sammlung der Regionalparlamente (Sejmiks) abzuhalten, um dabei die Situation und die weitere Zukunft der Kommunalverwaltungen in Polen oder auch die Rolle einer Woiwodschaftsver- waltung zu besprechen. Ich denke, es ist nun höchste Zeit, dass die kommunal- politische Stimme laut wird, denn wir sehen derzeit eine Reihe von unerfreu- lichen Situationen, also Eingriffen von größeren Gebietskörperschaften in die Tätigkeit von kleineren mit Zustimmung der polnischen Regierung und des Mi- nisterrates. Ein krasses Beispiel dafür ist das Thema „großes Oppeln“.

Für die nächste Zeit plant der parla- mentarische Ausschuss für Gebietsver- waltung und Regionalpolitik daher die Erörterung von Themen rund um die Rolle der Selbstverwaltung – angefangen mit dem Gesetz über Gemeindeverwal- tungen, dem Gesetz über Einnahmen der Gebietsverwaltungseinheiten oder auch dem Gesetz über öffentliche Fi- nanzen. Es kommen dabei also alle diejenigen Bereiche „aufs Tapet“, die für eine funktionierende Selbstverwal- tung von großer Bedeutung sind. Ich halte das für sehr wichtig, denn bei einer gut und eigenständig funktionierenden Selbstverwaltung wird das bürgerliche Bewusstsein gestärkt und das Gefühl, dass wir ein demokratischer Staat sind.

Notiert von Krzysztof Świerc

Prosto z Sejmu

Atak na samorząd

S

chon mehrmals habe ich hier über Berlin geschrieben. Immer aus der Sicht Schlesiens, denn man weiß, wie sehr Berlin mit Schlesien verbunden ist.

Der Eiserne Vorhang hat die lebendige Bindung gedämpft, aber nicht gelöscht.

Nach der Wende sind die Fäden wieder fester geworden, obwohl Schlesien schon nicht mehr in Deutschland liegt. Die Schlesier, besonders die Jugend, besu- chen die Metropole gerne. In Breslau vor dem Hauptbahnhof kann man sich direkt mit Berlin-Mitte mit Bild und Ton verbinden und wer Augen hat, der wird in Berlin die schlesischen Spuren ohne Schwierigkeiten finden.

Unter den vielen Geschehnissen der letzten Monate habe ich nicht gemerkt, dass am 20. Juni der 25. Jahrestag des sog. Hauptstadtbeschlusses gefeiert wurde. Wer in Gedanken bis dahin zurückgreifen kann, der erinnert sich, wie sehr auch in Polen die Entschei- dung kritisiert wurde. Nach dem Motto, dass diese Entscheidung ein weiterer (nach der Wiedervereinigung) Schritt auf dem Weg der Wiederbelebung ei- nes imperialistischen Deutschlands ist. Auch in der Bundesrepublik war die Debatte heiß gewesen. Aus polni- scher Sicht hat schon der in der DDR gefeierte 200. Todestag des Preußenkö- nigs Friedrich II. (der Große) ähnliche Ängste geweckt. Verständlich kann das sein, wenn man in Betracht zieht, dass Berlin jahrhundertelang eine Metropole für Breslau, Posen, Stettin und Allen- stein war.

Die europäische Politik Deutschlands bewies, dass die Ängste nicht nur unbe- gründet waren, aber dass sogar Berlin heute als eine offene Stadt erscheint, in der die Idee des Vereinten Europa am stärksten verankert ist. Das aber schließt nicht aus, sondern bekräftigt die Rolle der Metropole in diesem Teil Europas. Wolfgang Schäuble meinte, dass für Deutschland Berlin nicht nur ein Regierungssitz, sondern eine „Grün- dungshauptstadt“ ist . Und das kann man politisch, aber auch wirtschaftlich verstehen. Letztendlich gilt die Stadt als einer der spannendsten Standorte für die junge digitale Wirtschaft neben

dem amerikanischen Silicon Valley. Die Anziehungskraft der Metropole wirkt wieder weit nach Osten, nach Polen.

Junge Künstler, Unternehmer oder Studenten ziehen nach Berlin, um ihre Zukunft zu gestalten.

Entlang der Grenze haben tausende Menschen dank der blühenden Bauin- dustrie Arbeitsplätze gefunden. Aber auch viele Menschen besuchen Konzer- te, Kunstausstellungen, fliegen von Ber- lin aus in die ganze Welt. Dass Berlin wieder eine natürliche Metropole für diesen Teil Mitteleuropas ist, habe ich verstanden, als vor Silvester 2015 aus Posen zusätzliche Zugverbindungen organisiert wurden, um Menschen zu der Silvesterparty vor das Brandenbur- ger Tor und zurück zu bringen. Nach dem II. Weltkrieg, der Verschiebung der Grenzen, war Berlin von den frühe- ren Gebieten im Osten abgeschnitten, auch von der deutschen Volksgruppe in Polen . Heute kann man in Schle- sien, Pommern oder Schneidemühl wieder sagen, dass es so fern und doch so nahe ist.

Berlin

J

uż wielokrotnie pisałem w tej rubryce o Berlinie i zawsze z punktu widzenia Śląska. Wiemy, jak wiele spraw łączy Berlin ze Śląskiem. Żelazna kurtyna stłumiła to żywe połączenie, ale go nie wygasiła. Po demokratycznych zmianach nici połączenia znów sta- ły się mocniejsze, mimo że Śląsk nie leży już w granicach Niemiec. Ślązacy, zwłaszcza młodzież, chętnie odwiedza- ją metropolię, a we Wrocławiu przed dworcem głównym można połączyć się z berlińską dzielnicą Mitte za pomocą obrazu i dźwięku. Ten, kto ma oczy, bez problemu odnajdzie w Berlinie śląskie ślady.

Pomiędzy wieloma wydarzeniami ostatnich miesięcy nie zauważyłem jednak, żeby 20 czerwca świętowano 25-lecie tzw. Hauptstadtbeschluss, czyli przeniesienia stolicy z Bonn do Ber- lina. Ten, kto myślami potrafi jeszcze powrócić do tego czasu, pamięta, jak bardzo w Polsce krytykowano tę decyzję.

Mówiono, że ten wybór jest kolejnym (po zjednoczeniu) krokiem do wskrze- szenia imperialistycznych Niemiec. Tak- że w Republice Federalnej debata była gorąca. Z polskiego punktu widzenia już świętowanie w Niemieckiej Republice Demokratycznej 200. rocznicy śmierci króla Prus Fryderyka Wielkiego wywo- ływało podobne obawy. Jest to zrozu- miałe, jeśli wziąć pod uwagę, że Berlin przez stulecia był metropolią dla miast takich jak Wrocław, Poznań, Szczecin czy Olsztyn.

Europejska polityka Niemiec udo- wadnia, że lęki były nieuzasadnione i że Berlin jest dziś miastem otwartym, w którym idea zjednoczonej Europy jest wręcz najsilniej zakotwiczona. To jednak nie wyklucza, lecz ugruntowuje rolę me- tropolii w tej części Europy. Wolfgang Schäuble uważa, że dla Niemiec Berlin jest nie tylko siedzibą rządu, ale także

„stolicą założycielską”. Można to rozu- mieć zarówno politycznie, jak i gospo- darczo. W końcu o mieście mówi się jako o jednym z najciekawszych miejsc dla młodej, cyfrowej gospodarki obok Doliny Krzemowej.

Siła przyciągania metropolii znów działa mocno na wschód, na Polskę.

Młodzi artyści, przedsiębiorcy i stu- denci jadą do Berlina, by kształtować swoją przyszłość. Wzdłuż granicy ty- siące osób znalazło zwykłe, normal- ne miejsca pracy dzięki kwitnącemu przemysłowi budowlanemu. Ale wiele ludzi także przyjeżdża na koncerty, wystawy, lata z berlińskiego lotniska na cały świat. O tym, że Berlin znów stał się metropolią dla Europy Środ- kowo-Wschodniej, przekonałem się, kiedy przed sylwestrem 2015 zorgani- zowano dodatkowe połączenia kolejo- we z Poznania, które przewoziły ludzi na imprezę sylwestrową pod Bramą Brandenburską i z powrotem. Po dru- giej wojnie światowej, po przesunięciu granic Berlin był odcięty od byłych te- renów niemieckich na wschodzie, także od mniejszości niemieckiej w Polsce.

Dziś znów można powiedzieć na Śląsku, Pomorzu czy w Pile, że jest tak daleko, a jednak tak blisko.

Bernard Gaida

Die Gedanken sind frei

Berlin

Rys. Andrzej Sznejweis Poseł Ryszard GallaFoto: Kpalion/Wikipedia

(3)

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt. LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

LARES: Niniejszy materiał służy wyłącznie do czytania. Powielanie w jakikolwiek sposób zabronione.

LARES: Diese Materialien sind lediglich zum Lesen bereitgestellt. Jegliche Vervielfältigung ist strengstens untersagt.

Nr. 34/1272

POliTiK uND GeSellSchaFT POliTyKa i SPOłeczeńSTWO

Wochenblatt.pl

3

D

as Zimbrische heißt die Mundart des Deutschen, die ursprünglich von einer viel größeren Anzahl von Menschen gesprochen wurde. Aufgrund der Italienisierungspolitik Mussolinis und letztlich auch der Abwanderung vieler Bewohner, ist die Anzahl der Nutzer dieser Sprache aber auch an sich territorial geschrumpft.

Kleinreden darf man den Dialekt aber dadurch nicht, denn schon seit Jahren bildet er die Grundlage der tou- ristischen Attraktivität der Ortschaft und der Region. Rund um die seltene Sprache betreibt das „Dokumentati- onszentrum Lusérn“ mehrere Museen, die man in einem Ort von dieser Größe nicht einmal vermuten würde. Darin werden nicht nur Exponate, die typisch für ein Heimatmuseum sind gezeigt,

sondern auch eine Dauerausstellung zur Geschichte des Dialektes und der deutschsprachigen Bevölkerung in der Region. Ursprung des Zimbrischen sind Einwanderer aus Bayern, die um das 11. Jahrhundert schon in Oberitalien ansässig geworden sind.

Lusérn bildet die südlichste deutsche Sprachinsel in Italien. Es liegt 46 km südöstlich von Trient (ital.: Trento) in

der gleichnamigen Provinz und zirka 66 km nordöstlich des Gardasees auf der Südseite der Alpen. Ein Besuch emp- fiehlt sich dort vor allem aufgrund der Zwei- beziehungsweise Dreisprachigkeit (neben Zimbrisch und Italienisch auch Hochdeutsch), die sich im öffentlichen Raum auch auf Straßen-und Informa- tionsschildern findet.

Detlef Ollesch/Łukasz Biły

Italien: Seltener Dialekt noch von wenigen gesprochen

Ein Besuch lohnt sich

Das 286-Seelen-Dorf Lusérn (ital.:

Luserna) ist ein wahres Phäno- men, wenn es um das Thema Min- derheitensprachen geht. In dieser Ortschaft sprechen nämlich 90 Prozent der Bewohner einen alten deutschen Dialekt.

Solche Ruinen sind unter anderem in lusérn zu finden Foto: Detlef Ollesch

ScHWARz ROT GOLD

Ab in den Laden!

Foto: Norbert Nieslony

Reforma budżetu UE

Statystyki Komisji Europejskiej za rok 2015 pokazują, że Niemcy wpłaci- ły do budżetu Unii o ponad 14 miliar- dów euro więcej niż w ramach udziału w projektach finansowanych przez UE otrzymały z powrotem z Brukseli. Tak dzieje się od lat, a ewentualne wyjście Wielkiej Brytanii z Unii może jeszcze zwiększyć wpłaty Niemiec o ok. 2,5 mi- liarda euro. Dlatego coraz więcej nie- mieckich eurodeputowanych wypowia-

da się krytycznie i oczekuje gruntownej reformy budżetu unijnego. I tak Inge Gräßle, eurodeputowana niemieckiej chadecji (CDU), powiedziała, że w ra- mach reformy budżetu Unii powinno się zabronić dofinansowywania budowy lub remontu przedszkoli, gdyż to jest wyłączną kompetencją poszczególnych państw. Podobne sankcje powinny na- stąpić w przypadku finansowania szere- gu inwestycji sportowo-rekreacyjnych.

Dochodzi do tego, iż większość państw, które nie zamierzają brać większego udziału w pokonaniu kryzysu migra- cyjnego, są jednocześnie największymi beneficjentami z budżetu Unii. Dlatego wiceprzewodniczący Parlamentu Euro- pejskiego Alexander Graf Lambsdorff stwierdził, iż podczas jesiennych obrad nad rocznym budżetem Unii właśnie

niemiecki rząd powinien doprowadzić do tego, żeby takie kraje jak Polska i Węgry, które otrzymują z budżetu UE więcej, niż same wpłacają, okazały się bardziej solidarne w kwestii kryzysu migracyjnego i lepiej respektowały war- tości europejskie.

Odszkodowanie dla gejów

Do roku 1994 istniał w niemieckim kodeksie karnym par. 175, który zaka- zywał kontaktów homoseksualnych. Zo- stał on przez powojenną RFN przejęty z kodeksu karnego Reszy Niemieckiej i w związku z tym do uchylenia tego za- pisu przez dziesięciolecia ok. 60 tysięcy gejów w Niemczech było skazywanych na kary więzienia. W maju tego roku niemiecki minister sprawiedliwości Heiko Maas zapowiedział rehabilitację

i odszkodowania dla skazanych z tego paragrafu, jednak zdaniem partii Zieloni prace toczą się zbyt wolno. Dlatego Zie- loni przygotowali własny projekt ustawy odszkodowawczej i rozesłali go do poli- tyków wszystkich frakcji w Bundestagu.

Zdaniem posłów Katji Keul i Volkera Becka z Zielonych podeszły wiek wielu ofiar paragrafu 175 nakazuje mocne przyspieszenie prac, aby po przerwie letniej grunt do podjęcia ustawy był przygotowany.

Afera o pióra

Niemiecki dziennik „Bild” w 2009 roku zainteresował się szczególną pozycją w wydatkach biurowych nie- mieckich posłów. Chodziło o zakupy drogich piór i długopisów marki Mont- blanc. Dziennikarze jednak nie otrzy-

mali od przewodniczącego Bundestagu Norberta Lammerta informacji, którzy deputowani dokonali takich zakupów na koszt podatnika, dowiedzieli się jed- nak, że w sumie w samym roku 2009 chodziło o sumę 68 800 euro. Dlatego dziennik próbował na drodze sądowej uzyskać informacje o tym, którzy z po- słów kupowali nawet po kilka egzem- plarzy drogich piór. „Bild” jednak we wszystkich instancjach przegrał, a sądy stwierdziły, że zachowanie poufności danych posłów jest ważniejsze niż prawo mediów do uzyskiwania informacji. Te- raz wychodzi jednak na jaw, że Lammert może dlatego od początku nie chciał przekazać informacji o posłach kupują- cych ekskluzywne wyroby firmy Mont- blanc, ponieważ sam do nich należał.

Rudolf Urban

Foto: Jlogan/Wikimedia commons

z Vaterlandu

8372

Pralnia „Horst Pätzold”

Wagrienring 1, 23730 Neustadt (Germany)

szukamy

kierowcy ciężarówki.

Oferujemy pomoc przy znalezieniu mieszkania w okolicy firmy.

Prawo jazdy kat. C i podstawowa znajomość języka niemieckiego.

Więcej informacji:

tel. +49 (0) 4561 – 9393, fax +49 (0) 4561 – 9390 e-mail: info@waeschedienst-paetzold.de

8404

Werbung / Reklama

Transport mebli

usługi transportowe, przeprowadzki Niemcy – Polska Polska – Niemcy Walce, województwo opolskie

nr tel. 77 46 60 158

7919

Usługi Pogrzebowe

Sprowadzanie zmarłych z zagranicy Załatwianie formalności

Opieka nad grobami

Machnik N.

Ozimek, Schodnia Nowa, www.machnik.ozimek.pl Tel./fax: (077) 46-52-456

Nowy punkt w Opolu przy ul. Książąt Opolskich 32

8256

KOMPUTERO WY DOBÓR OPRA

W

*

7033

sprzedam około 4 działki budowlane

w Leśnej / Olesno,

nieuzbrojone, z dodatkową działką na użytek rolny.

Całkowita powierzchnia 2,885 ha, 12.000,- € VB Propozycje / pytania w języku

niemieckim

wilfried.mende@t-online.de Tel.: 00495331/8852554

8431

Cytaty

Powiązane dokumenty

genannte Straße war und ist noch heutigen Tages wenig belebt. Lenchen Schneider wurde durch nichts aufgehalten und war bald vor dem Frankschen Hause angekommen. Dort betrat sie

auf entschieden günstige Resultate rechnen darf. Wenn in einer solchen Kommission ein Mann wie Schul e-Delitzsch, dessen Verdienst um die Hebun der Stellung er Arbeiter Niemand,

In welchem Grad spielt die kontextuelle Einbettung eine fundamentale Rolle für die Feststellung, ob es sich im Falle nicht nur der starken, sondern auch der schwachen

die einem Deutschen nicht zugemutet werden kann.' Allein aua.. diesen ZahIen ergibt 8ioh die zwingende

N nr kurz noch der H inw eis, daß die N atur- heilverciue nicht nur Vereine für eine bestimmte Heilweise, sondern auch Vereine für naturgemäße Lebensweise sind,

bedingung für die Erhaltung der deutsch-preußischen Macht sind Armselig würde das künftige Polen sein, welches unsere Kinder und Enkel schauen werden, nicht nur ohne Posen,

[r]

Dzisiaj pojawią się nazwy dyscyplin sportowych i sylwetki pięciu znanych sportowców z krajów niemieckojęzycznych.. Thema: Wie heißen