• Nie Znaleziono Wyników

INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny wózek widłowy HE12/3

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny wózek widłowy HE12/3"

Copied!
22
0
0

Pełen tekst

(1)

HE12/3

Przed użyciem produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją i przestrzegać zawartych w niej wskazówek!

(2)

PL

Przedmowa 3

Instrukcje bezpieczeństwa 3

Dane techniczne 4

Przegląd głównych komponentów 5

Urządzenia zabezpieczające i znaki ostrzegawcze 6

Tabliczka znamionowa 7

Instrukcja obsługi 7

Ładowanie i wymiana baterii 9

Konserwacja 10

Regularne kontrole 11

Lista kontrolna konserwacji / przeglądów 12

Rozwiązywanie problemów 13

Usuwanie 13 Gwarancja 13

HE12/3 w skrócie 14

Zespół kierowniczy 15

Zespół pokrywy ramy 16

Układ kół 18

System masztów 18

Zespół widłów 19

Zespół uchwytu 19

Układ hydrauliczny 20

Montaż instalacji elektrycznej 20

Koło napędowe 21

OGÓLNE

LISTA CZĘŚCI

KONSERWACJA I

GWARANCJA

(3)

PL SŁOWO WSTĘPNE

Gratulujemy zakupu nowego elektrycznego wózka widłowego HE12/3. Ten łatwy w obsłudze wózek widłowy został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów, specjalnie zaprojektowanych do długotrwałego i niezawodnego

użytkowania. Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu zapewnienia prawidłowej obsługi wózka, przed przystąpieniem do użytkowania wózka należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać jej. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Sprawdzić samochód ciężarowy pod kątem uszkodzeń transportowych. Uszkodzone elektryczne urządzenia podnoszące nie mogą być oddawane do użytku.

Sztaplarka służy do elektrycznego podnoszenia i opuszczania ładunku transportowego na żądaną wysokość. Nieprawidłowa obsługa może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. SolidHub nie ponosi odpowiedzialności za

szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania elektrycznego wózka widłowego lub nieprzestrzegania instrukcji i zasad postępowania zawartych w niniejszej instrukcji. Operator musi zapewnić, że elektryczny wózek widłowy jest prawidłowo użytkowany przez przeszkolony i autoryzowany personel.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

• Przed użyciem HE12/3 należy przeczytać i przestrzegać znaków ostrzegawczych umieszczonych na wózku oraz instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji.

• Wózek należy obsługiwać tylko wtedy, gdy jest się z nim zaznajomionym i przeszkolonym w tym zakresie.

• Nie używaj wózka, jeśli nie sprawdziłeś go i nie jest on w dobrym stanie technicznym. Zwróć szczególną uwagę na łańcuch, koła, rumpel, podwozie, jednostkę sterującą, maszt i akumulator.

• Nie należy używać wózka na bardzo brudnych podłogach lub w środowisku zagrożonym wybuchem.

• Używać tylko na równym podłożu i nie używać na zboczach.

• Nie przewozić ludzi na widłach.

• Podczas opuszczania wideł należy upewnić się, że nikt nie stoi ani nie chodzi pod widłami.

• Podczas pracy z widłami należy zawsze zakładać rękawice.

• Nie należy przesuwać wózka podczas podnoszenia towaru na wysokość większą niż 3000 mm.

• Podczas transportu/podnoszenia towarów wszystkie osoby powinny zachować bezpieczną odległość 600 mm.

• Ciężar towaru zawsze rozkładać równomiernie na obie widły. Nigdy nie używać tylko jednego widelca. Środek ciężkości towaru powinien znajdować się pośrodku obu wideł.

• Obserwować towar podczas transportu. Jeśli towar stanie się niestabilny i grozi upadkiem / przewróceniem, należy natychmiast przerwać pracę za pomocą wyłącznika awaryjnego.

• Nie należy obciążać urządzenia ponad jego maksymalną nośność.

• Praca musi być wykonywana przy oświetleniu o natężeniu co najmniej 50 lux.

• Wózek elektryczny jest przystosowany do pracy wewnątrz pomieszczeń w temperaturze od + 5 °C do + 40 °C.

• Przeprowadzać konserwację zgodnie z regularnymi przeglądami.

• Ładowanie akumulatora powinno być przeprowadzane w suchym i wentylowanym miejscu, z dala od otwartego ognia.

• Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji. To samo dotyczy sytuacji, gdy klient lub osoba trzecia wykona nieprawidłowe prace przy wózku elektrycznym bez zgody producenta.

(4)

PL

DANE TECHNICZNE

CECHY WYMIARY

KOŁA

Typ Jednostka Wartość

Marka SolidHub

Model HE12/3

Typ napędu Elektryczny

Typ układu kierowniczego Mechaniczna

Kierownica

Ciężar trakcji kg 1200

Środek ciężkości mm 600

Szerokość wideł mm 1275

Typ Jednostka Wartość

Wysokość masztu, opuszczony mm 2030

Wysokość masztu po rozłożeniu mm 3490

Wysokość podnoszenia mm 3000

Długość całkowita mm 1750

Szerokość wideł mm 160

Szerokość całkowita mm 820

Długość wideł mm 1150

Szerokość wideł mm 560

Najniższa wysokość wideł mm 90

Prześwit pod pojazdem mm 30

Promień skrętu mm 1470

Wysokość podwozia mm 760

Szerokość korytarza z paletą

800x1200 wzdłuż rozwidleń mm 2230

Szerokość korytarza z paletą

1000x1200 w poprzek wideł mm 2305

Typ Jednostka Wartość

Materiał koła Poliuretan

Wielkość kół łożyskowych mm ø80

Wielkość kół napędowych mm ø210

Dodatkowe koła (wymiary) mm ø124

Liczba kół 6

WYDAJNOŚĆ

Typ Jednostka Wartość

Prędkość jazdy, z/bez

obciążenia (km/h) 4,5/4,7

Prędkość podnoszenia, z/bez

obciążenia (mm/s) 100/112

Zmniejszanie prędkośc

obrotowej z/bez obciążenia (mm/s) 92/85 Max. Umiejętność wspinania się

załadowana/rozładowany (%) 5/7

NAPĘD

WAGA

Typ Jednostka Wartość

Silnik napędowy, wyjście S2

60 min. (kw) 0,75

Moc silnika wciągnika przy S3

7,5 % (kw) 2,2

Napięcie akumulatora/

pojemność znamionowa (V/Ah) 2 x 12/75

Wymiary baterii (L/B/H) (mm) 2 x 260/172/214

Hamulec roboczy Hamulec

elektromagnetyczny

Kontrola CURTIS

Typ Jednostka Wartość

Ciężar roboczy (bez akumulatora) kg 520 Ciężar roboczy (z akumulatorem) kg 570

(5)

PL PRZEGLĄD GŁÓWNYCH KOMPONENTÓW

Nr. Nazwa

1 Uchwyt dyszla

2 Dyszel

3 Siłownik podnoszący

4 Przekładnia

5 Pokrywa dolna

6 Kierownica

7 Bateria

8 Obudowa

9 Widły

10 Wskaźnik LED

11 Przycisk zatrzymania awaryjnego

12 Pole

13 pleksi szkło

14 Interfejs ładowania

15 Wyłącznik bezpieczeństwa (wyłącznik brzuszny) 16 Przycisk żółwiowy dla prędkości pełzania

17 Dziurka od klucza

18 Przyspieszacz (przełącznik motylkowy)

19 Róg

20 Przyciski opuszczania i podnoszenia

WSKAŹNIK NAŁADOWANIA BATERII

Aktualny poziom naładowania akumulatora jest pokazany na (1). Wyświetlacz (2) pokazuje czas użytkowania w godzinach. Obejmuje to czas podnoszenia i transportu.

Kolory diod LED (1) reprezentują następujące stany Ochrona niskiego napięcia

Ten wózek elektryczny posiada funkcję ochrony. Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, prędkość jazdy spada. Widelec można jednak jeszcze obniżyć. W takim przypadku należy jak najszybciej naładować urządzenie.

Kolor LED Wartość pozostała

Zielona 70 - 100 %

Pomarańczowy 30 - 60 %

Czerwony 0 - 20 %

(6)

PL

URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE I ZNAKI OSTRZEGAWCZE

Należy przestrzegać wskazówek zawartych na naklejkach bezpieczeństwa. Należy niezwłocznie wymienić uszkodzone lub brakujące naklejki bezpieczeństwa.

Wózek posiada wyłącznik awaryjny, który zatrzymuje wszystkie funkcje podnoszenia, opadania i jazdy oraz wyłącza hamulec elektromagnetyczny. Po uruchomieniu tej funkcji należy ponownie wyciągnąć przełącznik. Włożyć klucz (16) i przekręcić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Dla bezpieczeństwa i w celu zapobieżenia nieuprawnionemu użyciu, klucz musi być przekręcony w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnięty.

Nr. Obraz Nr. Obraz Nr. Obraz

1 4 7

2 5 8

3 6 9

(7)

PL RODZAJE SZYLDÓW

Nr. Oznaczenie

1 Typ

2 Model

3 Pojemność znamionowa (kg)

4 Maksymalna wysokość podnoszenia (mm) 5 Długość widelca (mm)

6 Bateria

7 Data produkcji

8 Waga (kg)

9 Środek ciężkości widelca (mm) 10 Szerokość wideł (mm)

11 Silnik (kw)

12 Numer licencji producenta

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Podczas obsługi tego wózka należy przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i zasad bezpieczeństwa. Upewnij się, że jesteś zawsze zwrócony w kierunku jazdy i że żaden towar lub przedmiot nie zasłania ani nie ogranicza Twojej widoczności. Upewnij się, że towar jest stabilnie i bezpiecznie umieszczony na środku wideł transportowych i że w strefie zagrożenia nie znajdują się inne osoby. Upewnij się, że sterownik kierunku znajduje się w pozycji neutralnej. Aby uruchomić urządzenie, należy przekręcić kluczyk w prawo, w położenie „On“ (1). Na głowicy rumpla znajduje się dodatkowy wyłącznik brzuszny (2), który może być użyty do zatrzymania HE12/3 w sytuacji awaryjnej. Naciśnij przycisk (3), aby włączyć klakson.

Podczas pierwszych 100 godzin użytkowania należy upewnić się, że:

• Nigdy nie należy całkowicie rozładowywać akumulatora. Naładuj go na poziomie poniżej 20%.

• Unikaj gwałtownego hamowania, ruszania i skręcania.

• Regularnie sprawdzać poziom oleju i punkty smarowania.

• Ograniczone obciążenie wynosi od 70 do 80% obciążenia znamionowego. Przy pierwszym użyciu wózka elektrycznego zalecamy lekkie obciążenie.

PARKOWANIE

Nigdy nie parkować samochodu ciężarowego na zboczu lub pochyłym terenie! Ten samochód ciężarowy jest wyposażony w elektromagnetyczny hamulec postojowy i hamulec parkowania. Przed opuszczeniem wózka należy nacisnąć przycisk wyłącznika awaryjnego. Zawsze ustawiaj widły w najniższej pozycji, gdy nie są używane i zaparkuj wózek w bezpiecznym miejscu. Obrócić kluczyk w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji „off“ i wyjąć kluczyk.

KURS OBCIĄŻENIA

Krzywa obciążeń przedstawia daną odległość środka ciężkości C [mm] oraz nośność poziomą największego obciążenia Q [kg]. Na przykład: odległość od środka ładunku C wynosi 700 mm, maksymalna wysokość podnoszenia H 3000 mm, maksymalny udźwig Q to 500 kg.

(8)

PL TABELA WYDAJNOŚCI

PODNOSZENIE CIĘŻARÓW

Nigdy nie należy ładować wózka powyżej podanej dopuszczalnej ładowności tego wózka, która wynosi 1200 kg. Aby przesunąć, umieść widły całkowicie pod podnoszonym towarem i naciśnij przycisk podnoszenia (20), aż osiągniesz żądaną wysokość podnoszenia.

DIAGRAM OBCIĄŻENIA

Wysokość podnoszenia (mm)

Środek ciężkości ładunku (mm) C

Masa trakcyjna (kg) Q

OBNIŻANIE OBCIĄŻEŃ

Ostrożnie nacisnąć przycisk w dół i oglądać towary. Po zmniejszeniu ciężaru i zabezpieczeniu palety, ostrożnie wyciągnij widły.

STEROWANIE

Uruchomić wózek, ustawić rumpel w pozycji pochylonej („S“). Uruchomić dźwignię kierunku jazdy na rumplu (1): do przodu

„V“ lub do tyłu „R“. Ostrożnie poruszając dźwignią kierunkową i rumplem, regulować prędkość aż do osiągnięcia żądanej prędkości (szybkie „K“).

Ustawić dźwignię kierunku jazdy na środku, a rumpel w pozycji „S“, aby zwolnić wózek do całkowitego zatrzymania / pozycja parkowania „B“. Zawsze jedź ostrożnie i uważnie obserwuj drogi - w razie potrzeby reguluj prędkość.

(9)

URUCHOMIĆ HAMULCE PL

Skuteczność hamowania pod obciążeniem zależy od warunków podłoża i obciążenia samochodu ciężarowego. W następujący sposób uaktywnić funkcję hamowania: Poprzez przesunięcie dźwigni kierunkowej (1) z powrotem do pozycji

„0“ lub poprzez zwolnienie tej dźwigni, hamulec pojazdu zostanie aktywowany. Lub przesuwając dźwignię kierunkową w przeciwnym kierunku, aż zacznie się ona poruszać w drugą stronę. Gdy rumpel zostanie przesunięty w górę lub w dół do strefy hamowania („B“), aktywowane jest hamowanie pojazdu. Po naciśnięciu wyłącznika awaryjnego klamka jest automatycznie przesuwana do strefy hamowania i włączany jest hamulec postojowy. Przełącznik brzuszny na rumplu umożliwia uruchomienie tej funkcji za pomocą górnej części ciała. Ciężarówka zwalnia, zatrzymuje się i lekko rusza do przodu.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Jeśli wystąpi usterka i/lub wózek nie działa, należy zaprzestać używania pojazdu i nacisnąć przycisk wyłącznika

awaryjnego (2). Zaparkować w bezpiecznym miejscu, przekręcić przełącznik kluczyka (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć kluczyk. Niezwłocznie powiadomić odpowiedzialnego pracownika i/lub skontaktować się z działem obsługi klienta.

W NAGŁYCH WYPADKACH

W sytuacji awaryjnej należy nacisnąć przycisk wyłącznika awaryjnego (2). Wszystkie funkcje elektryczne są zatrzymane.

Zachowaj bezpieczną odległość.

• Naprawę baterii powinien przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel. Podczas ładowania należy przestrzegać instrukcji obsługi.

• Baterie te są bezobsługowe i nie powinny być napełniane wodą.

• Recykling baterii musi być zgodny z prawem i przepisami obowiązującymi w danym kraju. Prosimy o przestrzeganie tych przepisów.

• Niewłaściwe użytkowanie, np. w pobliżu ognia lub gazu, może spowodować wybuch! Dlatego w obszarze ładowania akumulatorów zabronione jest składowanie materiałów lub cieczy łatwopalnych. Palenie jest zabronione, a pomieszczenie musi być dobrze wentylowane.

• Przed ładowaniem lub montażem akumulatora należy bezpiecznie zaparkować samochód ciężarowy (pozycja parkingowa).

• Przed podłączeniem wiązki przewodów do innych części pojazdu należy wykonać czynności konserwacyjne w sposób prawidłowy i bez zakłóceń.

• Wózek wyposażony jest w akumulator żelowy.

• Dopuszcza się stosowanie wyłącznie akumulatora żelowego, dodatkowy ciężar akumulatora ma wpływ na zachowanie pojazdu.

• Uwaga: Należy przestrzegać maksymalnej temperatury pracy akumulatora.

• Nie należy umieszczać metalowych przedmiotów na baterii podczas ładowania.

• Przed ładowaniem należy sprawdzić akumulator, kable i wtyczki pod kątem uszkodzeń.

• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.

ŁADOWANIE I WYMIANA AKUMULATORA

Użyj załączonej wtyczki i naładuj akumulator.

Wskaźnik LED świeci się w następujących kolorach w zależności od stanu:

Kolor Poziom naładowania baterii Czerwony Ładowanie baterii

Zielony Bateria jest w pełni naładowana

Żółty Usterka akumulatora

Żółty mrugnął migający błąd ładowarki

(10)

PL WYMIANA BATERII

Zaparkuj bezpiecznie wózek, użyj klucza (A) do zablokowania wózka i naciśnij przycisk zatrzymania awaryjnego (B). Poluzować 8 śrub na pokrywie bocznej (1), zdjąć zewnętrzną pokrywę boczną. Najpierw należy odkręcić śruby (wskaźnik ujemnego bieguna jako „-“), następnie odkręcić śruby (wskaźnik dodatniego bieguna jako „+“) oraz wiązkę przewodów. Następnie należy odkręcić i wyjąć uchwyt baterii. Nie dotykaj żadnych płytek drukowanych ani kabli podczas wyjmowania baterii!

W celu ponownego zamontowania odwrócić kolejność.

Podłączyć biegun dodatni akumulatora, aby uniknąć uszkodzenia wózka.

ŁADOWANIE AKUMULATORA

Po około 3,5 godzinach (przy normalnym obciążeniu) akumulator wózka elektrycznego musi zostać naładowany.

Akumulator należy ładować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć wtyczkę od sieci i schować ją bezpiecznie w obudowie. Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, proces ładowania trwa około 8 godzin.

OLEJ HYDRAULICZNY

Poziom oleju należy sprawdzać co sześć miesięcy. Olej hydrauliczny powinien mieć lepkość 32, całkowita objętość wynosi około 3,3 litra.

CODZIENNA KONTROLA I KONSERWACJA

Sprawdzać wózek codziennie przed użyciem, zwracając szczególną uwagę na koła i osie. Ciała obce, takie jak szmaty / ścierki itp. mogą zablokować koła, widły, maszt lub łańcuch. Po zakończeniu pracy z wózkiem należy rozładować widły i opuścić je do najniższej pozycji.

• Sprawdzić wzrokowo, czy nie ma uszkodzeń rur, przewodów, zadrapań, odkształceń lub pęknięć.

• Sprawdzić szczelność układu hydraulicznego i poziom oleju.

• Sprawdzić stan pojazdu podczas jazdy na wprost.

• Sprawdzić łańcuch i rolkę pod kątem uszkodzeń lub korozji.

• Sprawdzić, czy koła poruszają się płynnie.

• Uruchomić przełącznik zatrzymania awaryjnego, aby sprawdzić działanie hamulca awaryjnego.

• Sprawdzić działanie hamulca, sprawdzić przełącznik dźwigni klamki.

• Naciśnij przyciski, aby sprawdzić działanie funkcji podnoszenia i opuszczania.

• Sprawdzić, czy kratka ochronna nie jest uszkodzona i czy jest prawidłowo zamontowana.

• Sprawdzić klakson.

• Sprawdzić, czy wszystkie śruby i nakrętki są dokręcone.

• Sprawdzić działanie przełącznika kluczykowego.

• Sprawdzić przełącznik redukcji prędkości (symbol: żółw).

• Do smarowania wszystkich ruchomych części należy używać smaru lub innych odpowiednich środków smarnych.

KONSERWACJA

(11)

PL

PUNKTY SMAROWANIA

Na ilustracji pokazano miejsca, które należy regularnie smarować. Specyfikacja smaru:

Wielozadaniowy smar litowy klasy 3

KONTROLA I UZUPEŁNIANIE WYMAGANEGO RODZAJU OLEJU HYDRAULICZNEGO

Olej hydrauliczny HV 32

W oparciu o model, ilość oleju wynosi około 3,3 litra.

Olej przekładniowy: GL-85W-90

Nr. Nazwa

1 Łożysko koła

2 Rama stalowa

3 Łańcuch

4 Łożysko kierownicy

5 Przekładnia

A Szyjka wlewu oleju hydraulicznego B Szyjka wlewu oleju napędowego

Wózek widłowy może być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel. Przed rozpoczęciem prac serwisowych należy usunąć z wideł wszelkie towary i ustawić je w najniższej pozycji (pozycja parkowania wideł).

Do podnoszenia wózka widłowego używać wyłącznie specjalnych dźwigów / urządzeń dźwigowych. Należy pamiętać o umieszczeniu dodatkowego zabezpieczenia (np. podnośnika, klina lub drewna) pod samochodem ciężarowym. Podczas serwisowania kierownicy należy zachować szczególną ostrożność. Sprężyna gazowa jest pod ciśnieniem. Nieostrożność podczas konserwacji jest źródłem wypadków.

Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne dopuszczone do obrotu.

Należy pamiętać, że wyciek oleju hydraulicznego może spowodować awarię maszyny i być przyczyną wypadku. Jeśli musisz wymienić koło, postępuj zgodnie z powyższymi instrukcjami. Koło musi być okrągłe i nie może wykazywać nietypowego zużycia. Wózek elektryczny należy regularnie konserwować zgodnie z instrukcją obsługi.

REGULARNE INSPEKCJE

(12)

PL

LISTA KONTROLNA DLA KONSERWACJI / KONTROLI

Hydraulika

Miesięczne odstępy czasu

1 2 6 12

1 Sprawdzić cylinder oleju hydraulicznego (tłok jest głośny i nie ma wycieku płynu) 2 Sprawdzić połączenia hydrauliczne i węże pod kątem uszkodzeń i wycieków

3 Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego i w razie potrzeby uzupełnić

4 Wymienić olej hydrauliczny po 12 miesiącach lub 1500 godzinach pracy

5 Sprawdzenie i regulacja funkcji zaworu ciśnieniowego (1000 kg +0/ +10 %)

Mechanika

6 Sprawdzić widły pod kątem odkształceń lub pęknięć

7 Sprawdzić podwozie pod kątem odkształceń lub pęknięć

8 Sprawdzić, czy wszystkie śruby są dokręcone

9 Sprawdzić podwozie i łańcuch pod kątem korozji, odkształceń lub uszkodzeń, w razie potrzeby

wymienić łańcuch

10 Sprawdzić skrzynię biegów pod kątem hałasów i wycieków.

11 Sprawdzić koła / zestawy kołowe pod kątem deformacji i/lub uszkodzeń, w razie potrzeby wy-

mienić uszkodzone koła

12 Smarować układ kierowniczy

13 Kontrola i smarowanie

14 Sprawdzić środek smarny

15 Płytka ochronna i / lub zabezpieczająca, w razie uszkodzenia wymienić Układ elektryczny

16 Sprawdź, czy przewody nie są uszkodzone

17 Sprawdzić połączenia elektryczne i listwę zaciskową

18 Test funkcji zatrzymania awaryjnego

19 Sprawdzić silnik elektryczny pod kątem hałasu

20 Sprawdzić wyświetlacz / wskaźniki pod kątem działania

21 Sprawdzić włożone bezpieczniki, w razie potrzeby wymienić

22 Test sygnału akustycznego

23 Sprawdź styki

24 Sprawdzić, czy rama jest szczelna (test izolacji)

25 Sprawdzić działanie i zużycie pedału gazu

26 Sprawdzić silnik napędowy instalacji elektrycznej

Układ hamulcowy

27 Sprawdzić skuteczność działania hamulców; w razie potrzeby wymienić tarcze hamulcowe lub

wyregulować odległość między hamulcami

28 Sprawdź napięcie akumulatora

Bateria

29 Oczyścić i sprawdzić pod kątem korozji lub uszkodzeń

30 Sprawdź, czy obudowa baterii jest uszkodzona

Ładowarka

31 Sprawdź, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony

32 Uruchomienie kontroli programu ochronnego podczas ładowania

Funkcje

33 Test sygnału dźwiękowego

34 Badanie hamulca elektromagnetycznego ze szczeliną powietrzną

35 Kontrola funkcji hamulca awaryjnego

36 Badanie funkcji hamowania wstecznego i hamowania odzyskowego

37 Sprawdzić duży czerwony wyłącznik awaryjny na rumplu (wyłącznik brzuszny)

38 Sprawdzić działanie układu kierowniczego

39 Kontrola funkcji podnoszenia i opuszczania

40 Sprawdzić funkcje rumpla

41 Sprawdzić przełącznik kluczykowy pod kątem uszkodzeń

42 Wyłącznik krańcowy dla prędkości wykrywania (wysokość podnoszenia > ~300 mm) Inne

43 Sprawdź, czy wszystkie etykiety są czytelne i kompletne

44 Sprawdzić, czy szyba z pleksiglasu nie jest uszkodzona

45 Sprawdzić dyszel

46 Wykonaj jazdę próbną

(13)

Problem Powód Rozwiązanie

PL

Widły nie mogą być pod- niesione na maksymalną wysokość

Przeciążenie maksymalnego udźwigu Maksymalny udźwig podany jest na tabliczce znamionowej

Bateria jest zbyt słaba Naładuj baterię

Bezpiecznik nie działa Sprawdzić i ewentualnie wymienić bezpiecznik Olej hydrauliczny jest niewystarczający Sprawdzić i ewentualnie uzupełnić olej hydrauliczny

Ciśnienie oleju jest zbyt niskie; olej wycieka Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić przewody uszczelniające i / lub cylindry

Brak oleju Poziom oleju jest zbyt niski Zwiększyć poziom oleju

Widły nie mogą być opuszczone

Zawór blokujący jest zanieczyszczony / zablokowany Sprawdzić

olej hydrauliczny i zawór sterowania odmulaniem W razie potrzeby wymienić olej hydrauliczny Zmniejszający się zawór elektromagnetyczny otwiera się lub jest

uszkodzony Sprawdzić lub wymienić zawór elektromagnetyczny

Ciężarówka nie reaguje

Akumulator jest ładowany Gdy akumulator jest w pełni naładowany, należy odłączyć wtyczkę od zasilania

Bateria nie jest podłączona Podłączyć prawidłowo baterię do gniazdka elektrycznego Bezpiecznik jest wyczerpany Sprawdzić bezpiecznik i w razie potrzeby wymienić

Niski poziom baterii Naładować baterię

Wyłącznik awaryjny jest aktywowany Pociągnąć przycisk, aby zresetować wyłącznik awaryjny Rumpel nie jest prawidłowo ustawiony Usunąć rumpel ze strefy hamowania

Wózek porusza się tylko

w jednym kierunku Przyspieszacz / przyłącza są uszkodzone Sprawdzić przyspieszacz i przyłącza

Wózek jeździ bardzo wolno

Niski poziom baterii Sprawdzić poziom naładowania baterii i naładować ją Hamulec elektromagnetyczny jest włączony Zwolnić hamulec elektromagnetyczny

Rumpel nie jest prawidłowo podłączony lub kabel jest uszkod-

zony Sprawdzić okablowanie

Sztaplarka nagle rusza Uszkodzenie regulatora Wymienić regulator

Przyspiesznik nie powraca do pozycji środkowej Należy zlecić naprawę lub wymianę przyspiesznika

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

DYSPOZYCJA

Zużyty olej, zużyte baterie lub inne specjalne materiały muszą być poddane recyklingowi zgodnie z prawem obowiązującym w danym kraju.

GWARANCJA

Gwarancja na okres jednego roku od daty wystawienia faktury obejmuje wady materiałowe, wykonawcze lub konstrukcyjne.

Uszkodzenia spowodowane naturalnym zużyciem, niewłaściwym obchodzeniem się lub nieuprawnionymi modyfikacjami nie są objęte gwarancją.

(14)

PL

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205000001 Śruba M6 10

2 2205000002 Pokrywa górna 1

3 2205000003 Osłona dolna 1

4 2205014000 Dyszel 1

5 2205012100 System ramowy 1

6 2205026100 Maszt wewnętrzny 1

7 2205010100 Widły 1

8 2205018100 Cylinder 1

9 2205000009 Spryskiwacz 12 1

10 2205000010 Spryskiwacz 12 1

11 2205000011 Śruba M12×35 1

12 2205000012 Śruba M10×30 1

13 2205000013 Spryskiwacz 10 1

14 2205000014 Spryskiwacz 10 1

15 2205000015 Pierścień 1

16 2205000016 Śruba M8×25 1

17 2205000017 Dźwignia pierścienia 1

18 2205000018 Spryskiwacz 10 3

19 2205000019 Spryskiwacz 10 2

20 2205000020 Matka M8 3

21 2205000021 Plexiglas 1

22 2205000022 Uszczelnienie 4

23 2205000023 Śruba M6×16 4

HE12/3 PRZEGLĄD

1

Ex pl os io n dr aw in g

(15)

PL SOLIDHUB

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205014100 Uchwyt 1

2 2205014102 Matka M8x16 2

3 2205014103 Wałek łączący 1

4 2205014104 Tuleja wału 1

5 2205014105 Spryskiwacz φ8 1

6 2205014106 Matka M8×1.25 1

7 2205014107 Spryskiwacz φ6 2

8 2205014108 Spryskiwacz 1

9 2205014109 Matka M8X20 2

10 2205014110 Spryskiwacz 2

11 2205014111 Rękaw 2

12 2205014112 2

13 2205014113 Matka M3x20 1

14 2205014114 Przełącznik zbliżeniowy 1

15 2205014115 Uchwyt montażowy 2

16 2205014116 Matka M3 2

17 2205014117 Spryskiwacz φ6 2

18 2205014118 Spryskiwacz φ6 2

19 2205014119 Matka M6X12 1

20 2205014120 Podstawa przyłączeniowa 1

21 2205014121 Matka M12×1.75 1

22 2205014122 Śruba M12X35 1

23 2205014123 Okrągła nakrętka M55×2 1

24 2205014124 Myjka do zamków φ55 2

25 2205014125 Rękaw 32912 3

26 2205014101 Śruba M10×15 1

27 2205014102 Płyta montażowa 4

28 2205014103 Śruba M10×25 4

29 2205014104 Spryskiwacz φ10 1

30 2205014105 Siedzenie 1

31 2205014106 Sprężyna gazowa 1

32 2205014107 Dyszel 1

33 2205014108 Śruba 2

34 2205014109 Śruba M6x25 2

ZESPÓŁ KIEROWNICZY

3

Steering system

3

(16)

PL

MONTAŻ POKRYWY RAMY

5

Frame assembly

(17)

No. Code No. Nazwa Numer

PL

1 2205012001 Rura olejowa 1

2 2205012002 Połączenie rur 1

3 2205032000 Pompownia 1

4 2205012004 Ładowarka 1

5 2205012005 Spryskiwacz 6 19

6 2205012006 Bolec M6x50 8

7 2205028000 Elektryczny panel sterowania 1

8 2205012008 Matka M6×1.25 25

9 2205012009 Klakson 1

10 2205012010 Śruba M10×30 2

11 2205012011 Matka M10×1.25 2

12 2205012012 Wskaźnik baterii 1

13 2205012013 Płyta montażowa 1

14 2205012014 Dziurka od klucza 1

15 2205012015 Pokrywa wałka 2

16 2205012016 Śruba M6×16 2

17 2205012017 Śruba M8×20 2

18 2205012018 Spryskiwacz 8 2

19 2205012019 Spryskiwacz 8 2

20 2205012020 Tabliczka informacyjna 1

21 2205012021 Śruba M6×10 4

22 2205012022 Spryskiwacz 6 10

23 2205012023 Płyta montażowa 2

24 2205012024 Bateria 2

25 2205020000 Uniwersalny zestaw kół 1

26 2205012026 Uniwersalny zestaw kół 1

27 2205026100 Rama 1

28 2205012028 Wyłącznik awaryjny 1

29 2205012029 Spryskiwacz 10 2

30 2205012030 Spryskiwacz 10 2

31 2205012031 Śruba M10×20 2

32 2205012032 Śruba M5×16 2

33 2205022033 Oś przedniego koła 2

34 2205022034 Koło 2

35 2205022035 Magazyn 6304 4

36 2205022036 Pokrywa wałka 4

37 2205022037 Pierścień okrągły na wał φ20 4

38 2205026038 Śruba M12X20 2

39 2205026039 Śruba 2

40 2205026040 Sworzeń łączący 2

41 2205026041 Bolec 2

42 2205026042 Magazyn 3205 2

43 2205026043 Pokrywa rolki φ72X30 2

44 2205026044 Siedzenie łożyskowe 2

45 2205026045 Bolec M10X30 6

46 2205026046 Stalowe kulki 12.0000 G100 b 2

47 2205026047 Śruba M12X20 2

48 2205026048 Szyld 2

49 2205026049 Przegub łańcuchowy 2

50 2205026050 Matka M16 6

51 2205026051 Przegub stały 2

52 2205026052 Śruba M6×15 2

(18)

PL

SYSTEM KÓŁ

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205020001 Płyta podstawy 1

2 2205020002 Łożysko kulkowe 51110 1

3 2205020003 Magazyn 30203 1

4 2205020004 Płyta nośna 1

5 2205020005 Spryskiwacz 12 1

6 2205020006 Matka M16 2

7 2205020007 Matka M12 2

8 2205020008 Nakładka 2

9 2205020009 Tulejka osiowa 2

10 2205020010 Łącznik 4

11 2205020011 Magazyn 6203 4

12 2205020012 Koło 4

8

Universal wheel assembly

No. Part number Part name Qty. Remark

1 2205020001 Base plate 9

2 2205020002 Thrust ball bearing 51110 1

3 2205020003 Bearing 30203 1

4 2205020004 Support plate 1

5 2205020005 Flat pad 12 1

6 2205020006 Nut M16 2

7 2205020007 Nut M12 2

8 2205020008 Cover plate 2

9 2205020009 Axle sleeve 2

10 2205020010 Connecting rod 4

11 2205020011 Bearing 6203 4

12 2205020012 Roller 4

SYSTEM SŁUPÓW

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205026001 Magazyn #6206 2

2 2205026002 Pierścień zabezpieczający 52 2 3 2205026003 Pierścień zabezpieczający 30 2

4 2205026004 Wałek łańcuchowy 2

5 2205026005 Rolka łańcuchowa 2

6 2205026006 Drążek zatyczkowy 2

7 2205026007 Maszt wewnętrzny 1

8 2205026008 Magazyn #6206 2

9 2205026009 Rolka 2

10 2205026010 Pierścień zabezpieczający 62 2 11 2205026011 Pierścień zabezpieczający 30 2

12 2205026012 Śruba M12x20 2

13 2205026013 Stalowa kulka 12.0 2

Mast assembly

(19)

PL MONTAŻ WIDELCA

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205010001 Śruba M12×20 4

2 2205010002 Piłka13.5000G100b 4

3 2205010003 Nośnik 1

4 2205010004-1 Pokrywa wałka φ107.2x32 4

5 2205010005 Magazyn 6206 4

6 2205010006 Pierścień zabezpieczający φ62 4 7 2205010007 Pierścień zabezpieczający φ30 4

11

Fork assembly

No. Part number Part name Qty. Remark

1 2205010001 Screw M12×20 4

2 2205010002 Ball13.5000G100b 4

3 2205010003 Carrier 1 1t

2205010003-1 Carrier 1 1.5t

4 2205010004 Roller cover φ95x26 4 1.5t

2205010004-1 Roller coverφ107.2x32 4 1t

5 2205010005 Bearing 6206 4

6 2205010006 Circlip for hole φ62 4

7 2205010007 Circlip for shaft φ30 4

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205014101 Górna pokrywa uchwytu 1

2 2205014102 Podnoszenie/opuszczanie zespołu

wyłącznika 1

3 2205014103 Wskaźnik baterii 1

4 2205014104 Klakson 8

5 2205014105 Zestaw potencjometrów 1

6 2205014106 Przycisk awaryjnego cofania 4 7 2205014107 Sprężyna dociskowa (stal

nierdzewna) 1

8 2205014108 Dolna pokrywa uchwytu 1

9 2205014109 MOLEx2 Perforowany korek 1 10 2205014110 Śruba (stal nierdzewna) 1 11 2205014111 Element lokalizujący przełącznik. 1

12 2205014112 Przycisk trybu pracy 1

13 2205014113 Sprężyna dociskowa ze stali

nierdzewnej 1

14 2205014114 Bolec 1

15 2205014115 Zespół przełącznika przycisków 1 16 2205014116 Śruba (stal nierdzewna) 1

17 2205014117 Przełącznik 1

18 2205014118 Uchwyt 1

19 2205014119 Blokada przycisków klaksonu 1 20 2205014120 MOLEx8 Perforowany korek 1 21 2205014121 MOLEx8 Perforowany korek 1 22 2205014122 MOLEx4 Perforowany korek 2 23 2205014123 MOLEx2 Perforowany korek 1 24 2205014124 Krótki przewód blokujący (złącze) 1

25 2205014125 Przełącznik 2

12

Control handle box assembly

MONTAŻ UCHWYTU

(20)

PL

SYSTEM HYDRAULICZNY

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205032001 Silnik MD24150 1

2 2205032002 Miękki przewód łączący RSWC-01 1 3 2205032003 Stycznik podnoszący DK0324A 1 4 2205032004 Blok zaworowy 300.002.202.08 1

5 2205032005 Zawór zwrotny CV-01 1

6 2205032006 Zawór elektromagnetyczny

SCV-024DC 1

7 2205032007 Sprzęgło 700.002.002.01 1

8 2205032008 Wtyczka SP-03 1

9 2205032009 Wtyczka SP-03 1

10 2205032010 Zawór przelewowy RV-02B 1 11 2205032011 "0"- Zawór kształtowy 112x4.0 1 12 2205032012 Zawór z kompensacją ciśnienia

RPCV-02-08 1

13 2205032013 Przewód powrotny oleju

800.003.002.08 1

14 2205032014 Pompa olejowa CBK-F120 1

15 2205032015 Śruba pompy M8x80-N 2

16 2205032016 Pompa ssąca olej 800.001.002.02 1 17 2205032017 Tkanina filtracyjna FS-03B 1 18 2205032018 Zbiornik oleju 51113062406 1 19 2205032019 Pokrywa zbiornika oleju FC-04 1

14

Pump station

MONTAŻ ELEKTRYCZNY

16

Electric control board assembly

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205028001 Płyta 1

2 2205028002 Matka M12x1.0 1

3 2205028003 Podkładka płaska 12 1

4 2205028004 Uchwyt bezpiecznika 1

5 2205028005 Śruba M4x10 1

6 2205028006 Wspornik izolacyjny uchwytu bez-

piecznikowego 1

7 2205028007 Uchwyt bezpiecznika 1

8 2205028008 Bezpiecznik 1

9 2205028009 Kołpak bezpieczeństwa 1

10 2205028010 Podkładka płaska 8 1

11 2205028011 Podkładka sprężysta 8 1

12 2205028012 Matka M8 1

13 2205028013 Podkładka płaska 4 1

14 2205028014 Podkładka sprężysta 4 1

15 2205028015 Śruba M4x30 2

16 2205028016 Jednostka sterująca Curtis 1212P 1

17 2205028017 Bezpiecznik sieciowy 1

18 2205028018 Śruba 1

19 2205028019 Gniazdo bezpiecznika elektrycznego 1

(21)

PL

No. Code No. Nazwa Numer

1 2205016001 Zespół hamulca 1

2 2205016002 Koło napędowe 210mm 1

3 2205016003 0.75 Kw DC Silnik 1

4 2205016004 Uszczelka TC28/16/7*98C 1

5 2205016005 Pokrywa skrzyni biegów 1

6 2205016006 Magazyn 6905 1

7 2205016007 1,25M Przekładnia zębata walcowa 1

8 2205016008 Obudowa przekładni 1

9 2205016009 Magazyn 6903 1

10 2205016010 1,5M Koło zębate czołowe 1

11 2205016011 1,25M Napęd przekładni wal-cowej 1

12 2205016012 Uszczelka TC42/20/7 1

13 2205016013 Magazyn 61824RS 1

14 2205016014 Przegroda łożyskowa 1

15 2205016015 158,5 Zacisk 1

16 2205016016 Magazyn 61824RS 1

17 2205016017 1.5M Przekładnia 1

18 2205016018 Terminal 1

19 2205016019 0,75 kW Koło napędowe 1

18

Drive wheel assembly

KOŁO NAPĘDOWE

(22)

Cytaty

Powiązane dokumenty

o Sprawdzić poprawność montażu wszystkich czterech kół. I dobry stan ogumienia bieżnika wszystkich czterech kół. o Sprawdzić dobrą sprawność działania

• Bezpieczeństwo oraz komfort pracy operatora poprawiono dzięki zwiększeniu przestrzeni na nogi oraz schowaniu siłownika przechyłu pod podłogę.. • Funkcja wyboru

Jeśli piekarnik ma włączyć się na określony czas pracy i o ustalonej go dzi nie wyłączyć, to należy ustawić czas pracy oraz go dzi nę zakończenia pracy:!. l przyciskać

Włączenie nagrzewania(grzejnika itp.) przy załączeniu któ rej kol wiek z funk cji piekarnika nastąpi dopiero po usta wie­.. niu tem pe ra

Toyota zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.... Toyota zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian

Filtr należy regularnie czyścić pod czystą bieżącą wodą przy użyciu delikatnej nylonowej szczoteczki lub poprzez zanurzenie go na kilka godzin w roztworze octu i wody

Bezpieczeństwo, wydajność i zasięg – te cechy sprawiają, że wózek widłowy RX 20 Li-Ion jest wyjątkowo efektywnym narzędziem do transportu towarów. Filozofia

• Inteligentne buforowanie masztu: inteligentny system masztu zmniejsza prędkość podnoszenia i opuszczania skrajnych położeniach, poprawiając bezpieczeństwo i komfort pracy.. •