• Nie Znaleziono Wyników

Rozporządzenie Saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w sprawie ochrony przed koronawirusem SARS-CoV-2 i COVID-19

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Rozporządzenie Saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w sprawie ochrony przed koronawirusem SARS-CoV-2 i COVID-19"

Copied!
17
0
0

Pełen tekst

(1)

Rozporządzenie

Saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej

w sprawie ochrony przed koronawirusem SARS-CoV-2 i COVID-19

(Saksońskie Rozporządzenie w sprawie ochrony przed koronawirusem - SächsCoronaSchVO)

Z dnia 26 stycznia 2021 r.

Na podstawie § 32 zdanie 1 w związku z § 28 ust. 1 zdanie 1 i 2 oraz § 28a ust. 1, ust. 2 zdanie 1 i ust. 3 Ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. o ochronie przed zakażeniami (Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I s. 1045), z czego § 28 ust. 1 zdanie 1 zastępuje się art. 1 punkt 16 ustawy z dnia 18 listopada 2020 r. (Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I. s. 2397), którego § 28 ust. 1 zdanie 2 został przekształcony przez art. 1 punkt 6 ustawy z dnia 27 marca 2020 r. (Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I s. 587) i § 28a ust. 1 pkt 2 zdanie 1 i ust. 3 zostają uzupełnione przez art. 1 punkt 17 ustawy z dnia 18 listopada 2020 r. (Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I. S.

2397), jak również w związku z § 7 rozporządzenia saksońskiego rządu krajowego i Saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w sprawie uregulowania obowiązków wynikających z ustawy o ochronie przed zakażeniami oraz w sprawie zwrotu kosztów szczepień i innych środków profilaktycznych z dnia 9 stycznia 2019 r.

(Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń; SächsGVBl. s. 83), ostatnio zmienione Rozporządzeniem z dnia 12 stycznia 2021 r. (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń;

SächsGVBl. s. 30), Saksońskie Ministerstwo Spraw Społecznych i Spójności Społecznej zaleca spójność:

§ 1 Zasady

(1) W związku z pandemią koronawirusa wszyscy proszeni są o zredukowanie do absolutnego minimum kontaktów fizyczno-społecznych z innymi ludźmi poza osobami zamieszkującymi to samo gospodarstwo domowe. Zaleca się, aby liczba gospodarstw domowych i osób, z którymi kontakt jest dozwolony, była utrzymywana na jak najmniejszym i stałym poziomie. Wszędzie, gdzie to możliwe, należy zachować minimalną odległość 1,5 metra od innych osób oraz przestrzegać dalszych środków zapobiegających zakażeniu. W miejscach publicznych, kiedy spotykają się ludzie, zaleca się noszenie medycznej ochrony ust i nosa (tzw. maski chirurgiczne, maski w standardzie KN95/N95 i FFP2 lub porównywalne). Zasady te mają zastosowanie do wszystkich dziedzin życia, także do miejsc pracy.

(2) Oprócz przepisów zawartych w § 3 zdecydowanie zaleca się zmniejszenie ryzyka zakażenia dla siebie i innych w czasie kontaktów. Poza tym zaleca się regularną higienę rąk i unikanie kontaktu z dłońmi. Rodzice i opiekunowie powinni zapewnić, aby ich dzieci lub osoby pod ich opieką stosowały się do tych zaleceń, jeśli są w stanie to zrobić. Należy zapewnić regularną wentylację w pomieszczeniach zamkniętych. Aby usprawnić śledzenie kontaktów z osobami zakażonymi, zdecydowanie zaleca się korzystanie z federalnej aplikacji ostrzegania przed koronawirusem.

(3) Zaleca się zrezygnowanie z podróży, odwiedzin i zakupów, w szczególności jeśli wiązałyby się one z przekraczaniem granicy kraju związkowego Wolnego Kraju Saksonii lub granicy federalnej.

(4) Usilnie zaleca się korzystanie z transportu publicznego tylko wtedy, gdy jest to absolutnie konieczne i ograniczenie obciążenia transportu publicznego do minimum.

(5) Na podstawie Rozporządzenia w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy w związku z wirusem SARS-CoV-2 (Corona-ArbSchV) z dnia 21 stycznia 2021 r. Federalnego

(2)

Ministerstwa Pracy i Spraw Socjalnych (BAnz AT 22.01.2021 V1) pracodawcy są zobowiązani w przypadkach pracy biurowej lub porównywalnych czynności do zaoferowania zatrudnionym wykonywania tych czynności w ich domach, jeśli na przeszkodzie ku temu nie stoją ważne przyczyny operacyjne.

§ 2

Ograniczenie kontaktu, regulacja odległości

(1) Wspólne przebywanie w miejscach publicznych, w pomieszczeniach wykorzystywanych do celów prywatnych oraz na działkach wykorzystywanych do celów prywatnych jest dopuszczalne wyłącznie

1. dla członków jednego gospodarstwa domowego, w towarzystwie partnerki lub partnera oraz wraz z osobami, nad którymi sprawuje się prawo do opieki lub względem których obowiązuje prawo do kontaktów oraz

2. dla jednej osoby z innego gospodarstwa domowego.

Zdanie 1 nie odnosi się do zakwaterowania uchodźców w specjalnych ośrodkach, obiektach zbiorowego zakwaterowania, wspólnotowych formach mieszkalnych w ramach pomocy w integracji w myśl § 7 ustęp 1 punkty 2 i 4 oraz asystentów osób niepełnosprawnych, jak i ośrodków dla osób bezdomnych. Niezależnie od zdania 1 dopuszczalna jest naprzemienna, nieodpłatna, niemająca charakteru zarobkowego opieka nad dziećmi do 14 roku życia w ramach stałych, rodzinnych lub sąsiedzkich wspólnot, jeśli dotyczy ona dzieci z maksymalnie dwóch gospodarstw domowych. Dotyczy to również członków gospodarstwa domowego wymagających opieki.

(2) W placówkach zgodnie z § 5 musi być zachowana minimalna odległość 1,5 metra.

Obowiązek noszenia osłony usta-nos pozostaje bez zmian.

(3) Minimalna odległość 1,5 metra oraz ustęp 1 nie obowiązują w przedszkolach i placówkach dziennej opieki nad dziećmi (placówki opieki dziennej), w budynkach szkolnych i na terenie szkoły, na imprezach szkolnych, w przypadku działań dotyczących opieki szkolnej w ramach nauki domowej oraz w przypadku ofert zgodnie z §§ 32, 34, 42, 42a Księgi Ósmej Kodeksu Socjalnego - Pomoc dla Dzieci i Młodzieży - w wersji opublikowanej 11 września 2012 r.

(Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I s. 2022), ostatnio zmieniona art. 3 ust. 5 ustawy z dnia 9 października 2020 r. (Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I s. 2075). Minimalna odległość lub alternatywne środki ochronne mogą zostać określone w dekrecie ogólnym Państwowego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej regulującym funkcjonowanie placówek opieki dziennej, szkół i internatów w związku ze zwalczaniem pandemii SARS-CoV- 2. Zdanie 1 stosuje się odpowiednio do instytucji kształcenia i doskonalenia zawodowego, które zapewniają kształcenie zawodowe, szkolne lub akademickie oraz doskonalenie zawodowe.

(4) Ustępu 1 nie stosuje się do zebrań władz państwowych i lokalnych organów przedstawicielskich, ani do udziału w zebraniach władz, sądów, prokuratur lub innych organów pełniących funkcje publiczne, ani do środków, które służą zapewnieniu ludności opieki lub ochrony zdrowia, do posiedzeń rad gmin oraz ich komitetów i organów, uroczystości nominacyjnych partii politycznych i stowarzyszeń wyborców oraz niezbędnych posiedzeń komitetów osób prawnych prawa prywatnego i publicznego, a także spółek i społeczności posiadających zdolność prawną lub częściową zdolność prawną, a także do spotkań zakładowych i uroczystości stron zbiorowego układu oraz do zarządzonych działań mających na celu zwalczanie chorób zwierzęcych i profilaktykę afrykańskiego pomoru świń w tym praktyk łowieckich. Uczestnictwo w publicznych zebraniach i spotkaniach musi być bezpieczne zgodnie z obowiązującymi przepisami.

§ 2a

Kościoły i wspólnoty wyznaniowe, zawieranie małżeństw i pogrzeby

(3)

(1) § 2 ustęp 1 nie dotyczy zebrań w kościołach i na terenach przeznaczonych do realizowania praktyk religijnych, jak i w budynkach wspólnot wyznaniowych w celu realizowania praktyk religijnych, jak i zawierania małżeństw oraz pogrzebów w kręgu najbliższej rodziny. W zawieraniu małżeństw i pogrzebach udział może brać nie więcej niż 10 osób. Należy zachować minimalną odległość 1,5 metra.

(2) Kościoły i wspólnoty wyznaniowe regulują na własną odpowiedzialność swoje zebrania w celu realizowania praktyk religijnych ze skutkiem wiążącym. W przypadku zgromadzeń w kościołach i wspólnotach religijnych w celu wykonywania praktyk religijnych, ustalone koncepcje higieny muszą być dostosowane do konkretnej sytuacji zakażenia, w szczególności poprzez wiążące wymagania dotyczące rezygnacji ze wspólnego śpiewania. Można to osiągnąć poprzez zmniejszenie liczby uczestników lub czasu trwania spotkań lub poprzez oferty online bez obecności wiernych.

§ 2b

Ograniczenie opuszczania domu

Zakazuje się opuszczania miejsca zamieszkania bez uzasadnionej przyczyny. Uzasadnionymi powodami są:

1. unikanie niebezpieczeństwa dla ciała, życia, dobra dziecka lub mienia,

2. wykonywanie działalności zawodowej w tym wolontariatu oraz w celu zapewnienia zaopatrzenia w placówkach opieki zdrowotnej i społecznej lub w celu podejmowania opieki,

3. uczęszczanie do szkoły i placówek opieki dziennej, placówek i służb pomocy integracyjnej dla osób z niepełnosprawnościami, częściowo stacjonarnych placówek w myśl § 71 ustęp 2 Jedenastej Księgi Kodeksu Socjalnego, na szkolenia mające na celu walkę z pandemią, bezpośrednie przygotowanie i przeprowadzenie egzaminów, których termin nie może zostać przesunięty, w obszarze kształcenia zawodowego, szkolnego lub akademickiego oraz doskonalenia zawodowego, placówek realizujących kursy opiekuńcze, jak i kościołów i innych miejsc praktyk religijnych,

4. wyjścia na zakupy w celu zaopatrzenia się w artykuły codziennego użytku i zaopatrzenie podstawowe w myśl § 4 ustęp 1 zdanie 2 oraz korzystanie z innych usług w obrębie 15 kilometrów od miejsca zamieszkania, miejsca zakwaterowania lub miejsca pracy lub do najbliższej placówki w myśl § 4 ustęp 1 zdanie 2,

5. realizacja niezbędnego ruchu dostawczego, w tym w zakresie przesyłek listowych i wysyłkowych,

6. trasy realizowane przez straż pożarną, służby ratownicze lub zapobiegające katastrofom oraz pomocy technicznej i transportu chorych do danej bazy lub miejsca świadczenia usługi,

7. skorzystanie z pomocy medycznej, psychospołecznej i weterynaryjnej, wsparcia w ramach pedagogiki specjalnej zgodnie z Dziewiątą Księgą Kodeksu Socjalnego z dnia 23 grudnia 2016 r. (BGBl. I s. 3234), ostatnio zmieniona art. 3 ust. 6 ustawy z dnia 9 października 2020 r. (Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I s. 2075), oraz z wizyt pracowników służby zdrowia, w razie konieczności medycznej lub w ramach pilnej opieki duszpasterskiej,

8. odwiedziny małżonków lub partnerów życiowych, jak i partnerów w ramach związku nieformalnego, osób wymagających pomocy, chorych oraz osób z ograniczeniami i w celu skorzystania z prawa do opieki lub kontaktu w danym zakresie prywatnym oraz odwiedziny w rozumieniu § 7 ustęp 1,

9. uczestniczenie w spotkaniach władz państwowych i organów przedstawicielskich gmin oraz uczestniczenie w spotkaniach z władzami, sądami, prokuratorami lub innymi organami wykonującymi obowiązki publiczne (w tym prawnicy, notariusze i

(4)

pomoc prawna); obejmuje to również udział w rozprawach przed sądami publicznymi, wgląd do dokumentów, które należy interpretować lub składać zgodnie z obowiązującymi przepisami, uczestnictwo w spotkaniach z radami gmin oraz ich komisjami i organami, a także środki związane z opieką lub ochroną zdrowia ludności lub ochroną dzieci. Uczestnictwo w publicznych posiedzeniach i spotkaniach musi być bezpieczne zgodnie z obowiązującymi przepisami;

10. udział w niezbędnych posiedzeniach komitetów osób prawnych prawa prywatnego i publicznego oraz spółek i społeczności posiadających zdolność prawną i częściową zdolność prawną, spotkaniach zakładowych i uroczystościach stron zbiorowego układu, uroczystościach nominacyjnych partii politycznych i stowarzyszeń wyborców,

11. dotrzymywanie pilnych terminów wraz z osobą z innego gospodarstwa domowego z doradcami podatkowymi, rewidentami gospodarczymi i przedsiębiorcami pogrzebowymi,

12. spotkania i wizyty w myśl § 2 ustęp 1,

13. opieka nad osobami potrzebującymi wsparcia i nieletnimi, 14. udział w zawarciu związku małżeńskiego w myśl § 2a ustęp 1,

15. czuwanie przy osobach zmarłych w kręgu najbliższej rodziny oraz udział w pogrzebach zgodnie z § 2a ustęp 1,

16. ćwiczenia sportowe i plenerowe w promieniu 15 km od obszaru zamieszkania lub zakwaterowania, a także wizyty we własnym lub dzierżawionym ogrodzie działkowym lub na działce, z zastrzeżeniem ograniczenia kontaktu zgodnie z § 2 ustęp 1,

17. nieodzowne działania w zakresie opieki nad zwierzętami, 18. udział w zebraniach zgodnie z § 9,

19. korzystanie z placówek i ofert, których działanie nie jest zabronione na podstawie niniejszego rozporządzenia lub rozporządzenia ogólnego właściwego urzędu lokalnego i które nie zostały wymienione w punkcie 1 do 18.

§ 2c

Zakaz opuszczania miejsca zamieszkania

(1) W Wolnym Kraju Saksonii między godziną 22:00 a 6:00 dnia następnego obowiązuje rozszerzone ograniczenie opuszczania miejsca zamieszkania (zakaz opuszczania miejsca zamieszkania). Opuszczanie miejsca zamieszkania w tym czasie jest dopuszczalne jedynie z uwzględnieniem następujących istotnych powodów:

1. unikanie niebezpieczeństwa dla ciała, życia, dobra dziecka i mienia, 2. polowanie w celu profilaktyki afrykańskiego pomoru świń,

3. realizowanie działalności zawodowej lub szkolnej oraz funkcji w ramach polityki lokalnej w tym niezbędnej drogi do opieki w nagłych wypadkach lub stacjonarnej nauki szkolnej w myśl § 5a w tym udział w transporcie szkolnym,

4. realizacja niezbędnego ruchu dostawczego, w tym w zakresie przesyłek listowych i wysyłkowych,

5. trasy realizowane przez straż pożarną, służby ratownicze lub zapobiegające katastrofom do odpowiedniej bazy lub miejsca operacji,

6. odwiedziny małżonków lub partnerów życiowych, jak i partnerów w ramach związku nieformalnego, osób wymagających pomocy, chorych oraz osób z ograniczeniami i w

(5)

celu skorzystania z prawa do opieki lub kontaktu w danym zakresie prywatnym oraz odwiedziny w rozumieniu § 7 ustęp 1,

7. korzystanie z usług medycznych, psychospołecznych i weterynaryjnych oraz z wizyt pracowników służby zdrowia, w razie konieczności medycznej lub w ramach pilnej opieki duszpasterskiej,

8. opieka nad osobami potrzebującymi wsparcia i nieletnimi,

9. czuwanie przy osobach umierających w kręgu najbliższej rodziny oraz 10. nieodzowne działania w zakresie opieki nad zwierzętami.

(2) Jeśli w Wolnym Kraju Saksonii w ciągu siedmiu dni przez pięć dni nieprzerwanie liczba nowych infekcji nie będzie przekraczała 100 na 100 000 mieszkańców, wówczas powiat lub miasto mogą znieść zakaz opuszczania miejsca zamieszkania, jeśli w powiecie lub mieście w ciągu siedmiu dni przez pięć dni nieprzerwanie liczba nowych infekcji nie będzie przekraczała 100 na 100 000 mieszkańców, a zakaz opuszczania miejsca zamieszkania nie będzie konieczny do dalszej walki z pandemią SARS-CoV-2. Dane opublikowane w uaktualnianym codziennie sprawozdaniu z sytuacji Instytutu Roberta Kocha mają decydujące znaczenie dla wartości współczynnika zachorowalności w myśl zdania 1. Osiągnięcie odpowiedniej wartości współczynnika zachorowalności w myśl zdania 1 zostanie publicznie ogłoszone przez właściwy organ lokalny. Zniesienie zakazu opuszczania miejsca zamieszkania jest ogłaszane publicznie przez właściwy organ lokalny.

§ 2d

Zakaz spożywania alkoholu

Spożywanie alkoholu ma być zabronione w strefach ruchu publicznego w centrach miast oraz w innych miejscach publicznych na wolnym powietrzu, w których ludzie przebywają albo w ograniczonej przestrzeni, albo nie tylko tymczasowo. Lokalizacje, których to dotyczy, powinny być ustalone przez odpowiedzialne miasta lub odpowiedzialne powiaty.

§ 3

Osłona na usta i nos i ochrona ust i nosa

(1) Obowiązek noszenia osłony na usta i nos w przestrzeni publicznej istnieje w przypadku spotkań. Dotyczy to w szczególności

1. w pomieszczeniach ogólnodostępnych z regularnym dostępem do nich:

a) w obiektach zakwaterowania turystycznego (powierzchnie komunikacyjne i ogólnodostępne, jadalnie aż do dojścia do danego miejsca) oraz w administracji publicznej,

b) w bankach, kasach oszczędnościowych i firmach ubezpieczeniowych,

c) przed i w lokalach gastronomicznych, w tym w barach i kawiarniach, przy dostawie i odbiorze żywności i napojów na wynos,

d) w placówkach kształcenia i doskonalenia zawodowego, prowadzących dokształcanie zawodowe, szkolne lub akademickie, a także na ich terenie, z wyjątkiem zajęć w szkołach muzycznych i tanecznych,

2. przed wejściem do szkół i placówek opieki dziennej,

3. podczas przebywania w budynkach szkolnych, na terenie szkół i podczas imprez szkolnych;

nie dotyczy,

a) jeśli zachowana jest minimalna odległość 1,5 metra, b) w szkołach podstawowych,

c) w świetlicach,

d) na lekcjach dla uczniów szkół średnich, z wyjątkiem wieczorowych szkół średnich,

(6)

e) na lekcjach w szkołach specjalnych na I poziomie szkoły średniej, obowiązuje to także nauczycieli i innych pracowników przydzielonych do lekcji,

f) na lekcjach w szkołach na poziomie szkół zawodowych szkół specjalnych z naciskiem na rozwój intelektualny,

g) na lekcjach integracyjnych, w których główny nacisk kładzie się na słuch i mowę oraz h) podczas jedzenia i picia w budynku szkoły

4. jeżeli przewiduje to ogólne rozporządzenie Państwowego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej regulujące funkcjonowanie placówek opieki dziennej, szkół i internatów w związku z walką z pandemią SARS-CoV-2,

5. w strefach dla pieszych, w strefach przeznaczonych do uprawiania sportu i gier (z wyjątkiem dzieci poniżej 10. roku życia), na cotygodniowych targowiskach oraz na zewnętrznych stoiskach handlowych; obowiązuje między godz. 6:00 a 24:00;

6. na posiedzeniach zgodnie z § 2 ustęp 4, z wyjątkiem osób, którym udzielono prawa głosu.

Wyłączony jest ruch bez zatrzymywania się za pomocą środków transportu i działalności sportowej;

(1a) Noszenie medycznej ochrony ust i nosa obowiązuje

1. na przystankach, na dworcach kolejowych, przy korzystaniu z komunikacji zbiorowej do przewozu osób, w tym taksówek, autokarów lub regularnych usług przewozowych w celu przewożenia uczniów lub transportu między miejscem zamieszkania / mieszkaniem a obiektami dla osób niepełnosprawnych, osób wymagających opieki lub pacjentów w celu ich leczenia, pasażerów oraz personelu kontrolnego i obsługi,

2. przed wejściem do hurtowni i punktów sprzedaży detalicznej oraz sklepów, a także na parkingach towarzyszących i parkingach wielopoziomowych dla klientów i osób im towarzyszących,

3. w obszarach ruchu oraz powierzchniach zbiorowych centrów handlowych dla klientów i ich towarzyszy,

4. w placówkach służby zdrowia zgodnie z § 23 ustęp 3 zdanie 1 Ustawy o ochronie przed zakażeniami dla personelu, gości i pacjentów z wyjątkiem gabinetów zabiegowych, jeżeli rodzaj usług na to nie pozwala, z wyjątkiem pomieszczeń, w których pacjenci są hospitalizowani,

5. zgromadzeń w kościołach i na terenach przeznaczonych do praktykowania religii oraz w budynkach wspólnot religijnych w celu praktykowania religii, z wyjątkiem osób sprawujących obrzędy liturgiczne oraz rytualnego przyjmowania posiłków i napojów.

(1b) Noszenie masek FFP2 lub w porównywalnym standardzie KN95/N95 obowiązuje 1. pracowników opieki ambulatoryjnej podczas sprawowania opieki,

2. podczas wizyt w placówkach opieki dziennej zgodnie z § 71 ustęp 2 punkt 2, druga alternatywa 11 księgi kodeksu prawa socjalnego,

3. sędziowskie przesłuchania zgodnie z § 7 ustęp 6, dopuszczone kontakty na miejscu zgodnie z § 7 ustęp 7 oraz dozwolone wejścia zgodnie z § 7 ustęp 8,

4. w obiektach zgodnie z § 36 ustęp 1 punkt 2 Ustawy o ochronie przed zakażeniami dla personelu i gości.

(1c) Pracownicy muszą nosić medyczne maski na twarz, maski FFP2 lub porównywalne maski oddechowe w zakładach pracy i zakładach produkcyjnych zgodnie z Rozporządzeniem w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy w związku z wirusem SARS-CoV-2,

1. jeśli nie osiągnięto minimalnej powierzchni dziesięciu metrów kwadratowych dla każdej osoby w pomieszczeniu,

(7)

2. jeśli nie można zachować minimalnej odległości 1,5 metra, lub

3. jeśli wykonywane czynności wiążą się z ryzykiem zwiększonej wymiany aerozoli.

Zdanie 1 nie dotyczy pracowników w szkołach i placówkach opieki nad dziećmi.

(2) Osoby z niepełnosprawnościami, oraz osoby z problemami zdrowotnymi mogą, jeśli nie są w stanie tego zrobić, powstrzymać się od noszenia osłony na usta i nos. Dopuszczalne jest tymczasowe unikanie noszenia osłony na usta i nos w kontakcie z osobami niedosłyszącymi, które polegają na czytaniu ruchów warg.

(3) Dzieci do ukończenia szóstego roku życia są zwolnione z obowiązku określonego w ustępie 1 do ustępu 1b. Ustęp 1 punkty 1 i 6 oraz ustęp 1a nie mają zastosowania dla personelu, pod warunkiem że zostały podjęte inne środki ochronne lub nie ma kontaktu z klientem. Aby uzasadnić zwolnienie z obowiązku wynikającego z ustępu 1 do ustępu 1c, wystarczy udzielić wglądu do zaświadczenia lekarskiego. W związku z tym nie można odmówić używania i pobytu zgodnie z ustępem 1 do 1c ze względu na ochronę przed zakażeniem. Osobom, które wbrew obowiązkowi istniejącemu zgodnie z ustępem 1 do 1c nie noszą osłony ust i nosa, gdy nie występuje wyjątek zgodnie ze zdaniami 2 do 4 lub zgodnie z ustępem 2, zabrania się korzystania z komunikacji zbiorowej do przewozu osób, w tym taksówek, autokarów zgodnie z ustępem 1a punkt 1 oraz pobytu zgodnie z ustępem 1 zdanie 2 punkt 1 do 3 i 5.

(4) Szkoły i placówki opieki dziennej są uprawnione do wykonania i przechowywania kopii zaświadczenia lekarskiego uzasadniającego zwolnienie z obowiązku określonego w ustępie 1 w kopii analogowej lub cyfrowej. Oryginał zaświadczenia można przechowywać wyłącznie za zgodą osoby przedkładającej zaświadczenie. Kopia lub zaświadczenie lekarskie muszą być zabezpieczone przed nieupoważnionym dostępem i muszą zostać usunięte lub zniszczone niezwłocznie po upływie okresu ważności świadectwa, ale nie później niż do końca 2021 r.

§ 4

Zamknięcie obiektów i ofert

(1) Zabrania się otwierania centrów handlowych i sklepów hurtowych lub detalicznych, jak i pozostałych sklepów z wyjątkiem dopuszczalnej oferty telefonicznej i online wyłącznie w celu realizacji wysyłki lub dostawy. Otwarte mogą być wyłącznie następujące sklepy i supermarkety z artykułami codziennej potrzeby i podstawowym zaopatrzeniem: sklepy spożywcze, sklepy z artykułami dla zwierząt, sklepy z napojami, usługi odbioru i dostawy, apteki, drogerie, sklepy medyczne, technicy obuwia ortopedycznego, przedsiębiorcy pogrzebowi, optycy, akustycy aparatów słuchowych, kasy oszczędnościowe i banki, urzędy pocztowe, pralnie chemiczne, pralnie i sklepy z gazetami, stacje benzynowe, punkty przyjmowania odpadów, warsztaty samochodowe i rowerowe, a także odpowiednie punkty sprzedaży części zamiennych, sprzedaż hurtowa ograniczona do handlowców, samodzielnie produkujące i sprzedające szkółki drzewek, samodzielnie produkujące i sprzedające firmy ogrodnicze i florystyczne.

(2) Zabronione jest funkcjonowanie następujących instytucji, z wyjątkiem dopuszczalnych ofert online:

1. placówki kształcenia i doskonalenia zawodowego, z wyjątkiem szkoleń mających na celu walkę z pandemią lub bezpośrednie przygotowanie i przeprowadzenie egzaminów, których termin nie może zostać przesunięty, w obszarze kształcenia zawodowego, szkolnego lub akademickiego oraz doskonalenia zawodowego, jak i szkół wyższych w rozumieniu saksońskiej ustawy o wolności szkół wyższych oraz Saksońskiej Akademii Zawodowej,

2. kursy integracyjne,

3. szkoły nauki jazdy, szkoły żeglugi, szkoły lotnicze i porównywalne placówki i oferty,

4. baseny na wolnym powietrzu, baseny kryte, spa, łaźnie termalne, o ile nie są obiektami rehabilitacyjnymi,

(8)

5. łaźnie parowe, sauny parowe, sauny i solaria,

6. siłownie i podobne obiekty, pod warunkiem, że nie zapewniają one niezbędnego leczenia medycznego,

7. hale z automatami do gry, kasyna, zakłady bukmacherskie i podobne obiekty,

8. obiekty i placówki sportowe w tym obiekty wspinaczkowe; zakaz i ograniczenie osobowe w myśl § 2 nie mają zastosowania do zajęć sportowych na tych obiektach dla sportowców, a) dla których istnieje umowa o pracę zobowiązująca do wykonywania działalności sportowej w zamian za wynagrodzenie i którzy korzystają z niej głównie w celu zapewnienia sobie środków do życia lub którzy są licencjonowanymi zawodowymi sportowcami,

b) będących członkami kadry narodowej (kadra olimpijska, perspektywiczna, 1. kadra juniorów) i 2. kadra juniorów Niemieckiego Związku Sportów Olimpijskich lub najwyższego składu Niemieckiego Związku Sportów Niepełnosprawnych lub będących członkami kadry w ośrodku występów juniorów w Wolnym Kraju Związkowym Saksonii oraz

c) kształcących się w ramach pogłębionego kształcenia sportowego w szkołach sportowych i gimnazjach sportowych w ramach stacjonarnej nauki szkolnej w myśl § 5a ustęp 5, jak i

d) kierunków nauki o sporcie,

9. parki rekreacyjne, parki rozrywki, ogrody botaniczne i zoologiczne, ogrody zoologiczne, 10. festiwale ludowe, doroczne jarmarki, jarmarki bożonarodzeniowe, targi okolicznościowe,

wystawy w myśl § 65 Ustawy o prowadzeniu działalności gospodarczej, 11. dyskoteki, kluby taneczne,

12. targi,

13. spotkania i kongresy,

14. muzea, pomniki, szkoły muzyczne i lekcje muzyki prowadzone przez niezależnych nauczycieli muzyki, ośrodki kształcenia dorosłych, kina, teatry, opery, budynki koncertowe, sale koncertowe, teatry muzyczne, kluby i kluby muzyczne oraz odpowiednie obiekty publiczne,

15. biblioteki, z wyjątkiem wypożyczalni mediów i z wyjątkiem specjalistycznych bibliotek i bibliotek na uniwersytetach, Biblioteki Państwowej i Uniwersyteckiej Saksonii oraz Niemieckiej Biblioteki Narodowej

16. oferty pomocy dzieciom i młodzieży bez opieki pedagogicznej, oferty pomocy dzieciom i młodzieży w myśl §§ 11 do 14 i 16 Ósmej Księgi Kodeksu Socjalnego oraz placówki i oferty rekreacji dzieci i młodzieży; dopuszczalne pozostają oferty mobilnej pracy dzieci i młodzieży oraz oferty służące zapobieganiu i interwencji ewentualnego i istniejącego zagrożenia dobra dzieci,

17. cyrki,

18. miejsca do prostytucji, imprezy związane z prostytucją, agencje zajmujące się prostytucją, prostytucja przydrożna,

19. wycieczki autokarowe, 20. wycieczki szkolne,

21. oferty noclegowe, za wyjątkiem noclegów z niezbędnych powodów zawodowych, medycznych lub socjalnych,

22. wydarzenia, które służą rozrywce,

(9)

23. lokale gastronomiczne i bary, puby i podobne obiekty. Wyłączone są dostawy i odbiór żywności i napojów na wynos w celu spożycia ich we własnym domu lub w miejscu pracy;

24. Kantyny i stołówki, jeśli zezwalają na to procedury operacyjne. Wyłączone są dostawy i odbiór żywności i napojów na wynos w celu spożycia ich w miejscu pracy; Nie dotyczy to sytuacji, gdy konsumpcja w miejscu pracy nie jest możliwa ze względu na procedury operacyjne. Alternatywy indywidualne dla danego przedsiębiorstwa możliwe są w pojedynczych uzasadnionych przypadkach z uwzględnieniem § 5 ustęp 3 i 4 oraz gromadzenia danych kontaktowych w myśl § 5 ustęp 6;

25. zakłady świadczące usługi związane z bliskim kontaktem fizycznym, z wyjątkiem niezbędnego leczenia medycznego,

26. wszystkie inne instytucje i obiekty, które służą do organizacji czasu wolnego.

(3) Wstęp i praca operatorów, pracowników i kontrolerów nie jest objęta zakazem na mocy ustępu 1 i 2.

§ 5

Obiekty, zakłady pracy i oferty z koncepcją higieny i gromadzeniem danych kontaktowych

(1) Obiekty, zakłady i oferty niezamknięte zgodnie z § 4 ustęp 1, a także wydarzenia związane z nominacją partii i stowarzyszeń wyborców są dozwolone od warunkiem przestrzegania przepisów higieny zgodnie z ustępami 2 do 4, a także zbierania danych kontaktowych zgodnie z ustępem 6. Szkoły wyższe i Saksońska Akademia Zawodowa powinny zrezygnować z wydarzeń organizowanych twarzą w twarz; nie dotyczy to w szczególności działalności laboratoriów, praktyk, praktycznych i artystycznych odcinków kształcenia oraz egzaminów.

(2) W sklepach hurtowych i detalicznych oraz sklepach o powierzchni sprzedaży do 800 metrów kwadratowych może być obecny nie więcej niż jeden klient na dziesięć metrów kwadratowych powierzchni sprzedaży. W sklepach hurtowych i detalicznych oraz sklepach o powierzchni sprzedaży powyżej 800 metrów kwadratowych, na powierzchni 800 metrów kwadratowych może przebywać ogółem 1 klient na 10 metrów kwadratowych, a na części powierzchni przekraczającej 800 metrów kwadratowych maksymalnie jeden klient na 20 metrów kwadratowych. W przypadku centr handlowych do obliczeń stosuje się odpowiednią całkowitą powierzchnię sprzedaży, zgodnie ze zdaniami 1 i 2. Dzięki skoordynowanemu zarządzaniu w obrębie wejść przez własny lub upoważniony personel centra handlowe i sklepy muszą zapobiegać niepotrzebnym kolejkom we wnętrzach pasażów handlowych lub centrów handlowych. W obrębie wejścia należy umieścić informację o dopuszczalnej maksymalnej liczbie osób, które jednocześnie mogą przebywać w danym obiekcie.

(3) Należy wziąć pod uwagę normę bezpieczeństwa pracy SARS-CoV-2 niemieckiego Federalnego Ministerstwa Pracy i Spraw Socjalnych, zasadę bezpieczeństwa pracy SARS- CoV-2, jak również istniejące konkretyzacje branżowe instytucji ubezpieczeniowych od następstw nieszczęśliwych wypadków lub organu nadzoru oraz odpowiednie zalecenia Instytutu Roberta Kocha dotyczące ochrony przed zakażeniami w ich odpowiednich wersjach lub koncepcjach i zaleceniach stowarzyszeń zawodowych. Dalsze przepisy ochronne mają być przestrzegane zgodnie z ogólnym orzeczeniem Państwowego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w sprawie uporządkowania wymogów higienicznych w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu się koronawirusa oraz ogólnym orzeczeniem Państwowego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w sprawie uregulowania funkcjonowania placówek opieki dziennej, szkół i internatów w związku z walką z pandemią SARS-CoV-2.

(4) Na podstawie zaleceń i przepisów wymienionych w ustępie 2 i 3 należy opracować i wdrożyć osobną pisemną koncepcję higieny. Musi ona obejmować w szczególności uregulowanie odległości do innych osób oraz dalsze środki higieny. Koncepcja higieny wyznacza osobę do kontaktu na miejscu odpowiedzialną za przestrzeganie i wdrażanie

(10)

koncepcji higieny, obowiązujących ograniczeń w kontaktach i przepisów dotyczących odległości, jak również za noszenie osłony na usta i nos lub środków ochrony indywidualnej.

Właściwy organ może sprawdzić koncepcję higieny i jej zgodność.

(5) W przypadku osób zakwaterowanych lub pracujących w ośrodkach dla uchodźców lub w miejscach zbiorowego zakwaterowania dla uchodźców, organy udzielające zakwaterowania dokonują uzgodnień w zależności od ośrodka i nieruchomości w porozumieniu z właściwymi organami.

(6) Dane osobowe służące do wykrywania zakażeń muszą być przetwarzane przez organizatorów i zarządców obiektów, urzędów i sądów, ofert i przedsiębiorstw, które nie są zakazane na mocy § 4 ustęp 1; wyjątkiem są tajemnice zawodowe na mocy § 53 ustęp 1 kodeksu postępowania karnego, obszar sklepów hurtowych i detalicznych, sklepów i stoisk sprzedaży oraz w przypadku dostaw i odbioru żywności i napojów na wynos. Do tego celu mają być przetwarzane następujące dane osobowe: nazwisko, numer telefonu lub adres e- mail oraz kod pocztowy odwiedzających, a także czas i miejsce wizyty Należy zapewnić, aby osoby nieupoważnione nie mogły uzyskać wiedzy o gromadzonych danych. Dane mogą być przetwarzane wyłącznie w celu przekazania ich organom odpowiedzialnym za ich gromadzenie i muszą zostać usunięte w okresie czterech tygodni po ich zgromadzeniu. Na żądanie należy im przekazać przetwarzane dane; przetwarzanie do celów innych niż śledzenie łańcucha kontaktów jest niedopuszczalne. Dane należy niezwłocznie usunąć lub zniszczyć, jeśli nie będą już one potrzebne do śledzenia łańcucha kontaktów.

(7) Jeżeli przewidziane jest cyfrowe gromadzenie danych kontaktowych zgodnie z ustępem 6, należy również

1. umożliwić analogiczne gromadzenie danych kontaktowych odwiedzających 2. oraz gromadzenie danych

bez barier.

§ 5a

Szkoła i opieka dzienna

(1) Szkoły, w tym internaty szkolne za wyjątkiem internatu Wyższej Szkoły Tańca Palucca w Dreźnie, oraz placówki dziennej opieki dla dzieci są zamknięte z wyjątkiem opieki w nagłych wypadkach możliwej z uwzględnieniem ustępów 2 do 4 oraz z wyjątkiem stacjonarnej nauki szkolnej ostatnich klas i ostatnich roczników z uwzględnieniem ustępu 5. Zamknięcie nie obejmuje wejścia na teren obiektu i pracy przez podmioty i osoby zatrudnione, jak i z ważnej przyczyny działalności innych osób oraz działań mających na celu przygotowanie stacjonarnej nauki szkolnej. Dopuszczalne jest zarządzenie godzin nauki w domu na mocy prawa szkolnego. Dodatkowo może zostać utrzymane funkcjonowanie oferty szkolnej w klinikach i szpitalach w porozumieniu z kierownictwem kliniki lub szpitala.

(2) Dopuszcza się opiekę w nagłych wypadkach w szkołach podstawowych i specjalnych dla ich uczniów. Opieka w nagłych wypadkach na mocy zdania 1 w szkołach specjalnych może być oferowana również dla uczniów innych rodzajów szkół. W placówkach opieki dziennej nad dziećmi opieka w nagłych wypadkach jest dopuszczalna dla uczęszczających tam dzieci.

(3) Opieka w nagłych wypadkach w myśl ustępu 2 może być organizowana wyłącznie

1. dla uczniów klas 1 do 4 w szkołach podstawowych i stopnia podstawowego w szkołach specjalnych w zwyczajowych godzinach lekcyjnych i świetlicowych,

2. dla uczniów z niepełnosprawnościami sprzężonymi i niepełnosprawnościami sprzężonymi w stopniu znacznym w szkołach podstawowych i specjalnych, jak i dla dzieci z niepełnosprawnościami sprzężonymi i niepełnosprawnościami sprzężonymi w stopniu znacznym w placówkach opieki dziennej, jeśli opiekunowie nie mogą pozwolić sobie na opiekę nad uczniami lub dziećmi, w zwyczajowych godzinach lekcyjnych lub godzinach otwarcia placówki,

(11)

3. dla dzieci w placówkach dziennej opieki jak i specjalnych placówkach dziennej opieki w zwyczajowych godzinach otwarcia placówki, jak i

4. dla dzieci w ośrodkach opieki dziennej w zwyczajowych godzinach otwarcia placówki.

(4) Opieka w nagłych wypadkach może być realizowana w myśl ustępu 3 punkt 1, 3 i 4 wyłącznie gdy

1. oboje opiekunowie lub jedyny opiekun lub w przypadkach regulacji kontaktów opiekun aktualnie uprawniony do składania wniosku w myśl załącznika 1 są czynni zawodowo i ze względów służbowych lub zawodowych nie mogą sprawować opieki nad dzieckiem,

2. tylko jeden opiekun zgodnie z załącznikiem 2 jest czynny zawodowo i z powodów służbowych lub operacyjnych nie może sprawować opieki nad dzieckiem, a także opieka nie może być zapewniona przez innego uprawnionego do opieki nad dzieckiem,

3. jeden z uprawnionych do opieki nad dzieckiem udowodni, że jako uczennica lub uczeń lub nie może uczestniczyć w stacjonarnej nauce szkolnej zgodnie z ustępem 5, jako stażysta, student ostatniego roku nie może sprawować opieki nad dzieckiem z powodu egzaminów w zakresie przygotowania zawodowego i akademickiego, których nie można przesunąć lub odbywania przyuczania do zawodu lub dalszej edukacji w zawodach z zakresu ochrony zdrowia lub opieki społecznej a opieka nie może być zapewniona przez innego uprawnionego do opieki nad dzieckiem,

4. jeden z uprawnionych do opieki nad dzieckiem udowodni, że jako student wyższej szkoły lub saksońskiej szkoły zawodowej nie może opiekować się dzieckiem ze względu na bezpośrednie przygotowanie do egzaminu zaliczającego się do oceny końcowej a opieka przez drugiego uprawnionego do opieki nad dzieckiem nie może być zapewniona, lub

5. urząd ds. młodzieży stwierdzi konieczność zapewnienia opieki w nagłych wypadkach z racji ryzyka zagrożenia dobra dziecka w przeciwnym razie.

Jako dowód aktywności zawodowej zgodnie ze zdaniem 1 punkt 1 lub 2 należy wypełnić formularz zgodnie z Załącznikiem 3 i złożyć w szkole lub placówce opieki dziennej. Dotyczy to odpowiednio przypadków opisanych w zdaniu 1 punkt 3; podpisy pracodawców przewidziane w formularzu lub, zgodnie ze zdaniem 1 punkt 3, instytucji edukacyjnej, można złożyć w ciągu jednego dnia roboczego od pierwszego skorzystania z pomocy awaryjnej. Zdanie 2 nie ma zastosowania, jeżeli formularze zgodne z załącznikiem 3 do Saksońskiego rozporządzenia o ochronie przed koronawirusem w aktualnej wersji zostały już wypełnione i przedłożone w szkole lub instytucji opieki dziennej przed 28 stycznia 2021 r. Szkoła lub placówka opieki dziennej nad dziećmi zobowiązana jest w myśl zdania 2, 3 lub 4 przechowywać oryginał przedłożonego formularza do dnia 28 lutego 2021 r. włącznie, a następnie niezwłocznie zniszczyć.

(5) Stacjonarna nauka szkolna odbywa się dla ostatnich klas i ostatnich roczników

1. szkół specjalnych, w których realizowane jest nauczanie zgodne z planem nauczania dla szkół średnich,

2. szkół średnich,

3. gimnazjów (klasy 11 i 12),

4. szkół zawodowych od dnia 8 lutego 2021 r. dla uczniów kształcących się w dualnym kształceniu zawodowym (w tym klasy przeddyplomowe, których uczniowie w roku szkolnym 2020/2021 przystępują do pierwszej części egzaminu końcowego, który odbywa się w dwóch odrębnych częściach),

5. szkół zawodowych od 8 lutego 2021 r., 6. techników od 8 lutego 2021 r.,

(12)

7. techników,

8. gimnazjów zawodowych (klasy 12 i 13), 9. szkół wieczorowych,

10. gimnazjów wieczorowych (klasy 11 i 12) i 11. kolegiów (klasy 11 i 12)

i zasadniczo tylko w zakresie przedmiotów lub obszarów nauczania danego egzaminu końcowego. Niezależnie od § 2 ustępu 3 zdanie 1 w budynkach szkolnych i na terenie szkół oraz podczas wydarzeń szkolnych należy zachowywać minimalny odstęp 1,5 metra między wszystkimi obecnymi osobami. Niezależnie od ustępu 1 zdanie 1, internaty szkolne mogą zostać otwarte, aby przyjmować uczniów biorących udział w stacjonarnej nauce szkolnej.

(6) Najwyższy krajowy urząd ds.zdrowia, w porozumieniu z najwyższym kuratorium dla szkół, wśród których uczniów, nauczycieli i innych pracowników więcej niż jedna osoba uczestnicząca w stacjonarnej nauce szkolnej zgodnie z ust. 5 ma potwierdzoną infekcję koronawirusem SARS- CoV-2, może nakazać:

1. dla całej szkoły lub dla poszczególnych klas lub roczników w danym toku kształcenia, ograniczenie liczby uczniów w salach lekcyjnych jednocześnie do maksymalnie połowy liczby uczniów w danej klasie lub kursie, lub

2. czasowe częściowe lub całkowite zamknięcie szkoły.

§ 6

Pracownicy sezonowi Każdy, kto zatrudnia ludzi, którzy

1. czasowo wjechali na terytorium Wolnego Kraju Związkowego Saksonia z zagranicy w celu podjęcia regularnej pracy lub przez co najmniej trzy tygodnie w określonym czasie w ciągu roku (pracownicy sezonowi),

2. mieszkają we wspólnym mieszkaniu oraz

3. pracują w zakładach zatrudniających jednocześnie więcej niż dziesięciu pracowników, w tym pracowników tymczasowych, pracowników fabryki i inne osoby,

muszą upewnić się, że na początku zatrudnienia posiadają zaświadczenie lekarskie w języku niemieckim lub angielskim, z którego można wywnioskować, że badanie biologiczne molekularne nie wykazało żadnych dowodów na zakażenie koronawirusem SARS-CoV-2. Test musi zostać przeprowadzony nie wcześniej niż 48 godzin przed przybyciem. Osoby nieposiadające zaświadczenia lekarskiego zgodnie ze zdaniem 1 nie mogą być zatrudniane.

Właściciel zakładu zatrudniający pracowników sezonowych jest zobowiązany do powiadomienia właściwego organu oraz organu ds. BHP o rozpoczęciu pracy przez pracowników sezonowych zasadniczo 14 dni przed rozpoczęciem pracy. Późniejsze zgłoszenie jest wystarczające tylko wtedy, gdy posiadacz może w sposób wiarygodny wykazać, że wcześniejsze zgłoszenie nie było możliwe z istotnych powodów operacyjnych lub innych. Powiadomienie zawiera nazwiska pracowników sezonowych, ich miejsce zakwaterowania, rodzaj i okres działalności oraz dane kontaktowe posiadacza. Obowiązek powiadamiania istnieje również w przypadku, gdy pracownicy sezonowi zmieniają zakład lub pracodawcę podczas ich pobytu w Republice Federalnej Niemiec.

§ 7

(13)

Przepisy dotyczące wizyt i wstępu do zakładów opieki zdrowotnej i społecznej (1) Wizyty w następujących zakładach są dozwolone wyłącznie na warunkach określonych w ustępie 2:

1. domy spokojnej starości i domy opieki, w tym zakłady opieki krótkoterminowej,

2. instytucje zgodnie z § 2 ust. 1 Saksońskiej Ustawy o opiece i jakości życia z dnia 12 lipca 2012 r. (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń; SächsGVBl. s. 397), ostatnio zmieniona ustawą z dnia 6 czerwca 2019 r. (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń;

SächsGVBl. s. 466), a także społeczności żyjących pod opieką ambulatoryjną oraz grupy żyjące z osobami niepełnosprawnymi zgodnie z § 2 ust. 2 i 3 Saksońskiej Ustawy o opiece i jakości życia, o ile stosuje się do nich część 2 Saksońskiej Ustawy o opiece i jakości życia,

3. szpitale i zakłady profilaktyczno-rehabilitacyjne świadczące opiekę medyczną porównywalną z opieką świadczoną przez szpitale (instytucje na podstawie § 23 ust. 3 zdanie 1 punkty 1 i 3 ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. o ochronie przed zakażeniami (Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I s. 1045), ostatnio zmieniony art. 5 ustawy z dnia 19 czerwca 2020 r. Federalny Dziennik Ustaw; BGBl. I s. 1385)) i

4. stacjonarne instytucje pomocy dzieciom i młodzieży wymagające zezwolenia zgodnie z § 13 ustęp 3 zdanie 1, § 19 ustęp 1 zdanie 1, § 34 zdanie 1, § 35, § 35a ustęp 2 punkty 3 i 4, § 42 ustęp 1 zdanie 2 i § 42a ustęp 1 Ósmej Księgi Kodeksu Socjalnego, a także domy, w których świadczone są usługi pomocy integracyjnej dla dzieci i młodzieży.

(2) Instytucje zgodnie z ustępem 1 są zobowiązane do utrzymania możliwości odwiedzin. W ramach planu higieny zgodnie z § 36 ust. 1 punkty 1 i 2 lub § 23 ust. 5 Ustawy o ochronie przed zakażeniami lub niezależnej koncepcji, przepisy dotyczące wizyt oraz, w razie potrzeby, opuszczania i wstępu do obiektów przez mieszkańców muszą zapewniać, że przepisy te nie doprowadzą do całkowitej izolacji społecznej zainteresowanych osób (koncepcja wizyty zorientowanej na obiekt, na pobyt). Rozporządzenia muszą zawierać w szczególności przepisy dotyczące środków higieny, których należy przestrzegać, liczby osób odwiedzających, identyfikowalności ewentualnych łańcuchów zakażeń oraz zapewnienia stałego szkolenia praktycznego w zawodach związanych z ochroną zdrowia i opieką społeczną. § 5 ust. 6 i 7 stosuje się odpowiednio. Przepisy dotyczące wizyt i wstępu należy dostosować do aktualnej sytuacji w zakresie zakażeń w regionie i muszą być w odpowiednim stosunku między ochroną osób objętych opieką a ich prawami osobistymi i wolnością.

(3) Odwiedzającym w placówkach zgodnie z ustępem 1 punktami 1 do 3, a także w domach, w których świadczone są usługi pomocy integracyjnej dla dzieci i młodzieży, należy zapewnić dostęp tylko po wykonaniu testu antygenowego na koronawirusa SARS-CoV-2 z wynikiem ujemnym. Placówki są zobowiązane do przeprowadzenia na życzenie odwiedzających testu antygenowego. Test antygenowy może zostać zastąpiony testem PCR nie starszym niż 48 godzin. W koncepcji higieny można uwzględnić wyjątki dla odwiedzających dotyczących czuwania przy osobie umierającej.

(4) W przypadku placówek, o których mowa w ustępie 1 punkt 1, placówek opieki dziennej zgodnie z § 71 ustęp 2 punkt 2, druga alternatywa Jedenastej księgi kodeksu prawa socjalnego, służbom ambulatoryjnej opieki zdrowotnej nakazuje się zgodnie z Rozporządzeniem w sprawie prawa do testów pod kątem bezpośredniego wykrywania patogenów koronawirusa SARS-CoV-2 (Rozporządzenie w sprawie testu na koronawirusa) z dnia 30 listopada 2020 r. (BAnz AT 01.12.2020 V1) w aktualnie obowiązującej wersji regularne wykonywanie testów dla pracowników i gości żłobków placówek opieki dziennej. Do 4 lutego 2021 r. należy je wykonywać dwa razy w tygodniu, a następnie trzy razy w tygodniu.

Zdecydowanie zaleca się codzienne testowanie. Ponadto pilnie zaleca się, aby placówki wymienione w 1 punkty 2 do 4, a także domy, w których świadczone są usługi pomocy integracyjnej dla dzieci i młodzieży, regularnie gwarantowały prawo do wykonywania testów zgodnie z Rozporządzeniem w sprawie testów na koronawirusa dla pracowników, w miarę możliwości dwa razy w tygodniu.

(14)

(5) Z warsztatów dla osób niepełnosprawnych, ofert innych usługodawców w myśl § 60 Księgi Dziewiątej Kodeksu Socjalnego oraz innych dziennych ofert dla osób z niepełnosprawnościami nie mogą korzystać osoby tam zatrudnione ani uczęszczające na nie osoby z niepełnosprawnościami. Z zakazu w myśl zdania 1 wyłączone są osoby z niepełnosprawnościami niekorzystające ze szczególnej formy mieszkania w myśl § 104 ustęp 3 zdanie 3 Dziewiątej Księgi Kodeksu Socjalnego i którym rodzice, krewni lub pozostały personel opiekuńczy nie są w stanie zapewnić opieki, także czasowej. Z zakazu w myśl zdania 1 kierownik warsztatów dla osób z niepełnosprawnościami lub kierownik ze strony innego oferenta może wyłączyć te osoby z niepełnosprawnościami, które otrzymują świadczenia w ramach kształcenia zawodowego w myśl § 57 Dziewiątej Księgi Kodeksu Socjalnego. Ponadto z zakazu w myśl zdania 1 kierownik warsztatów dla osób niepełnosprawnych lub kierownik ze strony innego oferenta może wyłączyć pracowników niezbędnych do ekonomicznego funkcjonowania warsztatu dla osób z niepełnosprawnościami lub warsztatu innego oferenta.

Wyjątki od zakazu wstępu są dopuszczalne wyłącznie wówczas, jeśli istnieje koncepcja bezpieczeństwa pracy i higieny w myśl § 5 ustęp 3 i 4 oraz koncepcja testowania. W przypadku pracowników, którzy mieszkają w obiektach zgodnie z ust. 1 punkt 2, koncepcja bezpieczeństwa i higieny pracy musi być uzgodniona z odpowiednim kierownictwem obiektu mieszkalnego pracowników warsztatu. Należy przy tym opracować przepisy dotyczące powrotu do placówki, w szczególności transportu i organizacji pracy, w tym uzgodnionej koncepcji regularnego testowania osób zatrudnionych i korzystających z obiektu. Zdania 1 do 7 obowiązują odpowiednio dla pozostałych dziennych ofert dla osób z niepełnosprawnościami.

(6) Przesłuchania sądowe mogą odbywać się we wszystkich obiektach zgodnie z ustępem 1.

Obejmuje to prawo do obecności kuratorów procesowych, pomocników procesowych i innych stron postępowania.

(7) Dozwolone są również kontakty na miejscu przez pracowników Urzędu Opieki Społecznej i Młodzieży, opiekunów, prawników, notariuszy, pomocników procesowych, a także przez osoby posiadające prawo do opieki, o ile mają być załatwione sprawy związane z opieką nad osobą dziecka, a także przez rodziców z prawem do odwiedzin i kontaktu z dzieckiem.

Dozwolone są również wizyty w celach duszpasterskich. Wizyty muszą być uprzednio skoordynowane z kierownictwem obiektu; ten ostatni warunek może uzależnić przyjęcie od spełnienia określonych warunków. W przypadku podejrzenia, należy odmówić wstępu zgodnie z wytycznymi Instytutu Roberta Kocha.

(8) Dozwolone jest również wejście

1. przez pracowników organów nadzorczych,

2. przez pracowników macierzystego organu nadzorczego,

3. przez pracowników służb medycznych ustawowego i prywatnego ubezpieczenia zdrowotnego,

4. przez uczniów i nauczycieli w ramach kształcenia lub dalszego kształcenia w zawodach związanych z ochroną zdrowia lub opieką społeczną lub w ramach kształcenia kwalifikującego w technicznej szkole średniej,

5. wolontariuszy celem zabezpieczenia zaopatrzenia w placówkach medycznych i socjalnych oraz

6. celem opieki medycznej i terapeutycznej.

(9) Państwowe Ministerstwo Spraw Społecznych i Spójności Społecznej może wydawać dalsze przepisy i zasady higieny w drodze zarządzenia ogólnego. Właściwe władze lokalne mogą zezwolić na wyjątki w indywidualnych przypadkach, pod warunkiem że jest to konieczne lub uzasadnione z punktu widzenia kontroli zakażeń.

(15)

§ 8

Środki podjęte przez właściwe władze lokalne

(1) W zależności od aktualnej sytuacji dotyczącej zakażenia w danym regionie, właściwe władze lokalne mogą podjąć bardziej rygorystyczne działania w celu powstrzymania zakażenia. Środki te muszą zostać podane do wiadomości publicznej. Podjęte środki należy poddać kontroli przez właściwe władze lokalne w celu zapewnienia, że są one utrzymane.

(2) W przypadku konkretnego, ograniczonego przestrzennie wzrostu liczby zakażeń (hotspot), należy podjąć odpowiednio ograniczone środki.

§ 9 Zebrania

(1) Zgromadzenia plenerowe są zgromadzeniami w rozumieniu saksońskiej ustawy z dnia 25 stycznia 2012 r. o zgromadzeniach (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń; SächsGVBl. s.

54), ostatnio zmieniona art. 7 ustawy z dnia 11 maja 2019 r. (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń; SächsGVBl. s. 358), może odbywać się tylko w stałej lokalizacji i przy udziale maksymalnie 1000 uczestników, jeżeli

1. wszyscy uczestnicy spotkania, przewodniczący spotkania i służby porządkowe noszą osłony usta-nos; § 3 ustęp 2 obowiązuje odpowiednio;

2. pomiędzy wszystkimi uczestnikami spotkania zachowana jest minimalna odległość 1,5 metra.

(2) Jeżeli w powiecie lub mieście w ciągu siedmiu dni przez pięć dni stale przekroczona jest wartość 200 nowych zakażeń na 100 000 mieszkańców, wówczas niezależnie od ustępu 1 liczba uczestników zebrania zostaje ograniczona do maksymalnie 200 osób. Dane opublikowane w uaktualnianym codziennie sprawozdaniu z sytuacji Instytutu Roberta Kocha mają decydujące znaczenie dla wartości współczynnika zachorowalności w myśl zdania 1.

Osiągnięcie odpowiedniej wartości współczynnika zachorowalności w myśl zdania 1 oraz działania inne niż przewidziane w niniejszym rozporządzeniu zostaną publicznie ogłoszone przez właściwy organ lokalny.

(3) Jeżeli w powiecie lub mieście w ciągu siedmiu dni przez pięć dni stale przekroczona jest wartość 300 nowych zakażeń na 100 000 mieszkańców, wówczas niezależnie od ustępu 1 liczba uczestników zebrania zostaje ograniczona do maksymalnie 10 osób. Ustęp 2 zdanie 2 i 3 stosuje się odpowiednio.

(4) W przypadkach ustępów 1 do 3 w poszczególnych przypadkach można dopuścić wyjątki, jeśli jest to uzasadnione z perspektywy ustawy o ochronie przed zakażeniami.

(5) W przeciwnym razie ustawa o Zgromadzeniu Saksońskim pozostanie nienaruszona.

§ 10

Saksoński parlament kraju związkowego

Saksoński kraju związkowego jest wyłączony z przepisów niniejszego rozporządzenia na podstawie konstytucyjnego prawa do samoorganizacji oraz krajowej władzy i uprawnień policyjnych Prezydenta kraju związkowego zgodnie z art. 47 ust. 3 Konstytucji Wolnego Państwa Saksonii. Ponadto właściwe organy uwzględniają szczególny status konstytucyjny

(16)

kraju związkowego i jego członków w kontekście środków opartych na ustawie o kontroli zakażeń.

§ 11

Pomoc w egzekwowaniu prawa, przestępstwa administracyjne

(1) Organy odpowiedzialne na podstawie § 1 ustęp 1 zdanie 1 rozporządzenia rządu Saksonii i Saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej za regulowanie obowiązków wynikających z ustawy o ochronie przed zakażeniami oraz za zwrot kosztów szczepień i innych środków profilaktycznych są następujące

1. przepisy niniejszego rozporządzenia,

2. obowiązki i uprawnienia wykonywane przez najwyższy organ państwowy ds. zdrowia zgodnie z § 1 ustęp 1 zdanie 3 rozporządzenia rządu Saksonii i Saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w celu uregulowania obowiązków wynikających z ustawy o ochronie przed zakażeniami oraz zwrotu kosztów szczepień i innych środków profilaktycznych w nagłych przypadkach, oraz

3. środki podjęte przez najwyższy organ państwowy ds. zdrowia zgodnie z § 1 ustęp 2 rozporządzenia rządu Saksonii i Saksońskiego Ministerstwa Spraw Społecznych i Spójności Społecznej w celu uregulowania obowiązków wynikających z ustawy o ochronie przed zakażeniami oraz w celu wdrożenia zwrotu kosztów szczepień i innych środków profilaktycznych

. Przy tym musi być przestrzegana zasada proporcjonalności. Mogą Państwo zwrócić się o pomoc w egzekwowaniu i wykonaniu prawa do lokalnych władz policyjnych. Odpowiedzialność za egzekwowanie przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy zgodnie z Saksońskim Rozporządzeniem w sprawie kompetencji w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy z dnia 6 lipca 2008 r. (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń; SächsGVBl. S. 416), ostatnio zmienione rozporządzeniem z dnia 8 października 2019 r. (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń; SächsGVBl. s. 706) nie ulegają zmianie.

(2) Przestępstwo administracyjne w rozumieniu § 73 ustęp 1a punkt 24 ustawy o ochronie przed zakażeniem jest popełniane przez każdego, kto

1. w sposób zamierzony

a) z naruszeniem § 2 ustęp 1 zdanie 1 przebywa z osobami innymi niż tam wskazane, b) z naruszeniem § 2 ustęp 2 zdanie 1 i § 2a ustęp 1 zdanie 3 nie przestrzega minimalnej

odległości 1,5 metra,

c) z naruszeniem § 2a ustęp 1 zdanie 2 przekracza dopuszczalną liczbę osób,

d) z naruszeniem § 4 ustęp 1 zdanie 1 i ustęp 2 otwiera, prowadzi, realizuje, odwiedza lub korzysta z centrów handlowych, sklepów detalicznych i hurtowych, innych sklepów, obiektów lub ofert i nie zachodzi wyjątek w myśl ustępu 1 zdanie 2 lub ustęp 2, e) z naruszeniem § 5a ustęp 4 zdanie 2 lub 3 poda nieprawdziwe informacje w formularzu,

który należy złożyć zgodnie z Załącznikiem 3,

f) z naruszeniem § 9 ustęp 1 do 3 organizuje spotkanie, które nie jest spotkaniem stacjonarnym lub w którym uczestniczy więcej osób, niż dopuszcza to § 9 ustęp 1 do 3 i nie zachodzi wyjątek, o którym mowa w § 9 ustęp 4,

2. niedbale lub w sposób zamierzony

a) z naruszeniem §§ 2b i 2c opuszcza miejsce zamieszkania bez ważnej przyczyny, b) z naruszeniem § 2d konsumuje alkohol w miejscu publicznym,

c) z naruszeniem § 3 ustęp 1 zdanie 2 punkt 1 do 3, 5 i 6, § 9 ustęp 1 punkt 1 nie nosi osłony na usta i nos i nie zachodzi wyjątek zgodnie z § 3 ustęp 1 zdanie 2, punkt 1 lit.

(17)

d), punkty 5 i 6, zdanie 3, § 3 ustęp 1a zdanie 1 punkt 4 i 5, ustęp 2 i 3 lub § 9 ustęp 1 punkt 1,

d) z naruszeniem § 3 ustęp 1a nie nosi osłony na usta i nos i nie zachodzi wyjątek zgodnie z § 2 lub 3,

e) z naruszeniem § 3 ustęp 1b nie nosi ochrony na usta i nos FFP2 lub w porównywalnym standardzie i nie zachodzi wyjątek zgodnie z punktem 1 lub ustępami 2 lub 3,

e) z naruszeniem § 5 ustęp 2 zdanie 1 lub 2 dopuszcza więcej niż dozwoloną liczbę klientów na metr kwadratowy powierzchni sprzedaży,

f) z naruszeniem § 5 ustęp 2 zdanie 1 lub 2 dopuszcza więcej niż dozwoloną liczbę klientów na metr kwadratowy powierzchni sprzedaży,

g) z naruszeniem § 5 ustęp 2 zdanie 5 nie podaje dozwolonej maksymalnej liczby klientów, h) z naruszeniem § 5 ustęp 4 zdanie 1 otwiera, prowadzi lub realizuje placówki, przedsiębiorstwa i oferty bez koncepcji higieny lub nie przestrzega koncepcji higieny, i) z naruszeniem § 5 ust. 4 zdanie 3 nie określa osoby do kontaktu lokalnego,

j) z naruszeniem § 5 ust. 4 zdanie 3 nie egzekwuje ograniczeń w kontakcie, przepisów dotyczących odległości lub obowiązku noszenia osłony na usta i nos,

k) z naruszeniem § 5 ustęp 6 nie przetwarza danych osobowych i nie zachodzi wyjątek w myśl § 5 ustęp 6 zdanie 1 część zdania 2,

l) z naruszeniem § 6 zdanie 1 zatrudnia osobę nieposiadającą dowodu zatrudnienia lub nie dokonuje zgłoszenia zgodnie z § 6 zdanie 4 lub nie dokonuje go w terminie i nie istnieje żaden wyjątek zgodnie z § 6 zdanie 5,

m) z naruszeniem § 7 ustęp 2 nie sporządza niezależnej koncepcji wizyt, wstępu i opuszczenia placówki lub narusza koncepcję,

n) z naruszeniem § 7 ustęp 3 zapewnia dostęp bez przedłożenia negatywnego wyniku testu lub nie występuje wyjątek w koncepcji higieny dla wizyt w celu czuwania przy osobie umierającej.

§ 12

Wejście w życie, wygaśnięcie

(1) Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 stycznia 2021 r. Jednocześnie Saksońskie rozporządzenie w sprawie ochrony przed koronawirusem z dnia 8 stycznia 2021 r. (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń; SächsGVBl. S. 2), ostatnio zmienione Rozporządzeniem z dnia 12 stycznia 2021 r. (Saksoński dziennik ustaw i rozporządzeń;

SächsGVBl. s. 31) traci moc.

(2) Niniejsze rozporządzenie traci moc z końcem niedziela, niedziela, 14 lutego 2021 r.

Drezno, dn. piątek, wtorek, 26 stycznia 2021 r.

M i n i s t e r S t a n u d s . S p o ł e c z n y c h i S p ó j n o ś c i S p o ł e c z n e j

P e t r a K ö p p i n g

Cytaty

Powiązane dokumenty

(1) W przypadku wjazdu osób, które w ciągu dziesięciu dni przed wjazdem nie przebywały w obszarze występowania wariantów wirusa w rozumieniu § 3 ustęp 2

W sytuacji, gdy położnica nie wyraża zgody na wizytę patronażową w miejscu pobytu matki i dziecka, fakt ten powinien być odnotowany w dokumentacji medycznej (należy uzyskać

SzczePIonka „żywa” (typowa charakterystyka, mogą istnieć odstępstwa): zawiera osłabionego wirusa; jego białka są produkowane we- wnątrz komórki, a wirion, chociaż

Doniesienia z początku pandemii CO- VID-19, które szybko przedostały się do mediów, informowały o tym, że na oddziały intensywnej terapii trafia mniej palaczy

Uważa się, że hepatotoksyczność w przebiegu infekcji SARS-CoV-1 czy SARS-CoV-2 może być interpretowa- na jako wirusowe zapalenie wątroby lub efekt wtórny, związany

6.12 Rodzice/ opiekunowie zobowiązują się do natychmiastowego poinformowania placówki (dyrektora lub nauczyciela) o pozytywnym wyniku testu na koronawirusa SARS-Cov-2

Może ograniczyć korzystanie z placu zabaw i sprzętu na terenie przedszkola w sytuacji braku możliwości codziennej dezynfekcji oznaczając go taśmą i

Celem niniejszego artykułu jest przedstawienie sytuacji osób z niepełnosprawnościami na polskim rynku pracy, a następnie systemu rehabilitacji zawodowej OzNI