Александр Глотов
О национальной идентификации
чехоба
Przegląd Wschodnioeuropejski 3, 431-438
2012
Ал е к с а н д р Гл о т о в Академия сухопутных войск им. П. Сагайдачного, Львов
О НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЧЕХОВА
С ущ ествую т в н овейш ей и стории поли ти чески е лич н о сти , которые, пом им о вы п ол н ен и я о сн овн ы х свои х об язан н остей, как бы п о дп и сали контракт со всем ирной ассоциацией ю мористов и честно отрабаты ваю т свой хлеб. Уж даж е и не зн аю , каковы там р асц ен к и . А м ери к ан ски й президент Буш п оставлял публике хохмы чуть не ежедневно. П ольский президент Л ех В аленса был постоянны м автором ю м ористических газет. В иктор Ч ерном ы рдин вообщ е планировал издать свои перлы отдельной кн и гой. С ам о е ж е см еш н о е во в сем этом то, что они, эти к л асси к и приколов, даже и не осознавали своего, так сказать, амплуа. И потому не следует их путать с Задорновы м и Ж ванецким. Свято место пусто не бывает, и на смену ветеранам уверенной поступью движ ется даровитая молодежь. Н ы неш ний президент У краины уже внес в е с о м ы й в к л ад в с о к р о в и щ н и ц у см ех а, сд ел ав с е р ь е зн у ю за я в к у на вступление во всем ирны й клуб политиков-ю мористов. Разумеется, неко торы е его ш утки н осят специф ически национальны й колорит. Д ля того, чтобы распробовать «цимус», наприм ер, прикола об А н н е А х м е т о во й , надо знать, кто такой и что собой п ред ставляет в соврем енном украинском политикуме Ринат Л еонидович А хм етов1. Но есть, конечно, и общ едоступ ные шедевры. И к их числу относится утверж дение, что А н т о н П а вл о ви ч Ч ехов - эт о вел и к и й у к р а и н с к и й поэт. 1 И м еется в виду казус, которы й п роизош ел с п резид ен том Украины В иктором Януковичем. В одном из публичных выступлений он назвал известную русскую поэтессу Анну Ахматову Ахметовой. Когда ему сделали замечание, Янукович в своей спокойной и уравновешенной манере заявил, что случайно оговорился, назвав Ахматову Ахметовой, что он прекрасно знает, кто такая Анна Ахматова и видел все её картины. Ринат Л еонидович А хметов (родился 21 сентября 1966 в Донецке) — известны й донецкий предприниматель, промышленник, миллиардер, самый богатый человек Украины, владелец футбольного клуба «Шахтер» и компании «Систем Кэпитал Менеджмент», депутат В ерховн ой рады Украины от «П артии регио н о в» , учред и тел ь ф онда «Э ф ф ективное управление» и благотворительного фонда «Развитие Украины». В 2010 году в рейтинге журнала «Корреспондент» «ТОП-100 самых богатых украинцев» Ринат Ахметов занял первое место с состоянием $ 17,8 млрд. (Wikipedia) (примечание редактора).432 Александр Глотов В ысказано было это поразительное по научной глубине откровение на в с т р е ч е то гд а ещ е к а н д и д а т а в п р е зи д е н т ы с и зб и р а т е л я м и К ры м а. Подоплека тут соверш енно прозрачна: кандидат был постоянно нацелен на стрем ление к политической корректности и потому все, что когда-либо происходило на территории Украины, по определению является украинс ким. Ж ил Чехов в Ялте, Я лта - в Крыму, Крым - на Украине. Задачка на два действия. Но не успела этой ш утке отсмеяться Украина, им ею щ ая за плечами хотя бы в о сем ь классов средней ш колы , как на арену вы ш ел ч еловек с более серьезны м образованием - ж урналист и политическое лицо партии А н н а Герман. И госпож а Герман с учены м видом заявляет: «А напрасно смеетесь, господа!» П отому что «Чехов вполне мож ет быть назван украи нским писателем, поскольку его мать бы ла украинкой, и сам он п исал в своих письм ах о том, что в детстве говорил только на малорусском языке, а русский вы учил уже позже». По поводу же ж анрово-видовой специфики творчества Ч ехова вы пускница Львовского ун иверситета смело заявила: «Те, кто учит литературу не только по учебникам, знают, что такое поэзия в прозе, а больш инство чеховских рассказов - это как раз прозовая (?) поэзия, в том числе, и м ой лю би м ы й „Д ом с м езони н ом ”». В от таким образом, чтоб никто не сомневался. Аналогично может быть на этом уровне сказано: «П уш кин вполне может быть назван афро-французским писателем, поскольку его мать была внучкой африканца, а в детстве он говорил только на французском языке, а русский выучил уже позже». Ч то ж е к асается п о эзи и в прозе, м о гу сказать, что на факультете ж у р н ал и сти ки , к сож ал ен и ю , не ч и та ется курс «Т ео ри я ли тер ату ры » , а потому сложно упрекать политика в том, что она считает «Д ом с м езони ном» стихотворением в прозе. И теперь, как говорится, кроме шуток. Откуда это все взялось? Н у ладно, по поводу Гоголя ведутся дискуссии: украинский он писатель или русский. Там хотя бы поводы есть: этнический украинец Гоголь-Яновский писал об У краи н е с у п о тр еб л ен и е м м н о ж е ств а у к р а и н ск и х слов. Н о где-то же и остановиться надо. Так ведь и одесситку по рож дению А н н у Горенко в украинки записать недолго, и родивш егося на Волыни Николая Некрасова, не говоря уже о целой плеяде советских писателей родом из разны х городов Украины. А ведь по поводу Чехова никто всерьез на Украине и возраж ать не стал. П оправлять первы х лиц государства в таких мелочах как бы и не очень прилично. Они и сами бы рады , мож ет быть, дать отбой, но признавать свои ляпы еще никто из ю морны х политиков даже и не пы тался. Н е к лицу.
О ткровенно говоря, в этом м есте я как-то потерялся. Д аж е ш утить не охота. Ведь определение национальности человека - дело сугубо личное и м ен н о этого ч ел о века. О б ъ ек ти в н ы х и м а т ер и ал ьн ы х кр и тер и ев , по которым мож но это сделать «по факту», просто не существует. Н ет группы к р о в и , п р и н а д л е ж а щ е й к а к о й -т о к о н к р е т н о й н а ц и и . О п р е д е л е н и е национальности по так назы ваемы м антропом етрическим данны м рано или поздно приводит к тому, чем заним ались идеологи Третьего рейха. М есто рож д ен и я - вообщ е не м ож ет бы ть п оказателем ; я л и чн о, к примеру, р о д и л с я н а т е р р и т о р и и Д о л г а н о -Н е н е ц к о г о о к р у г а , од н ако н а этом о сн о в ан и и все ж е не см ею п р и ч и сл ять себя к д о лган ам и ли ненцам . К азалось бы, язык, на котором говорит личность, - сильны й аргумент. Но это только в том случае, если бы н а п лан ете Зем ля не сущ ествовало полтора м иллиарда человек, то есть прим ерно двадцать два п роцента от всего населения, которые, н азы ваясь австралийцам и или ам ериканцами, говорят на английском языке, назы ваясь аргентинцами или мексиканцами, говорят на испанском, назы ваясь бразильцами, говорят на португальском, назы ваясь бельгийцам и или ш вейцарцам и, говорят на французском. Не говоря уже о евреях, говорящ их на практически всех язы ках мира. То есть, кем себя человек ж елает считать, тем он и является. И это - единственны й объективный критерий. В э т о й с и т у а ц и и в о зм о ж н ы т р и в а р и а н т а д е й с т в и й п о п о в о д у вы ш еизлож енного тезиса: а) не обращ ать вним ания; б) присоединиться к в ы с к аза н н о й точ ке зр ен и я и п р и зн ат ь ее в ер н о й ; в) к а т его р и ч е ск и и аргументированно возразить. П ервы е два варианта приведут к тому, что в б л и ж а й ш и х и з д а н и я х ш к о л ь н ы х у ч е б н и к о в в ы с к а з а н н а я п о зи ц и я п риобретет характер аксиомы. Видимо, есть резон попытаться найти источники информации, спосо бные породить такие, мягко говоря, курьезы. Или все же - не курьезы? А н н а Герман говорит, что мать Чехова бы ла украинкой. Однако мать Чехова - Евгения Я ковлевна М орозова, ее мать, в свою очередь - А л ек с а н д р а И в ан о в н а К охм акова. И у н и х не бы ло п р и ч и н сч и тать себя украинками. Д ругое дело - отец писателя, П авел Егорович. Тот в какой-то степени и м е л в о зм о ж н о с т ь о т н о с и т ь се б я , хотя бы ч а с т и ч н о , к у к р а и н с к о й нац и он ал ьн ости , п оскольку его мать, Е ф р оси н ья Е м ельян овн а Ш имко, действительно бы ла украинкой. Но вот именно - имел такую возможность. О д н а к о , н а с к о л ь к о и з в е с т н о , н и к о г д а э т о й в о з м о ж н о с т ь ю не воспользовался. Это уже сам А нтон П авлович однажды в письм е чеш скому историку литературы и издателю А вгустину В рзалу для его книги «Русская литература Х1Х века» представил краткую, буквально в несколько строк,
434 Александр Глотов автоб и о граф и ю , где н ап и сал : «Д ед м ой бы л м а л о р о сс, к р е п о с тн о й » 2, очевидно, для простоты и экзотики смеш ав деда и бабку. У краинский искусствовед Д м итрий Горбачев издал альбом «Украшське м алярство останнього ти сяч олитя. Ввд Ал1мшя П ечерського до К азимира М алевича» («У краинская ж ивопись последнего ты сячелетия. О т А лимпия Печерского до Казимира М алевича») и, комментируя этот проект, упомянул, что Чехов - тоже украинец, поскольку в одной из анкет, заполненной им по сл у ч аю п е р еп и си н а с е л е н и я , н ап и с ал , ч то по н а ц и о н а л ь н о с т и он - м алоросс3. В общ ем , и н ф о р м ац и о н н о е поле таково: одна и з баб уш ек Ч ехова - украинка, Чехов однажды назвал украин ц ем своего деда, в одной из анкет украинцем он назвал себя. Что ж, собранные вместе, эти факты, сами по себе мало что значащ ие, при ж елании можно трактовать именно так, как предлож ила трактовать их госпож а Герман. Однако не слишком л и скудны эти факты, чтобы из них мож но было делать настолько далеко идущ ие вы воды ? П опробуем обратиться к, так сказать, литературной статистике, памятуя о том, что принадлеж ность к той или иной нац ион альн ости - в конечном счете является сугубо личны м вы бором конкретного человека, особенно тогда, когда вообщ е эта ситуация - вы бора - возникает. В принципе, в подавляю щ ем больш инстве случаев ее, этой ситуации, не бывает. Н у в самом деле, кому придет в голову что-то в этом смы сле выбирать, если десять поколений предков как со стороны матери, так и со стороны отца безвыездно ж или в одном и том же селе и дальш е ближ айш его уездного городка никогда не бы вали? Речь идет и м е н н о о т е х к а з у с а х , ко гд а, у с л о в н о г о в о р я , п а п а - к а за х , м а м а - белоруска, а сы н родился и ж ивет на Украине, говоря при этом на рус ском языке. В от тут и начинаю тся глубокие раздумья. И так, все же, что обо всем этом дум ал и п исал А н тон П авлович? Д умаю , что искать ответ следует не в его худож ественны х текстах, где персонаж м ог говорить что угодно, опираясь исклю чительно на логику с в о е го о б р а з а , к а к , с к а ж е м , р е п л и к и у ч и т е л я Б е л и к о в а по п о в о д у благозвучности малорусского языка. Было бы по м еньш ей мере странно усм атривать за «человеком в футляре» собственную позицию автора. Н адеж нее обратиться к чеховской переписке. И д ей ств и тел ьн о , Ч ехов в п и сьм ах свои х н ео д н о к р атн о и д ем о н стративно, с вызовом, назы вает себя украинцем. Только вот слова этого он 2 А. П. Чехов, П и с ь м о А в г у с т и н у В р з а л у , 1 4 а в г у с т а 1 8 9 1 г . Б о г и м о в о, [в:] А. П. Чехов, П о л н о е с о б р а н и е с о ч и н е н и й и п и с е м : В 3 0 т . Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. Москва 1974-1983. Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. Москва 1975, с. 260. 3 <http://ut.net.ua/art7169/0/2744/>.
не знал - «украинец». И уж тем более - «малоросс». В идимо, что-то сугубо фонетическое, именно - эстетическое его останавливало. Н у - не звучит. А назы вал он себя «хохлом». «Я хохол и страш но ленив поэтому. Вы пиш ете, что я суров. Я не суров, а ленив - все хожу и посвисты ваю »4; «Н о я хохол, я л ен и в»5; «В едь я хохол, а эта нация ленива до неистовства»6; «М не скучновато. Работаю вяло, как ленивы й хохол»7; «П риш лю до первого января, затем Вы будете добры, приш лете м не корректуру, которой я не продерж у у себя дольш е одного дня, и таким образом можете рассчиты вать на ф евральскую книжку, не раньш е. Видите, какой я хохол»8; «Я тоже ленивы й хохол»9; «и вся беда в том, что, во-первы х, я медлитель по натуре (я хохол) и пиш у туго, через час по столовой л ож ке» 10; «К том у же, полагаю , п оездка - это н еп р е ры вн ы й полугодовой труд, ф и зи чески й и ум ственн ы й, а для м еня это необходим о, так как я хохол и стал уж е лен и ться. Н адо себя дресси- ровать»11; «Правда, в моих ж илах течет ленивая хохлацкая кровь, я тяжел на подъем и не лю блю выходить из д о м у » 12; «В м оих ж илах течет ленивая хохлацкая кр овь»13. М еняю тся адресаты писем, проходят годы, а Чехов странны м образом, как один из его персонаж ей, все повторяет одну и ту же ш утку - «ленивы й хохол». Д а ничего странного. П исатель требователен к себе, долго и упорно работает над текстам и своих произведений, а издатели, читатели, критики так и норовят ускорить этот процесс, им хочется новенького. Что остается делать? А вот такая незам ы словатая «отмазка»: я, дескать, хохол, а они по 4 А. П. Чехов, П и с ь м о П е ш к о в у А . М . ( Г о р ь к о м у М . ) , 1 8 я н в а р я 1 8 9 9 г . Я л т а, [в:] А. П. Чехов. П о л н о е с о б р а н и е с о ч и н е н и й и п и с е м : В 3 0 т . Письма: В 12 т . , Т. 8: Письма, 1899. Москва 1980, с. 25. 5 А. П. Чехов, П и с ь м о Ш а в р о в о й - Ю с т Е . М . , 1 9 ( 3 1 ) я н в а р я 1 8 9 8 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 155-156. 6 А. П. Чехов, П и с ь м о Г о л ь ц е в у В . А . , 1 3 ( 2 5 ) я н в а р я 1 8 9 8 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 151. 7 А. П. Чехов, П и с ь м о К о в а л е в с к о м у М . М . , 8 ( 2 0 ) я н в а р я 1 8 9 8 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 146-147. 8 А. П. Чехов, П и с ь м о Б а т ю ш к о в у Ф . Д . , 1 5 ( 2 7 ) д е к а б р я 1 8 9 7 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 122-123. 9 А. П. Чехов, П и с ь м о А в и л о в о й Л . А . , 3 ( 1 5 ) н о я б р я 1 8 9 7 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 93-94. 10 А. П. Чехов, П и с ь м о Т и х о н о в у ( Л у г о в о м у ) А . А . , 2 9 м а р т а 1 8 9 6 г . М е л и х о в о, [в:] Там же. Т. 6: Письма, Январь 1895 - май 1897. Москва 1978, с. 134-135. 11 А. П. Чехов, П и с ь м о С у в о р и н у А . С . , 9 м а р т а 1 8 9 0 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. Москва 1975, с. 31-34. 12 А. П. Чехов, П и с ь м о Г р и г о р о в и ч у Д . В . , 2 4 д е к а б р я 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 3: Письма, Октябрь 1888 - декабрь 1889. Москва 1976, с. 102-103. 13 А. П. Чехов, П и с ь м о Л е о н т ь е в у ( Щ е г л о в у ) И . Л . , 2 0 д е к а б р я 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 3: Письма, Октябрь 1888 - декабрь 1889. Москва 1976, с. 93-94.
436 Александр Глотов определению - ленивы , так что уж не взыщ ите, придется подождать. Ю мор и в самом деле несколько натужный, но что не вы зы вает в данном случае сом нений - так это то, что говорится это абсолю тно не всерьез. Что, в п р о ч е м , н а д о п о л а г а т ь , о т ч е т л и в о п о н и м а л и и а д р е с а т ы Ч е х о в а , в о ч ередн ой р аз н атал ки ваясь на уж е п ри евш у ю ся остроту. П оскольку в других случаях, когда писателю не было нуж ды оправды ваться в своей т в о р ч е с к о й н е р а с т о р о п н о с т и , он п р е с л о в у т ы х « х о х л о в » в к л ю ч а л соверш енно в иной контекст: «Я нанял себе дачу около города Сум на реке Псле. М есто поэтическое, изобилую щ ее теплом, лесам и, хохлами, ры бой и р акам и »14; «Хохлы упрям ы й народ; им каж ется великолепны м все то, что они изрекают, и свои хохлацкие великие истины они ставят так высоко, что ж е р т в у ю т и м не то л ьк о х у д о ж е с т в е н н о й п р ав д о й , но д аж е зд р ав ы м см ы слом »15. И з ч его следует, что к о н к р е тн ы й А н то н П а в л о в и ч Ч ехов в се же д и стан ц и ровал себя от п ред стави тел ей этой н ац ион альн ости , которым, возмож но, н еоб осн ованн о и посп еш н о, но п рип и сы вал н екие качества, с его м енталитетом явно не совместимые. А в некоторых случаях бывал даже и резок, особенно когда речь заходила не о расхожих стереотипах бытового сознания, а о непосредственной литературной жизни, к качеству которой писатель был неприм иримо требователен: «Я же имел в виду тех глубокомы сленны х идиотов, которые бранят Гоголя за то, что он писал не п о-хохл ац ки , которы е, будучи д ер ев ян н ы м и , б езд ар н ы м и и б ледн ы м и бездельниками, ничего не имея ни в голове, ни в сердце, тем не менее стараю тся казаться выш е среднего уровня и играть роль, для чего и нацеп ляю т на свои лбы ярлы ки »16. А нтон Павлович - для того, чтобы оставаться в образе «хохла» - время от времени в переписке подпускает украинские словечки и идиомы. «М ожэтэ себэ представить, я познакомился с хохлацкой королевой Заньковецкой, которую У край н а нэ за б у д э » 17. Н о зв учат о н и о тк р о в ен н о й ц итатой , поскольку Чехов применяет их в разны х ситуациях, иногда, в отличие от отзыва о Заньковецкой, откровенно иронически: «Социалисты не показываются: должно быть, замыш ляю т сепаратизм. Украйна их нэ забудэ»18. 14 А. П. Чехов, П и с ь м о П о л о н с к о м у Я . П . , 2 5 м а р т а 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 2: Письма, 1887 - сентябрь 1888. Москва 1975, с. 219-220. 15 А. П. Чехов, П и с ь м о С у в о р и н у А . С . , 1 8 д е к а б р я 1 8 9 3 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 5: Письма, Март 1892 - 1894. Москва 1977, с. 252-254. 16 А. П. Чехов, П и с ь м о П л е щ е е в у А . Н . , 9 о к т я б р я 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 3: Письма, Октябрь 1888 - декабрь 1889. Москва 1976, с. 18-20. 17 А. П. Чехов, П и с ь м о Л и н т в а р е в о й Н . М . , 1 8 я н в а р я 1 8 9 2 г . Д е р е в н я Б е л а я, [в:] Там же. Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. Москва 1975, с. 346-347. 18 А. П. Чехов, П и с ь м о Ч е х о в о й М . П . , 5 и ю л я 1 8 9 1 г . Б о г и м о в о, [в:[ Там же. Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. Москва 1975, с. 246.
Знал л и Чехов украин ский язы к в действительности, с детства, как утверж даю т сегодняш ние его комментаторы ? В этом случае он со всей очевидностью , как писатель, чуткий к слову, долж ен чувствовать речевую м елодику украинского язы ка, фонетику его. Но вот ф рагм ент чеховского репортаж а: «Речь свою г. Одарченко начинает не просто, а с ужимкой... Этот сы н далекой У краины начинает чрезвы чайно картинно. Говорит он по-хохлацки. В место Рыкова выходит у него «Рыкоу», вместо «похвала» - «пофала»... - Рыкоу был галава, а остальны е скопы нци - туловищ э. Галава уже отсэчена и валяется на пэске, обогряя п есок кровью , туловищ э же еще живеть, и п роч.»19. В оля ваш а, но либо господин О дарченко, чеховский герой, не был украинцем , либо А нтон П авлович не им ел понятия об основны х свойствах украинского языка. П оскольку та транслитерация якобы украинской речи, которую подает здесь автор, украинцем произнесена быть просто не могла. Д опускаю , что реальн ы й Одарченко именно так и говорил, а реальны й Ч ех о в и м ен н о т а к и у с л ы ш а л и то ч н о в о с п р о и зв е л . Н о о тн о ш ен и я к у к р а и н с к о м у я з ы к у в с е э т о н е и м е е т . И з ч е г о м о ж е м с д е л а т ь непрелож ны й вывод о том, что версия «первым, детским языком Чехова бы л у кр аи н ск и й » - это всего ли ш ь леген д а. У краи н ски й язы к А н тон П авлович, несом ненно, слы ш ал неоднократно, часто бывая на территории Украины, но, увы, не владел им. Что, впрочем, не меш ало ему в целом с больш ой симпатией относиться к этой земле, которую он, тем не менее, чтобы его, не дай бог, не заподозрили в сентиментальности, последовательно назы вает «Хохландией»: «Я готов отказаться от многого, чтобы только вместе с Вами прокатиться в Украйну и чтобы Вы воочию убедились, что Хохландия в самом деле заслуживает внимания хороших поэтов»20; «Понятно, что я дорого дал бы за удовольствие пригласить Вас с Ваш ей музой и с красками на ю г и попутеш ествовать с В ами вдоль и поперек Хохландии, от Д она до Д непра»21. Я п р и в е л д а л е к о н е в с е ф р а г м е н т ы п и с е м Ч е х о в а , п о с к о л ь к у полю бивш иеся вы раж ения писатель вставлял в послания м ногим своим 19 А. П. Чехов, Д е л о Р ы к о в а и к о м п . : ( О т н а ш е г о к о р р е с п о н д е н т а ), [в:] А. П. Чехов, П о л н о е с о б р а н и е с о ч и н е н и й и п и с е м : В 3 0 т . Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. Москва 1974-1982. Т. 16: Сочинения. 1881-1902. Москва 1979, с. 179-219. 20 А. П. Чехов, П и с ь м о П л е щ е е в у А . Н . , 1 4 м а я 1 8 8 9 г . С у м ы, [в:] А. П. Чехов, П о л н о е с о б р а н и е с о ч и н е н и й и п и с е м : В 3 0 т . Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. Москва 1974-1983. Т. 3: Письма, Октябрь 1888 - декабрь 1889. Москва 1976, с. 211-213. 21 А. П. Чехов, П и с ь м о П о л о н с к о м у Я . П . , 2 5 м а р т а 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:[ Там же. Т. 2: Письма, 1887 - сентябрь 1888. Москва 1975, с. 219-220.
438 Александр Глотов а д р е с а т а м и р а с с ы л а л , т а к ск азать, в еер ом . Н е буду п о в т о р я ть , что в ы раж ен и й « украи н ец » и «п о -у кр аи н ск и » Ч ехов п ро сто не п рим ен ял, очевидно, по причине их отсутствия в русской лексике того времени, что ни в укор, ни в заслугу писателю ставить не будем. Что же дала нам эта самая литературная статистика? Н а м ой взгляд, вывод однозначен: А нтон П авлович Чехов не отож дествлял себя с украин цами как нацией. Н е идентиф ицировал себя украинцем. Л итературная игра в «л ен и вого хохла» б ы ла всего ли ш ь некой п си х о л о ги ч еск о й маской, которой писатель некоторое время пользовался. Благо - его родной город Т а га н р о г в то в р ем я в ходи л в с о с тав то гд аш н ей Е к а тер и н о с л ав ск о й губернии. Но и не более того.
A b ou t N ation al A u th en tication o f C hekhov
In the article the suppositions about the Ukrainian origin of Anton Chekhov which occurred in the Ukrainian mass medias are refuted on the basis of his personal corresponden ce. In article’s author’s judgment a problem o f national self-identification of Chekhov is quite far-fetched, arising out o f casual public servant slip o f the tongue, and this problem got an invented meaningfulness from Chekhov surroundings. Author supposes that the world historical value o f work of Chekhov does not can and must not depend on a political situation.