• Nie Znaleziono Wyników

О национальной идентификации чехоба

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "О национальной идентификации чехоба"

Copied!
9
0
0

Pełen tekst

(1)

Александр Глотов

О национальной идентификации

чехоба

Przegląd Wschodnioeuropejski 3, 431-438

2012

(2)

Ал е к с а н д р Гл о т о в Академия сухопутных войск им. П. Сагайдачного, Львов

О НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ ЧЕХОВА

С ущ ествую т в н овейш ей и стории поли ти чески е лич н о сти , которые, пом им о вы п ол н ен и я о сн овн ы х свои х об язан н остей, как бы п о дп и сали контракт со всем ирной ассоциацией ю мористов и честно отрабаты ваю т свой хлеб. Уж даж е и не зн аю , каковы там р асц ен к и . А м ери к ан ски й президент Буш п оставлял публике хохмы чуть не ежедневно. П ольский президент Л ех В аленса был постоянны м автором ю м ористических газет. В иктор Ч ерном ы рдин вообщ е планировал издать свои перлы отдельной кн и гой. С ам о е ж е см еш н о е во в сем этом то, что они, эти к л асси к и приколов, даже и не осознавали своего, так сказать, амплуа. И потому не следует их путать с Задорновы м и Ж ванецким. Свято место пусто не бывает, и на смену ветеранам уверенной поступью движ ется даровитая молодежь. Н ы неш ний президент У краины уже внес в е с о м ы й в к л ад в с о к р о в и щ н и ц у см ех а, сд ел ав с е р ь е зн у ю за я в к у на вступление во всем ирны й клуб политиков-ю мористов. Разумеется, неко­ торы е его ш утки н осят специф ически национальны й колорит. Д ля того, чтобы распробовать «цимус», наприм ер, прикола об А н н е А х м е т о во й , надо знать, кто такой и что собой п ред ставляет в соврем енном украинском политикуме Ринат Л еонидович А хм етов1. Но есть, конечно, и общ едоступ­ ные шедевры. И к их числу относится утверж дение, что А н т о н П а вл о ви ч Ч ехов - эт о вел и к и й у к р а и н с к и й поэт. 1 И м еется в виду казус, которы й п роизош ел с п резид ен том Украины В иктором Януковичем. В одном из публичных выступлений он назвал известную русскую поэтессу Анну Ахматову Ахметовой. Когда ему сделали замечание, Янукович в своей спокойной и уравновешенной манере заявил, что случайно оговорился, назвав Ахматову Ахметовой, что он прекрасно знает, кто такая Анна Ахматова и видел все её картины. Ринат Л еонидович А хметов (родился 21 сентября 1966 в Донецке) — известны й донецкий предприниматель, промышленник, миллиардер, самый богатый человек Украины, владелец футбольного клуба «Шахтер» и компании «Систем Кэпитал Менеджмент», депутат В ерховн ой рады Украины от «П артии регио н о в» , учред и тел ь ф онда «Э ф ф ективное управление» и благотворительного фонда «Развитие Украины». В 2010 году в рейтинге журнала «Корреспондент» «ТОП-100 самых богатых украинцев» Ринат Ахметов занял первое место с состоянием $ 17,8 млрд. (Wikipedia) (примечание редактора).

(3)

432 Александр Глотов В ысказано было это поразительное по научной глубине откровение на в с т р е ч е то гд а ещ е к а н д и д а т а в п р е зи д е н т ы с и зб и р а т е л я м и К ры м а. Подоплека тут соверш енно прозрачна: кандидат был постоянно нацелен на стрем ление к политической корректности и потому все, что когда-либо происходило на территории Украины, по определению является украинс­ ким. Ж ил Чехов в Ялте, Я лта - в Крыму, Крым - на Украине. Задачка на два действия. Но не успела этой ш утке отсмеяться Украина, им ею щ ая за плечами хотя бы в о сем ь классов средней ш колы , как на арену вы ш ел ч еловек с более серьезны м образованием - ж урналист и политическое лицо партии А н н а Герман. И госпож а Герман с учены м видом заявляет: «А напрасно смеетесь, господа!» П отому что «Чехов вполне мож ет быть назван украи ­ нским писателем, поскольку его мать бы ла украинкой, и сам он п исал в своих письм ах о том, что в детстве говорил только на малорусском языке, а русский вы учил уже позже». По поводу же ж анрово-видовой специфики творчества Ч ехова вы пускница Львовского ун иверситета смело заявила: «Те, кто учит литературу не только по учебникам, знают, что такое поэзия в прозе, а больш инство чеховских рассказов - это как раз прозовая (?) поэзия, в том числе, и м ой лю би м ы й „Д ом с м езони н ом ”». В от таким образом, чтоб никто не сомневался. Аналогично может быть на этом уровне сказано: «П уш кин вполне может быть назван афро-французским писателем, поскольку его мать была внучкой африканца, а в детстве он говорил только на французском языке, а русский выучил уже позже». Ч то ж е к асается п о эзи и в прозе, м о гу сказать, что на факультете ж у р н ал и сти ки , к сож ал ен и ю , не ч и та ется курс «Т ео ри я ли тер ату ры » , а потому сложно упрекать политика в том, что она считает «Д ом с м езони ­ ном» стихотворением в прозе. И теперь, как говорится, кроме шуток. Откуда это все взялось? Н у ладно, по поводу Гоголя ведутся дискуссии: украинский он писатель или русский. Там хотя бы поводы есть: этнический украинец Гоголь-Яновский писал об У краи н е с у п о тр еб л ен и е м м н о ж е ств а у к р а и н ск и х слов. Н о где-то же и остановиться надо. Так ведь и одесситку по рож дению А н н у Горенко в украинки записать недолго, и родивш егося на Волыни Николая Некрасова, не говоря уже о целой плеяде советских писателей родом из разны х городов Украины. А ведь по поводу Чехова никто всерьез на Украине и возраж ать не стал. П оправлять первы х лиц государства в таких мелочах как бы и не очень прилично. Они и сами бы рады , мож ет быть, дать отбой, но признавать свои ляпы еще никто из ю морны х политиков даже и не пы тался. Н е к лицу.

(4)

О ткровенно говоря, в этом м есте я как-то потерялся. Д аж е ш утить не охота. Ведь определение национальности человека - дело сугубо личное и м ен н о этого ч ел о века. О б ъ ек ти в н ы х и м а т ер и ал ьн ы х кр и тер и ев , по которым мож но это сделать «по факту», просто не существует. Н ет группы к р о в и , п р и н а д л е ж а щ е й к а к о й -т о к о н к р е т н о й н а ц и и . О п р е д е л е н и е национальности по так назы ваемы м антропом етрическим данны м рано или поздно приводит к тому, чем заним ались идеологи Третьего рейха. М есто рож д ен и я - вообщ е не м ож ет бы ть п оказателем ; я л и чн о, к примеру, р о д и л с я н а т е р р и т о р и и Д о л г а н о -Н е н е ц к о г о о к р у г а , од н ако н а этом о сн о в ан и и все ж е не см ею п р и ч и сл ять себя к д о лган ам и ли ненцам . К азалось бы, язык, на котором говорит личность, - сильны й аргумент. Но это только в том случае, если бы н а п лан ете Зем ля не сущ ествовало полтора м иллиарда человек, то есть прим ерно двадцать два п роцента от всего населения, которые, н азы ваясь австралийцам и или ам ериканцами, говорят на английском языке, назы ваясь аргентинцами или мексиканцами, говорят на испанском, назы ваясь бразильцами, говорят на португальском, назы ваясь бельгийцам и или ш вейцарцам и, говорят на французском. Не говоря уже о евреях, говорящ их на практически всех язы ках мира. То есть, кем себя человек ж елает считать, тем он и является. И это - единственны й объективный критерий. В э т о й с и т у а ц и и в о зм о ж н ы т р и в а р и а н т а д е й с т в и й п о п о в о д у вы ш еизлож енного тезиса: а) не обращ ать вним ания; б) присоединиться к в ы с к аза н н о й точ ке зр ен и я и п р и зн ат ь ее в ер н о й ; в) к а т его р и ч е ск и и аргументированно возразить. П ервы е два варианта приведут к тому, что в б л и ж а й ш и х и з д а н и я х ш к о л ь н ы х у ч е б н и к о в в ы с к а з а н н а я п о зи ц и я п риобретет характер аксиомы. Видимо, есть резон попытаться найти источники информации, спосо­ бные породить такие, мягко говоря, курьезы. Или все же - не курьезы? А н н а Герман говорит, что мать Чехова бы ла украинкой. Однако мать Чехова - Евгения Я ковлевна М орозова, ее мать, в свою очередь - А л ек­ с а н д р а И в ан о в н а К охм акова. И у н и х не бы ло п р и ч и н сч и тать себя украинками. Д ругое дело - отец писателя, П авел Егорович. Тот в какой-то степени и м е л в о зм о ж н о с т ь о т н о с и т ь се б я , хотя бы ч а с т и ч н о , к у к р а и н с к о й нац и он ал ьн ости , п оскольку его мать, Е ф р оси н ья Е м ельян овн а Ш имко, действительно бы ла украинкой. Но вот именно - имел такую возможность. О д н а к о , н а с к о л ь к о и з в е с т н о , н и к о г д а э т о й в о з м о ж н о с т ь ю не воспользовался. Это уже сам А нтон П авлович однажды в письм е чеш скому историку литературы и издателю А вгустину В рзалу для его книги «Русская литература Х1Х века» представил краткую, буквально в несколько строк,

(5)

434 Александр Глотов автоб и о граф и ю , где н ап и сал : «Д ед м ой бы л м а л о р о сс, к р е п о с тн о й » 2, очевидно, для простоты и экзотики смеш ав деда и бабку. У краинский искусствовед Д м итрий Горбачев издал альбом «Украшське м алярство останнього ти сяч олитя. Ввд Ал1мшя П ечерського до К азимира М алевича» («У краинская ж ивопись последнего ты сячелетия. О т А лимпия Печерского до Казимира М алевича») и, комментируя этот проект, упомянул, что Чехов - тоже украинец, поскольку в одной из анкет, заполненной им по сл у ч аю п е р еп и си н а с е л е н и я , н ап и с ал , ч то по н а ц и о н а л ь н о с т и он - м алоросс3. В общ ем , и н ф о р м ац и о н н о е поле таково: одна и з баб уш ек Ч ехова - украинка, Чехов однажды назвал украин ц ем своего деда, в одной из анкет украинцем он назвал себя. Что ж, собранные вместе, эти факты, сами по себе мало что значащ ие, при ж елании можно трактовать именно так, как предлож ила трактовать их госпож а Герман. Однако не слишком л и скудны эти факты, чтобы из них мож но было делать настолько далеко идущ ие вы воды ? П опробуем обратиться к, так сказать, литературной статистике, памятуя о том, что принадлеж ность к той или иной нац ион альн ости - в конечном счете является сугубо личны м вы бором конкретного человека, особенно тогда, когда вообщ е эта ситуация - вы бора - возникает. В принципе, в подавляю щ ем больш инстве случаев ее, этой ситуации, не бывает. Н у в самом деле, кому придет в голову что-то в этом смы сле выбирать, если десять поколений предков как со стороны матери, так и со стороны отца безвыездно ж или в одном и том же селе и дальш е ближ айш его уездного городка никогда не бы вали? Речь идет и м е н н о о т е х к а з у с а х , ко гд а, у с л о в н о г о в о р я , п а п а - к а за х , м а м а - белоруска, а сы н родился и ж ивет на Украине, говоря при этом на рус­ ском языке. В от тут и начинаю тся глубокие раздумья. И так, все же, что обо всем этом дум ал и п исал А н тон П авлович? Д умаю , что искать ответ следует не в его худож ественны х текстах, где персонаж м ог говорить что угодно, опираясь исклю чительно на логику с в о е го о б р а з а , к а к , с к а ж е м , р е п л и к и у ч и т е л я Б е л и к о в а по п о в о д у благозвучности малорусского языка. Было бы по м еньш ей мере странно усм атривать за «человеком в футляре» собственную позицию автора. Н адеж нее обратиться к чеховской переписке. И д ей ств и тел ьн о , Ч ехов в п и сьм ах свои х н ео д н о к р атн о и д ем о н ­ стративно, с вызовом, назы вает себя украинцем. Только вот слова этого он 2 А. П. Чехов, П и с ь м о А в г у с т и н у В р з а л у , 1 4 а в г у с т а 1 8 9 1 г . Б о г и м о в о, [в:] А. П. Чехов, П о л ­ н о е с о б р а н и е с о ч и н е н и й и п и с е м : В 3 0 т . Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. Москва 1974-1983. Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. Москва 1975, с. 260. 3 <http://ut.net.ua/art7169/0/2744/>.

(6)

не знал - «украинец». И уж тем более - «малоросс». В идимо, что-то сугубо фонетическое, именно - эстетическое его останавливало. Н у - не звучит. А назы вал он себя «хохлом». «Я хохол и страш но ленив поэтому. Вы пиш ете, что я суров. Я не суров, а ленив - все хожу и посвисты ваю »4; «Н о я хохол, я л ен и в»5; «В едь я хохол, а эта нация ленива до неистовства»6; «М не скучновато. Работаю вяло, как ленивы й хохол»7; «П риш лю до первого января, затем Вы будете добры, приш лете м не корректуру, которой я не продерж у у себя дольш е одного дня, и таким образом можете рассчиты вать на ф евральскую книжку, не раньш е. Видите, какой я хохол»8; «Я тоже ленивы й хохол»9; «и вся беда в том, что, во-первы х, я медлитель по натуре (я хохол) и пиш у туго, через час по столовой л ож ке» 10; «К том у же, полагаю , п оездка - это н еп р е­ ры вн ы й полугодовой труд, ф и зи чески й и ум ственн ы й, а для м еня это необходим о, так как я хохол и стал уж е лен и ться. Н адо себя дресси- ровать»11; «Правда, в моих ж илах течет ленивая хохлацкая кровь, я тяжел на подъем и не лю блю выходить из д о м у » 12; «В м оих ж илах течет ленивая хохлацкая кр овь»13. М еняю тся адресаты писем, проходят годы, а Чехов странны м образом, как один из его персонаж ей, все повторяет одну и ту же ш утку - «ленивы й хохол». Д а ничего странного. П исатель требователен к себе, долго и упорно работает над текстам и своих произведений, а издатели, читатели, критики так и норовят ускорить этот процесс, им хочется новенького. Что остается делать? А вот такая незам ы словатая «отмазка»: я, дескать, хохол, а они по 4 А. П. Чехов, П и с ь м о П е ш к о в у А . М . ( Г о р ь к о м у М . ) , 1 8 я н в а р я 1 8 9 9 г . Я л т а, [в:] А. П. Чехов. П о л н о е с о б р а н и е с о ч и н е н и й и п и с е м : В 3 0 т . Письма: В 12 т . , Т. 8: Письма, 1899. Москва 1980, с. 25. 5 А. П. Чехов, П и с ь м о Ш а в р о в о й - Ю с т Е . М . , 1 9 ( 3 1 ) я н в а р я 1 8 9 8 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 155-156. 6 А. П. Чехов, П и с ь м о Г о л ь ц е в у В . А . , 1 3 ( 2 5 ) я н в а р я 1 8 9 8 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 151. 7 А. П. Чехов, П и с ь м о К о в а л е в с к о м у М . М . , 8 ( 2 0 ) я н в а р я 1 8 9 8 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 146-147. 8 А. П. Чехов, П и с ь м о Б а т ю ш к о в у Ф . Д . , 1 5 ( 2 7 ) д е к а б р я 1 8 9 7 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 122-123. 9 А. П. Чехов, П и с ь м о А в и л о в о й Л . А . , 3 ( 1 5 ) н о я б р я 1 8 9 7 г . Н и ц ц а, [в:] Там же. Т. 7: Письма, июнь 1897 - декабрь 1898. Москва 1979, с. 93-94. 10 А. П. Чехов, П и с ь м о Т и х о н о в у ( Л у г о в о м у ) А . А . , 2 9 м а р т а 1 8 9 6 г . М е л и х о в о, [в:] Там же. Т. 6: Письма, Январь 1895 - май 1897. Москва 1978, с. 134-135. 11 А. П. Чехов, П и с ь м о С у в о р и н у А . С . , 9 м а р т а 1 8 9 0 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. Москва 1975, с. 31-34. 12 А. П. Чехов, П и с ь м о Г р и г о р о в и ч у Д . В . , 2 4 д е к а б р я 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 3: Письма, Октябрь 1888 - декабрь 1889. Москва 1976, с. 102-103. 13 А. П. Чехов, П и с ь м о Л е о н т ь е в у ( Щ е г л о в у ) И . Л . , 2 0 д е к а б р я 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 3: Письма, Октябрь 1888 - декабрь 1889. Москва 1976, с. 93-94.

(7)

436 Александр Глотов определению - ленивы , так что уж не взыщ ите, придется подождать. Ю мор и в самом деле несколько натужный, но что не вы зы вает в данном случае сом нений - так это то, что говорится это абсолю тно не всерьез. Что, в п р о ч е м , н а д о п о л а г а т ь , о т ч е т л и в о п о н и м а л и и а д р е с а т ы Ч е х о в а , в о ч ередн ой р аз н атал ки ваясь на уж е п ри евш у ю ся остроту. П оскольку в других случаях, когда писателю не было нуж ды оправды ваться в своей т в о р ч е с к о й н е р а с т о р о п н о с т и , он п р е с л о в у т ы х « х о х л о в » в к л ю ч а л соверш енно в иной контекст: «Я нанял себе дачу около города Сум на реке Псле. М есто поэтическое, изобилую щ ее теплом, лесам и, хохлами, ры бой и р акам и »14; «Хохлы упрям ы й народ; им каж ется великолепны м все то, что они изрекают, и свои хохлацкие великие истины они ставят так высоко, что ж е р т в у ю т и м не то л ьк о х у д о ж е с т в е н н о й п р ав д о й , но д аж е зд р ав ы м см ы слом »15. И з ч его следует, что к о н к р е тн ы й А н то н П а в л о в и ч Ч ехов в се же д и стан ц и ровал себя от п ред стави тел ей этой н ац ион альн ости , которым, возмож но, н еоб осн ованн о и посп еш н о, но п рип и сы вал н екие качества, с его м енталитетом явно не совместимые. А в некоторых случаях бывал даже и резок, особенно когда речь заходила не о расхожих стереотипах бытового сознания, а о непосредственной литературной жизни, к качеству которой писатель был неприм иримо требователен: «Я же имел в виду тех глубокомы сленны х идиотов, которые бранят Гоголя за то, что он писал не п о-хохл ац ки , которы е, будучи д ер ев ян н ы м и , б езд ар н ы м и и б ледн ы м и бездельниками, ничего не имея ни в голове, ни в сердце, тем не менее стараю тся казаться выш е среднего уровня и играть роль, для чего и нацеп­ ляю т на свои лбы ярлы ки »16. А нтон Павлович - для того, чтобы оставаться в образе «хохла» - время от времени в переписке подпускает украинские словечки и идиомы. «М ожэтэ себэ представить, я познакомился с хохлацкой королевой Заньковецкой, которую У край н а нэ за б у д э » 17. Н о зв учат о н и о тк р о в ен н о й ц итатой , поскольку Чехов применяет их в разны х ситуациях, иногда, в отличие от отзыва о Заньковецкой, откровенно иронически: «Социалисты не показываются: должно быть, замыш ляю т сепаратизм. Украйна их нэ забудэ»18. 14 А. П. Чехов, П и с ь м о П о л о н с к о м у Я . П . , 2 5 м а р т а 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 2: Письма, 1887 - сентябрь 1888. Москва 1975, с. 219-220. 15 А. П. Чехов, П и с ь м о С у в о р и н у А . С . , 1 8 д е к а б р я 1 8 9 3 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 5: Письма, Март 1892 - 1894. Москва 1977, с. 252-254. 16 А. П. Чехов, П и с ь м о П л е щ е е в у А . Н . , 9 о к т я б р я 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:] Там же. Т. 3: Письма, Октябрь 1888 - декабрь 1889. Москва 1976, с. 18-20. 17 А. П. Чехов, П и с ь м о Л и н т в а р е в о й Н . М . , 1 8 я н в а р я 1 8 9 2 г . Д е р е в н я Б е л а я, [в:] Там же. Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. Москва 1975, с. 346-347. 18 А. П. Чехов, П и с ь м о Ч е х о в о й М . П . , 5 и ю л я 1 8 9 1 г . Б о г и м о в о, [в:[ Там же. Т. 4: Письма, январь 1890 - февраль 1892. Москва 1975, с. 246.

(8)

Знал л и Чехов украин ский язы к в действительности, с детства, как утверж даю т сегодняш ние его комментаторы ? В этом случае он со всей очевидностью , как писатель, чуткий к слову, долж ен чувствовать речевую м елодику украинского язы ка, фонетику его. Но вот ф рагм ент чеховского репортаж а: «Речь свою г. Одарченко начинает не просто, а с ужимкой... Этот сы н далекой У краины начинает чрезвы чайно картинно. Говорит он по-хохлацки. В место Рыкова выходит у него «Рыкоу», вместо «похвала» - «пофала»... - Рыкоу был галава, а остальны е скопы нци - туловищ э. Галава уже отсэчена и валяется на пэске, обогряя п есок кровью , туловищ э же еще живеть, и п роч.»19. В оля ваш а, но либо господин О дарченко, чеховский герой, не был украинцем , либо А нтон П авлович не им ел понятия об основны х свойствах украинского языка. П оскольку та транслитерация якобы украинской речи, которую подает здесь автор, украинцем произнесена быть просто не могла. Д опускаю , что реальн ы й Одарченко именно так и говорил, а реальны й Ч ех о в и м ен н о т а к и у с л ы ш а л и то ч н о в о с п р о и зв е л . Н о о тн о ш ен и я к у к р а и н с к о м у я з ы к у в с е э т о н е и м е е т . И з ч е г о м о ж е м с д е л а т ь непрелож ны й вывод о том, что версия «первым, детским языком Чехова бы л у кр аи н ск и й » - это всего ли ш ь леген д а. У краи н ски й язы к А н тон П авлович, несом ненно, слы ш ал неоднократно, часто бывая на территории Украины, но, увы, не владел им. Что, впрочем, не меш ало ему в целом с больш ой симпатией относиться к этой земле, которую он, тем не менее, чтобы его, не дай бог, не заподозрили в сентиментальности, последовательно назы вает «Хохландией»: «Я готов отказаться от многого, чтобы только вместе с Вами прокатиться в Украйну и чтобы Вы воочию убедились, что Хохландия в самом деле заслуживает внимания хороших поэтов»20; «Понятно, что я дорого дал бы за удовольствие пригласить Вас с Ваш ей музой и с красками на ю г и попутеш ествовать с В ами вдоль и поперек Хохландии, от Д она до Д непра»21. Я п р и в е л д а л е к о н е в с е ф р а г м е н т ы п и с е м Ч е х о в а , п о с к о л ь к у полю бивш иеся вы раж ения писатель вставлял в послания м ногим своим 19 А. П. Чехов, Д е л о Р ы к о в а и к о м п . : ( О т н а ш е г о к о р р е с п о н д е н т а ), [в:] А. П. Чехов, П о л н о е с о б р а н и е с о ч и н е н и й и п и с е м : В 3 0 т . Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. Москва 1974-1982. Т. 16: Сочинения. 1881-1902. Москва 1979, с. 179-219. 20 А. П. Чехов, П и с ь м о П л е щ е е в у А . Н . , 1 4 м а я 1 8 8 9 г . С у м ы, [в:] А. П. Чехов, П о л н о е с о б р а н и е с о ч и н е н и й и п и с е м : В 3 0 т . Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. Москва 1974-1983. Т. 3: Письма, Октябрь 1888 - декабрь 1889. Москва 1976, с. 211-213. 21 А. П. Чехов, П и с ь м о П о л о н с к о м у Я . П . , 2 5 м а р т а 1 8 8 8 г . М о с к в а, [в:[ Там же. Т. 2: Письма, 1887 - сентябрь 1888. Москва 1975, с. 219-220.

(9)

438 Александр Глотов а д р е с а т а м и р а с с ы л а л , т а к ск азать, в еер ом . Н е буду п о в т о р я ть , что в ы раж ен и й « украи н ец » и «п о -у кр аи н ск и » Ч ехов п ро сто не п рим ен ял, очевидно, по причине их отсутствия в русской лексике того времени, что ни в укор, ни в заслугу писателю ставить не будем. Что же дала нам эта самая литературная статистика? Н а м ой взгляд, вывод однозначен: А нтон П авлович Чехов не отож дествлял себя с украин­ цами как нацией. Н е идентиф ицировал себя украинцем. Л итературная игра в «л ен и вого хохла» б ы ла всего ли ш ь некой п си х о л о ги ч еск о й маской, которой писатель некоторое время пользовался. Благо - его родной город Т а га н р о г в то в р ем я в ходи л в с о с тав то гд аш н ей Е к а тер и н о с л ав ск о й губернии. Но и не более того.

A b ou t N ation al A u th en tication o f C hekhov

In the article the suppositions about the Ukrainian origin of Anton Chekhov which occurred in the Ukrainian mass medias are refuted on the basis of his personal corresponden­ ce. In article’s author’s judgment a problem o f national self-identification of Chekhov is quite far-fetched, arising out o f casual public servant slip o f the tongue, and this problem got an invented meaningfulness from Chekhov surroundings. Author supposes that the world historical value o f work of Chekhov does not can and must not depend on a political situation.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Друга част от личните имена са т.нар. Според авторките родителите дават защитно име на детето си с цел злите сили да не могат да му причинят зло. Например давайки

Економічні науки Вісник Хмельницького національного університету 2012, № 2, Т. Проблема техносферы в контексте воззрений В.И. Вернадского на ноосферу

Реалізація вище зазначених цілей та завдань розвитку персоналу податкових органів має відбуватися відповідно до нормативно-правових вимог податкової служби

На основі міцнісних характеристик свердла, яке розглянуто як консольно-закріплений стержень, з урахуванням приведеної жорсткості

Длярозміщенняматеріалупотрібновибратизібраннятанатиснутикнопку «Відправити ще у це зібрання» (рис. Сторінка з функціями зібрання Також це можна

Сенкевич, по-видимому, не читал Толстого, не знаком с Нитче, о гипнотизме он толкует, как мещанин, но зато каждая страница у него так и

Poczynając od stanowisk kultury jerzmanowickiej, takich jak Jaskinia Nietope- rzowa - warstwy 6, 5a i 4, warstwy VI i VII Jaskini Mamutowej oraz warstwa 7 Jaskini Koziarni, widzimy

tylko towarów i początkowo była używana jedynie w tym celu, to rozważania - czy tonaż jednostki pływającej był kryterium doboru statków do transportu przez diolkos, czy też nie