• Nie Znaleziono Wyników

Ponieważ do niedawna zawierały one wiele wyrazów zwyczajowo nieuwzględnianych w ogólnych słownikach języka polskiego i słownikach etymologicznych, stanowiły często główne źródło informacji o znaczeniu i pochodzeniu tych słów

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Ponieważ do niedawna zawierały one wiele wyrazów zwyczajowo nieuwzględnianych w ogólnych słownikach języka polskiego i słownikach etymologicznych, stanowiły często główne źródło informacji o znaczeniu i pochodzeniu tych słów"

Copied!
3
0
0

Pełen tekst

(1)

STRESZCZENIE ROZPRAWY DOKTORSKIEJ

Autorka: Kamila Biniek

Tytuł rozprawy doktorskiej: Anglicyzmy w polskich słownikach wyrazów obcych i zapożyczeń

Prezentowana rozprawa doktorska plasuje się na styku lingwistyki kontaktu, leksykologii oraz leksykografii. W ramach dwóch pierwszych dziedzin badania dotyczą zapożyczeń z języka angielskiego w języku polskim, zwanych anglicyzmami. Drugim obszarem badawczym stała się leksykografia, a w szczególności wybrane polskie słowniki wyrazów obcych i zapożyczeń angielskich. Ponieważ do niedawna zawierały one wiele wyrazów zwyczajowo nieuwzględnianych w ogólnych słownikach języka polskiego i słownikach etymologicznych, stanowiły często główne źródło informacji o znaczeniu i pochodzeniu tych słów. Zarazem nie ma wielu opracowań poświęconych jakości słowników wyrazów obcych. Niniejsza praca koncentruje się na opisach etymologicznych słów pochodzących z języka angielskiego zawartych w szesnastu wybranych źródłach leksykograficznych tego typu. Najstarszy słownik pochodzi z 1859 roku, a najnowszy został wydany w roku 2010.

W pracy zastosowano metody analizy ilościowej oraz jakościowej. Do celów badawczych w skoroszycie programu Excel skonstruowano odpowiednią bazę danych w postaci siatki porównawczej haseł oznaczonych w wytypowanych słownikach jako pochodzące z języka angielskiego. Kolejno do analizy jakościowej wybranych grup anglicyzmów wykorzystano m.in. badania tekstowe, jak również metody badań korpusowych, korzystając głównie z Narodowego Korpusu Języka Polskiego.

W rozdziale pierwszym rozprawy przytoczone zostały definicje pojęć związanych z zapożyczeniami i badaniem pochodzenia wyrazów. Zwrócono uwagę na istnienie dużej ilości internacjonalizmów, tu rozumianych jako słowa opatrzone kwalifikatorami wskazującymi na ich jednoczesne pochodzenie z języka angielskiego i przynajmniej jednego innego języka.

Tabela, zestawiająca opisy etymologiczne dla 352 internacjonalizmów, wyekscerpowanych z kluczowych źródeł, znalazła się w załączniku do niniejszej pracy. Rozważania teoretyczne zamknięto omówieniem pojęć z dziedziny leksykografii i krótką charakterystyką słowników wyrazów obcych.

Rozdział drugi poświęcono opisowi słowników stanowiących źródła materiału leksykalnego. Selekcji słowników do analizy, na tle ich historycznego rozwoju, dokonano w pierwszej części rozdziału. Następnie zaprezentowano metodologię ekscerpcji zapożyczeń ze

(2)

słowników i podstawy utworzenia bazy danych. W końcowej części rozdziału znalazło się porównanie liczby anglicyzmów w różnych pracach, z perspektywy chronologicznej.

W rozdziale trzecim przedstawiono dalsze podsumowania ilościowe dotyczące badanych anglicyzmów, uwzględniając hasła odsyłaczowe i wyrazy, których etymologia nie jest jednoznaczna. Omówiono zapożyczenia występujące we wszystkich słownikach i te występujące tylko w jednym. Głównie skupiono się na najnowszych zapożyczeniach, tj.

anglicyzmach odnotowanych w słowniku z 2010 roku. Nie było zaskoczeniem, że ponad jedna trzecia z nich okazała się dotyczyć informatyki i rozwoju technologicznego. Badania częstości występowania innych wybranych grup semantycznych anglicyzmów w Narodowym Korpusie Języka Polskiego wykazały jednak, nie używa się ich w tekstach zawartych w korpusie tak często, jak można by przypuszczać.

W dalszej części pracy, w rozdziałach czwartym i piątym, zajęto się jednostkami leksykalnymi, które w jednych słownikach uznane były za pochodzące z języka angielskiego, a w innych opisane jako zapożyczenia z innych języków. Zapożyczenia z ich różnymi opisami etymologicznymi zostały zestawione w tabelach, podobnie jak znajdujące się w załączniku internacjonalizmy. Taka forma prezentacji może ułatwić ewentualne dalsze szczegółowe badania nad pochodzeniem tych zapożyczeń.

Analiza danych dowiodła, że przyczyną obserwowanych różnic w opisach pochodzenia wyrazów była zmiana podejścia do opisu etymologii zapożyczeń w Słowniku wyrazów obcych PWN z roku 1995. Celem stało się podawanie ostatniego źródła zapożyczenia, czyli języka, z którego dany wyraz bezpośrednio przeszedł do języka polskiego. Ponieważ język angielski jest obecnie głównym źródłem pożyczek językowych, wiele z tych, które wcześniej opisywano za pochodzące z łaciny, greki lub innych języków, uznano odtąd za anglicyzmy, często niejako hurtowo.

W szóstym, końcowym rozdziale dysertacji, opisano grupę ponad pięćdziesięciu zapożyczeń uznanych za najbardziej dyskusyjne. Zasugerowano, że cztery z nich: bubel, pace, banderola i drilling, zapewne błędnie uznawano w niektórych badanych pracach za anglicyzmy. Dla około czterdziestu wyrazów odnaleziono najwcześniejsze przykłady użycia w tekstach. Przeanalizowano drogę zapożyczenia m.in. słów takich jak: awokado, dżudo, dżungla, gawial, gong, jacht, juta, karaoke, kulis, liczi, mahoń, mandryl, tek, wok. Choć w większości przypadków dotarły one do języka polskiego przez angielski, badania pokazały, że w zapożyczaniu wyrazów gawial, mahoń i wok mógł pośredniczyć również język niemiecki.

(3)

W podsumowaniu wyników zwrócono uwagę, że konieczne są dalsze prace nad ustalaniem pochodzenia znacznej grupy zapożyczeń w języku polskim, uwzględniające badania kontekstów użycia tych wyrazów w tekstach.

Słowa kluczowe: zapożyczenie, anglicyzm, język polski, leksykografia, słowniki wyrazów obcych, słowniki zapożyczeń z języka angielskiego, etymologia

Cytaty

Powiązane dokumenty

Do takich dziedzin można zaliczyć zmiany polityczne, administracyjne (te zachodzą stosunkowo rzad- ko), transport (sieci dróg zmieniają się już znacznie szybciej),

wspólne sprawowanie opieki przez małżonków, katalog negatywnych przesłanek wyłączających możliwość sprawowania pieczy nad małoletnim oraz obowiązek uzyskiwania

teką, począwszy od Światowego Dnia Książki i Praw Autorskich, poprzez Tydzień Bibliotek, na Warszawskich Targach Książki kończąc, stało się dobrą okazją do zapoznania

Jest to więc swoista za­ sada ryzyka procesowego wyrażająca się tym, że ten, kto „przegrywa”, po­ nosi koszty postępowania.. Zupełnie słusznie ustawodawca

Warstwa kulturowa później­ sza zalegająca średnio do głębokości 40 cm, w dużym stopniu przemie­ szana, zawierała dużą ilość bardzo drobnych fragmentów ceramiki

Jego tekst jest refleksją nad wpływem pamięci o Polskim Państwie Podziemnym na kształtowanie się postaw niezgody na zniewolenie przez totalitarny system PRL

w obw odzie tarnop olskim nadal działało osiem oficjalnie zareje­ strow anych gm in rzym skokatolickich ze sw oim i kościołam i, liczba w iernych jed ­ nak zm

Ponad 40% respondentów uznało jako najbardziej stresogenne następujące sytuacje: zaskakiwanie zmianami i przepisami; brak motywacji uczniów do nauki i lek- ceważący ich stosunek