• Nie Znaleziono Wyników

Spis treści

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Spis treści"

Copied!
2
0
0

Pełen tekst

(1)

Spis treści

Słowo wstępne (Ewa Kapela, Andrzej Charciarek) Светлана Бичак

К вопросу о разновидностях комизма (на примере произведений Mихаила Жванецкого)

Małgorzata Borek

Курам на смех, czyli o wyrażaniu śmiechu w języku rosyjskim i polskim Дорота Худык

Глаза веселые, как у кошечки – соматизм глаз в русских и польских сравнительных конструкциях

Maria Cichońska

Kontynuanty staro ‑cerkiewno ‑słowiańskiego zaimka sѧ oraz ich funkcje we współczesnych językach słowiańskich

Zofia Czapiga

Zachwyt i podziw w przekładzie Пётр Червинский

Prost ‑ славянского представления в аспекте развертывающейся семантики признака

Катажина Дэмбска

От прибыли голова не болит. несколько замечаний по поводу наименований мужчин, любящих ухаживать за женщинами

Хенрик Фонтаньски

Выражение отношения индивидуальной номинации в русском и польском языках (сопоставление и перевод)

7

9 23

37

51 65

77

97

107

(2)

6 Spis treści Агнешка Гаш

Экспрессивная лексика в семантическом поле глаголов еды (на материале русского и польского языков)

Stefan Grzybowski

Samoistność gwary starowierców w Polsce i jej związki z gwarami rosyjskimi w krajach nadbałtyckich oraz z językiem polskim i białoruskim

Эва Капела

Об одном типе политических интернет ‑мемов Krystyna Kleszczowa, Kamilla Termińska

Dedykacja wśród ludzi nauki – leksem, predykat, pojęcie Tatiana Kwiatkowska

Losy znaczeń wyrazów obcych (o wybranych paralelach znaczeniowych oraz ich braku na przykładzie języka polskiego i rosyjskiego)

Иоланта Любоха ‑Круглик

Языковые средства выражения иронии в произведениях дарьи донцовой Оксана Малыса

Седмицы польского мятежа николая павлищева: проблематика жанра Grażyna Mańkowska

Rosyjskojęzyczne wydania czasopism „Cosmopolitan” oraz „Maxim” a stereo‑

typy językowe Изабела Новак

О некоторых способах концептуализации понятия женщина в современном русском языке в сравнении с польским

Зоя Новоженова

Заимствования в сопоставительном аспекте: функционально‑дискурсивный подход

Alicja Pstyga

Słowotwórstwo i tekst: konotacje wartościujące w strukturze derywatów z kom‑

ponentem ‑gate ( ‑гейт) w rosyjskim dyskursie medialnym Ewa Straś

Anioł / Aнгел w postaci deminutywnej Jaśmina Śmiech

Хорошо, замечательно, феноменально – językowe środki wartościujące w ro‑

syjskim filmie animowanym Cмешарики

123

135 147 161

169 185 195

205

215

225

235 243

259

Cytaty

Powiązane dokumenty

Ograniczały się tylko do ustanowienia norm dotyczących określonych tematów64.1 w ten sposób w tej młodej, acz oficjalnej normatywie Ko­ ścioła, z jednej strony, spotykamy się

1098 KPK z 1983 roku nieważność mał- żeństwa zawartego wskutek błędu spowodowanego podstępem, po- wziętym w zamiarze uzyskania zgody małżeńskiej, jeśli przedmiotem podstępu,

Zgodnie z cytowaną już normą kodeksową, „ewangeliczna rada posłuszeństwa (…) zobowiązuje do podporządkowania własnej woli prawowitym przełożonym, zastępującym

Należy zauważyć, że kategoria subiektu jest przedmiotem zainteresowań uczonych różnych dziedzin (m.in. z Rosji, Francji czy Stanów Zjednoczonych85. Jak wynika z

Курам на смех, czyli o wyrażaniu śmiechu w języku rosyjskim i polskim Дорота Худык.. Глаза веселые, как у кошечки – соматизм глаз в русских и

bowych i bezokolicznikowych w języku rosyjskim zawsze jest potencjalne miejsce dla Celownika, stru-ktury te nie zawsze pokrywają się z modelami zdań w języku

Does this mean that I believe that the Orthodox Christian Church, Roman Catholicism, and Protestantism are simply equal and interchangeable ways of trying to commit

Анализируя вопрос употребления наречий с точки зрения семантической организации газетного заголовка, следует сказать, что применение многих адвербов