• Nie Znaleziono Wyników

View of Teaching Latin in the new syllabus for the high schools in Poland

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "View of Teaching Latin in the new syllabus for the high schools in Poland"

Copied!
6
0
0

Pełen tekst

(1)

NAUCZANIE JĘZYKA ŁACIŃSKIEGO

W NOWYM PROGRAMIE SZKOŁY ŚREDNIEJ

D e c y z ją M in is t e r s t w a O św iaty

i

Wychowania z d n ia i 6 l i p c a i 9 8 i r . z o s t a ł z a tw ie r d z o n y do p ow szech n ej r e a l i z a c j i nowy p ro ­ gram j ę z y k a ł a c i ń s k i e g o d l a lic e u m o g ó ln o k s z t a łc ą c e g o o p r o f i l u k la sy c z n y m w w ym iarze i 5 g o d z in ty g o d n io w o / k l a s y I i I I po 3 g o ­ d z in y , I I I - 5 g o d z in i IV - 4 g o d z in y / i hum anistycznym o ra z ma­ te m a ty c z n o -p r z y r o d n ic z y m w w ym iarze 8 g o d z in ty g o d n io w o . Program opracow ał Z e s p ó ł P ed a g o g ic z n y J ę z y k a Ł a c iń s k ie g o w s k ł a d z i e : p r o fR lr M aria C ytow sk a, p r o f .d r J e r z y Ł a n ow sk i, d r Wanda P o p ia k , mgr I r e n a B orzym ińska - Majowa, mgr Jan L a s o c k i, mgr Tamara S im la i mgr J o la n t a S t e c k i e w i c z . Wydaje s i ę , że Z e s p ó ł n a w ią z a ł do uwag i p o s t u la t ó w , j a k i e k i l k a l a t temu w y ł o n i ł a pow szechna d y s k u s j a w p o ls k ic h śro d k a ch p r z e k a z u , w k t ó r e j w y p o w ie d z ie li s i ę o p o ży tk u i p o t r z e b i e ł a c i n y l u d z i e r ó żn y ch z a in t e r e s o w a ń i p r o f e s j i . Pro­ gram z a k ła d a am b itn e " c e le k s z t a ł c e n i a i wychowania" c h c ą c zapew­ ne wyrównań b r a k i 1 s z k o d y , j a k i e p o w sta ły w k u lt u r z e n a sz e g o poko­ l e n i a z powodu n ie d o c e n i a n ia ł a c i n y na r z e c z w y k s z t a ł c e n ia t e c h n i c z ­ n e g o .

Warto p r z y j r z e ć s i ę tym c elo m nowego program u. "Język ł a c i ń s k i ja k o j e d e n z elem en tów w y k s z t a ł c e n ia o g ó ln e g o odgrywa pow szechną r o ­ l ę w n a u c z a n iu i p r z y g o to w a n iu m ło d z ie ż y do p racy i u s t a w ic z n e j edu­ k a c j i . Znajom ość j ę z y k a ł a c i ń s k i e g o :

- p o zw a la l e p i e j z r o z u m ie ć z ja w is k a j ę z y k a o j c z y s t e g o , k tó r e g o f l e k s j a i s k ł a d n ia u k s z t a łt o w a ły s i ę pod wpływem ł a c i n y ;

- u ła t w i a naukę języ k ó w now ożytnych d z i ę k i m o żliw o ścio m z r o z u m ie n ia e t y m o lo g ii w i e l u wyrazów w y stę p u ją c y c h w ty c h ję z y k a c h ;

- b u d zi w r a ż liw o ś ć ję z y k o w ą , w y ra b ia ś c i s ł o ś ć w y p o w ied zi p r z e z k s z t a ł c e n i e u m i e j ę t n o ś c i a n a li z y ję z y k o w e j o p a r t e j na znajom oś­ c i podstaw ow ych z a sa d m o r f o lo g ii i s k ł a d n i ł a c i ń s k i e j ;

(2)

w rozwoju k u ltu r y e u r o p e jsk ie j a s z c z e g ó ln ie p o ls k i e j ;

- p rzy czy n ia s i ę do gru n tow n iejszogo rozum ienia i opanowania t e r ­ m in o lo g ii naukowej oraz t e c h n ic z n e j , o p a rtej w szerokim z a k r e s ie na językach k la sy cz n y c h , co u ła tw ia pracę** różnych zawodach 1 d y scy p lin a ch naukowych;

- w yrabia postawę hum anistyczną d z ię k i tre śc io m ideowo-wychowaw- czym zawartym w te k sta c h - stw arza w ie le o k a z ji do wychowania aktywnych s p o łe c z n ie o b y w a te li-p a tr io tó w .

Znajomość języ k a ła c iń s k ie g o i k u ltu r y a n ty c zn ej b ę d z ie d la uczniów w ie lk ą pomocą n ie t y lk o na l e k c j i języ k a p o ls k ie g o i h i s t o r i i , le c z rów nież obudzi w n ich w ra żliw o ść e s te ty c z n ą 1 z a in te r e so w a n ie d la zja w isk a r ty sty c z n y c h w różnych d zied zin a ch " .

Zadanie ję z y k a ła c iń s k ie g o jak o przedm iotu n ie od b iega na o g ó ł od d otychczasow ego. Chodzi o za z n ajom ien ie uczniów z ok. 1000 słów i zwrotów ła c iń s k ic h , p rzysw ojen ie n iezbędnych elem entów gra­ matyki w c e lu zrozum ienia i tłu m aczen ia tek stów ła c iń s k ic h przy po­ mocy sło w n ik a , w zbogacenie w iedzy o ż y c iu i k u ltu r z e narodów s t a r o ­ żytnych oraz o k s z ta łto w a n ie u m ie ję tn o śc i k o ja r z e n ia poznanych wy­ razów ła c iń s k ic h z pochodzącymi od n ic h w język u p olskim i Innych jęz y k a c h .

T r e śc i k s z t a łc e n i a i wychowania r o z ło ż o n e na c z t e r y k la sy opar­ t e s ą na te k sta c h preparowanych, adaptowanych i o ry g in a ln y ch oraz poszerzone o c z y ta n k i p o ls k ie /n o w o ś ć ! /. R ozszerzono naukę o słow o- tw ó r stw ie , e ty m o lo g ii i grupach wyrazowych. F le k s ja i sk ła d n ia pozo- s t a j ą bez zmian, a le wprowadzono i rpzbudowano bardzo p ozytyw nie ćw ic z e n ia . Program podaje tak że "Zarys t r e ś c i k o ła za in tereso w a ń " , k tóry ukazuje m ożliw ości p o g łę b ie n ia t r e ś c i k u ltu r y a n ty c zn ej i dos­ k o n a le n ia jęz y k a w z a k r e s ie ,n p . b a jk i a n ty c z n e j, t e a t r u , a r c h ite k t u ­ r y , in s k r y p c ji i t p . P rzy ta cza s i ę t e ż przykładowe formy z a j ę ć np. pogadanki z p rzeźroczam i, gry i zabawy językow e /z a g a d k i, r e b u s y /, nauka p io se n e k , in s c e n iz a c j a sztu k p la s ty c z n y c h .

Ambitny program z n a la z ł sw oją r e a l l z a o j ę w wydanych dotąd dwóch podręcznikach d la k la sy p ier w sze j i d r u g ie j , opracowanych p rzez

1 M in isterstw o Oświaty 1 Wychowania. I n s t y t u t Programów S zk oln ych , Język Ł a c iń s k i. Program Liceum O g óln ok ształcącego / P r o f i l huma­ n is t y c z n y /, Warszawa 1981, 3 .

(3)

Stanisława Wilczyńskiego i Teresę Żarych. W "Poradniku dla nauczy— otela" autorsy podkreślają trud przygotowania i prseprowadsenia lieanych konsultaoji s zespołem takich specjalistów, jak: prof. B.Kopeć, doc.dr hab. H.Myśllwleo i reoenzentów: prof. dr M.Brożek, prof.dr Z.Cytowska, prof.dr J.Łanowaki, prof.dr J.Wikariak, prof. Z.twiecińaka i prof. Z.Sabiłło.

Poza dziewięcioma ozytankami polskimi, do których można za­

liczy ó także piękny wstęp autorów do podręoznika I klasy, nowoóolą

jest układ jsdnostki mstodyoznej, złożonej z oztereoh części: i/ pro­ stych zdań łaoińskloh wprowadzających w nowe zagadnienie granatyozne /ozęśó A/, 2/ ozytankl łacińskiej rozwijającej nowe zjawisko grama- tyozne /częśó B/, 3/ liczniejszych sentenojl łaclńskioh i 4/ ćwi­ czeń utrwalająoych. Nie sposób jest przytoczyó tu licznych, jakże bogatyoh w doświadczenie pedagogiozne objaśnień 1 wskazań w *!Porad- nlku dla nauczyciela", ale uważam za konieczne uwypuklić przynaj­ mniej w części A oraz w ćwiczeniach wartośoi dydaktyczne, stano­ wiące cenną nowość podręozników.

A oto niektóre przykłady:

IndloatiTua 1 infinitiwus actiwi 1 paaslTi w lekcji XII

ą/ Anloua me Tidet et salutat. b/ Bgo ab amlco yjdeor et salutor.

Amicus te vldet et salutat. Tu ab amloo yideris et salutaris.

/następują przykłady kolejnych osób z tłumaczeniem polskim i pod­ kreśleniem tłustym drukiem form biernyoh czasowników/

Puto pusros magistrum yidere et salutare. Puto magistrum a puerls yidsri et salutami.

IndloatlTus futuri I ozasowników III 1 IV konlugaojl w lokoji XXIV:* Bgo hsrl disoebam, nuno dlsoo, cras dlacam.

Tu hsrl dlsoebas, nuno dlsols, cras dlsoss /i dalsze przykłady/. 31 multa leges et audles^ multa oognosoes.

Indloatlvus 1 lnflnltiwus perfeotl aotiwl w lekoji XXIX: Puer laborat. Puer hsrl laborąyjt.

Puerum laborare vldeo. Puerum herl laboravlsse solo /etc./

2 Leotio LatIna I. Poradnik dla nauczyolela, Warszawa 1983, Wydpw- nlotwa Szkolne 1 Pedagogiczne, s.43.

3 Leotio Latlna dla klasy I Liceum Ogólnokształcącego, Warszawa 1983, s.43.

4 Tamże, 72. 5 Tamże, 84.

(4)

ćwiozenla wymagają od ucznia przemyślenia i spostrzegawczości, a nade wszystko dokładnego poznania i zrozumienia czytanki. Częste przekłady z polskiego na łacinę pozwalają sprawdzać osiągnięty po­ ziom wiedzy. Ponadto w ćwiczeniach zawarte są liczne zagadnienia słownictwa i słowotwćrstwa. I znćw tylko niektóre przykłady: ćwiczenie 3 z lekcji IX:° - Przetłumacz na język polski:

Videsne discipulos laborare? Gaudetisne Maroum bonum amicum es- se?

ćwiczenie 4 z tejże lekcji: Przetłumacz na język łaciński: Uczniowie widzą, że nauczyciel się cieszy.

Nauczyciel sądzi, że uczeń myśli.

Cieszę się, że piękna książka podoba się uczniowi. ćwiczenie 3 z lekoji X? - Odpowiedź na pytania:

Quis in Forum Romanum properat? Cui magister de Foro Romano narrat? Quid Forum Romanum ornat?

ćwiczenie 4 z tejże lekcji: Przetłumacz następujące zdania na język łaciński, stosując dativus possessivus:

Chłopiec ma piękną książkę. Pan ma wielu niewolników.

Dziewczynka ma wiele przyjaciółek.

ćwiczśnie 2 z lekoji XLII^ - Znając znaczenie przedrostków: ad, de, ex, in, inter oraz znaczenie czasownika pono /Tcładę/ przypo­ rządkuj następującym czasownikom łacińskim jedno z niżej poda-

nyoh znaozeń: appono /z adpono/, depono, impono /z inpono/, e x —

pono, interpono - wyłożyć, wystawić, nakładać, wkładać, przyło­ żyć, przystawić, odłożyć, złożyć, wstawić, umieścić między czymś Czytanki polskie będące fragmentami z dzieł wybitnych pisarzy polskich /Zieliński, Parandowski/ lub zagranicznych /Caroopino i im./ rozbudzają ciekawość uczniów takimi tematami, jak: Latarnia na Rodos, akwedukty, szlak bursztynowy, kalendarz i zegary itp. Wcześnie zaś wprowadzone teksty oryginalne utworów poetyckich przygotowują ich

6 Tamże, 34. 7 Tamże, 39. 8 Tamże, 114.

(5)

stopniowo do pełnego poznania zasad metryki łacińskiejS - sentencje w heksametrze lub dystychu elegijnym, - Bajki Fedrusa /Szopa/ w trymetrze jambicznym, - Carmina /Beatus ille/ Horacego w strofie jambicznej, - Eneida /VI/ w heksametrze.

W składnię miast wprowadzono wiele nazw miast współczesnych np.: Berolinum,-i /Berlin/, Budapestinum,-i, Calisia,-ae, Cracovia,-ae, Posnania,-ae, Varsovia,-ae. W trudności ablativus absolutus wprowa­ dza prosty a wymowny przykład:

Duobus litigantibus =

.cum '

quoniam si *.quamquamJ

duo litigant tertius gaudet

9

Już druga lekcja wprowadza bardzo jasno w budowę pojedynczego zdania łacińskiego oraz podkreśla znaczenie funkcyjne w zdaniu przy­ padków rzeczownika. Lekcja zaś czwarta pokazuje jasno i przykładowo przy pomocy pytań o podmiot, orzeczenie, dopełnienie, przydawkę, okolicznik, jak powinna wyglądać poprawna analiza zdania, która bar­ dzo ułatwia i doskonali technikę tłumaczenia.

Z powyższych rozważań można również wyciągnąć pożyteczne wnio­ ski dla nauki języka łacińskiego w seminariach duchownych. Podręczni ki trzech pierwszych klas pomagają w dobrym opanowaniu podstaw gra­ matyki i składni. W roku zaś czwartym zamiast lektury klasycznej na­ leży wykorzystywać teksty biblijne i patrystyczne znajdujące się choćby w brewiarzu, o który nawet w dawnych wydaniach jest łatwo w każdym seminarium. Zasady metryki łacińskiej można ćwiczyć na hymnach, a łatwe teksty psalmów i ksiąg Starego Testamentu mogą sto­ pniowo wprowadzać w trudniejszy język listów św. Pawła. Brewiarzowe lekcje patrystyczne i haglograficzne to dalsza sposobność do zapozna nia się zarówno z prozą artystyczną w homiliach Ojców Kościoła, jak i historyczną w biografiach świętych. Przemyślenia zespołu kompetent nych pedagogów w programie i w podręcznikach mogą być wreszcie poży­ tecznie wykorzystane również w postulowanym podręczniku do łaciny w wyższych seminariach duchownych.

Ks. Władysław Golis - Częstochowa

(6)

DE LINGUA LATINA

IN SCHOLIIS MKDIIS P O L W O R U M SECUNDUM RECENS PROGRAMMA DOCENDA /Argumentu— /

Hoo ln brerlaaimo nnntio aorlpto, qui annuali aeaalone linguaa olaaaicas ln Se— lnariia Superioribua docentlu— a. 1985 in Lublin fualue referebatur, de reoentl program—ate dooendl lingua— Latinam ln aoholila medlia a Polonoru— Supremo Conallio Publloae Inatitutio ni Praepoaito conatituto traotatur.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Zmiana intelektualnego klimatu dyskusji, zwią‐ zana z kwestionowaniem tradycyjnych sposobów interpretacji badanej rzeczywistości, a także racjonalności nauki, wzmacnia

osób biorących w niej udział. Nauczyciel jako osoba pełniąca nadrzędną rolę w stosun- ku do uczniów, koncentruje swoje działania na inicjowaniu konwersacji, zadawaniu

Zbierając opinie na temat funkcjonowania środowiska pracy, autor postawił pracownikom bezpośrednio produkcyjnym pytanie: „Jaki Pana(i) zdaniem wpływ wywierają na dobrą,

Это связано с тем, что на территории области на спецпоселении находились депортированные еще во время войны народы – немцы, калмыки, сосланные

The second problem is that the explanatory needs of the general public regarding depression could not ever be satisfied by the current scientific image— as I show using the

This article briefly describes the development of central banking with regard to its independence, with special focus on the way the idea of an independent central bank

każda sylwa zatem jest jak gdyby utworem o całym gąszczu tematów, mało różnym od dzieł krasomówczych, natomiast zasadniczo różniącym się od poezji epickiej i