SPIS TREŚCI
Rozdział 1. Zapożyczenia językowe (13)
Jak można badać pożyczki językowe (13) Paradoksalność terminu zapożyczenie językowe (15) Rodzaje zapożyczeń (16) Przykłady adaptacji zapożyczeń (19) O pojęciu zapożyczeń synchronicznie obcych (25)
Rozdział 2. Historia i recepcja zapożyczeń w języku polskim i czeskim (28) Historia zapożyczeń w języku polskim (28) Postawy wobec zapożyczeń
w Polsce (35) Historia zapożyczeń w języku czeskim (40) Postawy wobec zapożyczeń w Czechach (46) Podobieństwa i różnice (50)
Rozdział 3. Forma i znaczenie w adaptacji zapożyczeń (53)
Czy istnieją dokładne synonimy? (53) Czy warianty graficzne mogą się różnić znaczeniem? (58) Współzależność formy i treści w adaptacji zapożyczeń (59) Struktura znaczenia leksykalnego (66)
Rozdział 4. Adaptacja formy i znaczenia: studia przypadku (71)
Procedura badawcza (71) Efekty ikoniczne w adaptacji zapożyczeń (78) Źródła efektów ikonicznych w adaptacji zapożyczeń (91) Różnice między polskim a czeskim (98)
Rozdział 5. Adaptacja formy i znaczenia: badanie swobodnych skojarzeń (102)
Swobodne skojarzenia jako źródło do badania znaczenia słów (102) Procedura badawcza: opis ankiety (105) Wyniki (106) Zgodność wyników z językowymi studiami przypadku (108) Miara podobieństwa semantycznego oparta na analizie skojarzeń (111)
nie_calkiem_obce.indb 11 2016-05-12 13:38:48
12 Spis treści
Rozdział 6. Adaptacja formy i znaczenia: inne badania ankietowe (114) Ankieta 1: ocena na skali (115) Ankieta 2: wybór bardziej prawdopodobnej możliwości (118) Ankiety 1 i 2: wnioski (120) Ankieta 3: łączenie wyrazów i desygnatów (122) Podsumowanie (126)
Rozdział 7. Adaptacja formy i znaczenia: kwerendy w przestrzeni semantycznej (129)
Przestrzenie semantyczne jako narzędzie badania znaczenia słów (129) Przestrzeń semantyczna zbudowana na NKJP (131) Zgodność wyników z wcześniejszymi badaniami (131) Zgodność wyników:
podsumowanie (143) Miara podobieństwa semantycznego w przestrzeni i w zbiorze swobodnych skojarzeń (145)
Rozdział 8. Adaptacja formalna: głębokość integracji (146) Cel i przesłanki (146) Metoda (148) Szczegóły punktacji (149) Wyniki (156) Wnioski (159)
Rozdział 9. Adaptacja formalna: kolejność faz (160) Założenia (160) Dane badawcze (163) Wyniki (164)
Rozdział 10. Zapożyczenia w perspektywie kultury języka (169) Przyczyny zapożyczeń językowych (169) Wątpliwy status „zbytecznych”
zapożyczeń (171) Czy warto zwalczać zapożyczenia? (173) Zakończenie (176)
Literatura cytowana (179)
nie_calkiem_obce.indb 12 2016-05-12 13:38:48