• Nie Znaleziono Wyników

Граматика номинативного процесса "перестроечного новояза"

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Граматика номинативного процесса "перестроечного новояза""

Copied!
9
0
0

Pełen tekst

(1)

Михаил Алексеенко

Граматика номинативного

процесса "перестроечного

новояза"

Studia Rossica Posnaniensia 27, 195-202

1996

(2)

П Р А Г М А Т И К А Н О М И Н А Т И В Н О Г О П Р О Ц Е С С А „ П Е Р Е С Т Р О Е Ч Н О Г О Н О В О Я З А ”

P R A G M A T I S M O F N O M I N A L I Z A T I O N IN „THE N E W L A N G U A G E O F P E R E S T R O I K A ”

М И Х А И Л А Л Е К С Е Е Н К О

Ab s t r a c t. The article exam in es the character o f the soc ially determined normative n o m i­ nations occurring in recent years in literary Russian.

The neg ative aspec ts o f the process o f noniinalization may be regarded as ephemeral signs o f the „ b o o m ” o f dynamic synchronism in Russian.

M icha ił A lek siejen k o, Uniw er sy tet S z czeciń s k i, Instytut Filologii S łowiań sk ie j, 71 -0 6 5 S zc ze cin , Polska - Poland.

П р а г м а т и к а как сам остоятельн ы й раздел язы козн ан и я была впервы е выделена в 30-х гг. XX в. одним из основателей сем и о­ тики - Ч. М о р ри со м , к о то ры й , следуя взглядам Ч. Пирса, р а зд е ­ л и л ее „на семантику - учение об отнош ении зн ако в к объектам д е й стви тел ьн о с ти , сн н такти ку - учение об отнош ении между з н а ­ к ам и и п р а гм а т и к у - учение об отнош ении знаков к их и н те р п р е ­ т а т о р а м , то есть к тем, к то пользуется знаковы м и си стем ам и ” 1. М ощ ная волна прагматических исследований, начавшаяся в к о н ­ це 60-х - начале 70-х годов, была вызвана о строй п отр еб н о стью и ж еланием л и н гви с т о в исходить в своих исследованиях не то л ько из и н в а р и а н т н ы х единиц язы ка - фонем, морфем, лексем..., их д и ф ф е р е н ц и ал ьн ы х п р и зн ако в, моделей и схем, построенны х на их основе, но и из отраж ен н о й в них внеязы ковои действительности. О пред ел яю щ им в п р агм атически х исследованиях стал тезис о то м , что им енно вн еязы ко вая действительность, реальная жизнь п о з в о ­ ляет поним ать факты языка и речи. Контуры лингвистической п р а г­ м атики остаются, о д н ако, д о во л ьн о нечеткими, и сегодня „в нее вклю чается ком п лекс воп росов, связанных с го вор ящ и м и субъек­ т ам и, ад р ес а то м , их взаимодействием в ко м м уникации, ситуацией 1 И ст оки, проблем ы и кат егори и прагм ат ики, „ Н о в о е в з а р у б е ж н о й л и н г в и с ­ т и к е” 1985, вып. X V I , с. 3.

(3)

1 9 6 М. А л е к с е е н к о о б щ е н и я ”2, а такж е пр об л ем ы речи в пределах общей теори и ч е л о ­ веческой д еятельности, воп росы ри то ри ки , стилистики, к о м м у н и ­ к а т и в н о г о синтаксиса, психолингвистики, социолингвистики, л и н г ­ вистики текста и др. „П од п р а гм а т и ко й следует п о н и м ать... и с т о ­ рические, культурн ы е, социальные условия її всю совокуп н ость че­ ловеческих зн ан и й и верований , в среде к о тор ы х п р о с х о д и т д е я ­ тел ьн о сть я зы к а и ко т о р ы е о ка зы в а ю т влияние на и сп о л ьзо ван и е язы ка и на отн ош ен и е к нему (какие бы ф орм ы это отн ош ен и е ни п р и н и м а л о ) ”3. О д н а ко при лю бом пон и м ан и и гр ан и ц л и н гво - п р а г м а т и к н к ц ен тр ал ьн ы м проблем ам ее несомненно о тносится эм о ти вн о е (экспрессивно-эмоционально-оценочное) значение, к о т о ­ рое н аряду с сигниф и кативны м (н другими) входит в общ ую с тр у к ­ туру значения единиц язы ка и вы раж ает отнош ение к о б о з н а ч а е ­ мому п осредством в ы б о р а отдельного кон кретн ого зн ака из числа зн а к о в с о д и н ако вы м сигнифи кативны м зн ачен и ем ”4. П о с ко л ьк у , по словам Р. Д е ка р та, „любой я зы к о в о й субъект есть л и чн о сть мыслящ ая, то есть сомневаю щ аяся, у тверж даю щ ая, о тр и ц а ю щ ая , зн аю щ ая весьма немногое и многое не зн аю щ ая, л ю ­ бящ ая, н ен ави д ящ ая, желающая, нежелающ ая, п редставляю щ ая и ч у вств у ю щ ая”5, р езу л ьта т ее речевой деятельности м ожно п р е д ­ ставить как универ сал ьн ое орудие р еализации определенной целе­ н а п р а в л е н н о й π в значительной мере м оти ви р ов ан н ой „страстями д у ш и ” , т.е. субъективной, деятельности. Естественно, п р а г м а т и к а язы ка не о г р ан и чи в ается значением слова, словосочетания, в ы с к а ­ зы ван и я. М акс и м а л ьн о полно она воплощ ается в тексте. О д н ако им енно л екси ко-ф р азео л оги ч еск ая система языка является то й з о ­ ной, к о т о р а я о п ти м а л ьн о подвержена воздействию с оц и аль н о го , псих о л о ги ческо го , ку л ьту р н ого , политического фона времени („ду­ ха в р е м е н и ”), так как слово и словосочетание являю тся основны ми я зы к о вы м и ф о р м а м и ном инации . Именно в этой системе наиболее зам етн о о траж ается р азвитие языка как „приспособление к р а с т у ­ щим п отр е б н о с тя м о б щ е н и я ” (Б. Серебренн иков). П о т р е б н о с т и же эти, и прежде всего оном асиологические, резко возр а с та ю т во вре­ мена бурны х общ ественно-политических событий, р е вол ю ц и он н ы х к а т а к л и з м о в , глубоких и коренны х изменений внеязы ковы х усло­ вий. Э ти условия регл ам ен ти р у ю т и определяю т в такие периоды речевую д ея тель н о сть носителей языка, что не исключает о д н о в р е ­ м енн ого воздействия и других ф ак то ро в - психических, б и о л о г и ­ 2 Л ин гвист ический энциклопедический словарь, (ред). В. Н. Я р ц е в а , М оск ва 1990, с. 390. 3 В. А. З в е г н н ц е в , Я зы к и лингвист ическая т еория, М оск ва 1973, с. 8. 4 J1. А. Н о в и к о в , С емант ика р у с с к о го я зы ка, Моск ва 1982, с. 101. 5 Р. Д е к а р т , И збранн ы е произведения, М оск ва 1950, с. 352.

(4)

ческих и др., но социальны е и гр а ю т доминирую щ ую р ол ь в эво­ лю ц и и язы к а, и прежде всего в процессе я зы к о во й н о м и н ац и и . В п о д о б н ы е п ери оды , а к ним, безусловно, относится время „пере­ с т р о й к и ” (1985-1993 гг.) (хотя столь р асплы вчатое и н еопределен­ ное го рб ачевско е н о во о б р а зо ва н и е перестройка, так бы стро с т а в ­ шее и н те р н а ц и о н а л и зм о м , п р и об р ело уже статус истори зм а), п р о ­ исходят с воео б разн ы е взры вы синхронической д и н ам и ки я з ы к а 6. О зн ачи тельн о сти влияния социальных ф ак то ров на русский язык и глубине изменений в нем в последние годы свидетельствует вхож дение в об и ход таки х составных наименовании, как перестро­ ечный новояз, язык перестройки, лексика перестройки, фразеология перестройки и под. Х а р а к т е р н о й особенностью н о м и н ативн о го процесса н о вей ш е­ го времени является резкая активизация иноязычных н а и м е н о в а ­ ний, главны м о б р а зо м а н гли й ского и гр еко-лати н ск о го п р о и с х о ж ­ дения. Н о вы е единицы ном и н ац и и и новые значения фиксируются, к а к п р а ви л о , сначала в текстах средств массовой и н ф орм ац и и , с о з ­ д а в а я „язы ковой о б р а з ” со циальной действительности. М ногие из таких номинации расш иряю т сферу своего функционирования и ста­ новятся об щ еуп о тр еби тел ьн ы м и . Экспансия иноязычных н о м и н а ­ ций стрем ительн о нарастает. Заимствуется прежде всего а б с т р а к т ­ ная, об щ ествен н о-п оли ти ческая и социально-эконом ическая л е к с и ­ ка: ваучер, конверсия, консенсус, менеджмент, спонсор, маркетинг, рейтинг, истеблишмент, брокер, ноу-хау, презентация, ротация, имидж, менталитет, эксклюзивный, контестация и мн. др. П о д о б н ы е н о м и н ац и и нельзя отнести к сугубо р е ф е р е н ц и а л ь­ ным, так как в конситуациях они вы ступаю т также средством с ти ­ листической, идеологической и эмотивной дифф еренциации. Ф у н к ц и о н а л ь н о не обосн о ван н о е и спользование многих п о д о б ­ ных н о м и н ац и й при наличии своих, национальны х, н аруш ает не­ об ход и м ы е в процессе общения максимы качества, релеван тн ости , м анеры , т а к т а , согласия и др., отягощ ает и код, и текст, не с п о ­ соб ствует реш ению а н ти н о м и и „говорящ ий - слуш аю щ и й ” в п о л ь ­ зу последнего. П ред п ри н и м аем ы е отдельным и периодическими и з­ д а н и я м и п оп ы тки кв ал и ф и ц и р о в а н н о г о лингвистического т о л к о в а ­ ния за и м с т во ва н н ы х н еологи зм ов заслуж иваю т всяческого о д о б р е ­ ния. О д н а к о они существенно не меняют положение, так как явно нед остаточн ы , недоступны подавляю щ ей массе носителей я з ы к а 7. 6 П о д р о б н е е см. о б этом: Ю. М. Л о т м а н, К ул ьт ур а и взры в, М оск ва 1992. 7 См., н ап р ., п у бл икуем ы й с 1991 г. в га зе те „К ни жн ое о б о з р е н и е ” в н о м ер а х , ок ан чи ваю щ и хся на цифру „5”, Операт ивны й словарь, (ред). Н. Г. Комле в, в к о т о ­ р о м т ол к ую тся значения заи м ствован н ы х н ео л о ги зм о в .

(5)

1 9 8 М. А л е к с е е н к о М н оги е п од об н ы е новы е за и м ство ван и я вводятся с сугубо п р а ­ гм атической целыо - „ н н т е л л ек ту а л и з и р о в а ть ” речь. Эффект, ка к пр а ви л о , получается о б р а тн ы й , о чем свидетельствуют р е а к ц и и во сприн и м аю щ и х. О б р а ти м с я к текстам: „П редлагаю слово « спи­ кер» зам ен и ть на его русский п еревод - «говорун». П оско л ьк у «спикер» не является о ф и ц и ал ьн ы м наименованием д олж н ости , то т а к а я зам ен а ни у ко го не вы зо вет претензии. А человека с т и т у ­ лом «говорун» никто не будет п р и н и м ат ь всерьез...” („А ргументы и ф а к т ы ” 1993, № 15); „Сейчас иную статью в газете или журнале без и н о с тр а н н о г о словаря и не прочтеш ь. Н априм ер, «стагнация», «ротац и я», «п лю рализм». ...А не прощ е бы сказать по-русски - «застои», «смена кадров», « р а з н о о б р аз и е мнений». ...Н агл ы й в ы ­ м огатель п р евр ащ ается в звучного рэкетира, вульгарная п р о с т и ­ тутка - в интердевочку, а г л а в а р ь ш ай ки - в почтенного м аф иози. ...Зачем же за с о р я ть р о д н о й язык, да так о п асн о?” („Т руд” 1989, 13,10). В этом процессе ф у н кц и о н а ль н о неоп равд ан н ое з а и м с т в о ­ вание недопустимо в та ко й же мерс, как и пуризм. Н ом и н ати вн ы й процесс перестроечного времени отличается в ы ­ сокой степенью социально-политической дифференциации и оценоч- ности русской лексики, и прежде всего общ ественно-политической. Причем речь идет здесь не то л ь к о и не столько о п аралл ел ьн о м с об щ е л и т е р ат у р н о й лекси кой ф у н кц и он и ро ва н и и словарей с о ­ циальны х, проф есси он альн ы х, гр уп п о вы х или кор п о р а ти в н ы х с о ­ циумов, с кол ько о той о б щ е ли т е рат ур н о й лексике, ко т о р а я в глу б о ко соц и альн о -п о л и ти чески разм еж еван н ом обществе семантичес­ ки п р о ти в о п о с та в л я е тс я или р азличается по с о ц и а л ь н о -и д е о л о г и ­ ческим п ри н ц и п а м . При этом л ю б а я соц и альн о-п оли ти ческая о б щ н о с ть или о тдельн ы й ее п редстави тель выступает в качестве субъекта ди ф ф ер ен ц и ац и и и оценки, а лю бое понятие, п о д в е р г а ­ ющееся п о д о б н о м у воздействию, - о бъектом этой ди ф ф ерен ц и ац и и и оценки. Т ак, д воя кую или п р о ти в о п о л о ж н у ю оценочность п ри об р ели в последние годы многие слова с устоявшейся ранее и д еологичес­ ко й о ценочностью : социализм, система, империя, коммунизм, ком­ мунист, демократ, товарищ, частник, кулак, диссидент, капитал, собственник, собственность, предприниматель, биржа, приватиза­ ция, правый, левый, красный, белый, красно-коричневый и мн. др. А н т а г о н и зм п р агм ати ческо го значения в сфере лексики н а х о ­ д и т свое отр аж ен и е и в о б р а зо в а н и и м ногочисленных а с с о ц и а т и в ­ ных и пар о н н м и ч ески х о кка зи о н а л и зм о в : чубайсер (ваучер), коопи- раты (ко о п е р а т о р ы ), катастройка (перестройка), отсидент (дис­ сидент), плюйрализм (плю рализм ), прихватизация (при вати зац и я), люберализация (от любер), демократура (дем ократия), демокрады, дымокрады, дерьмократы (дем о краты ) и т.п.

(6)

Н е о б х о д и м о с ть уточнить, „ осо вр ем ен и ть” значения слов, в ы р а ­ зи ть суб ъективн ое отнош ение к названному осуществляется о б р а ­ зован и ем ослож н ен н ы х синтетических и многочисленных а н а л и т и ­ ческих н ом и н ац и и . К синтетическим относятся о б р а зо ва н и я с п р е ­ п о зи ти вн ы м и х а рактсри зи рую щ е-оц ен очн ы м и к о м п о н ен там и нео-, полу-, квази-, лже-, atimu-, интер-: неофашист, полусоциалист, ква­ зидемократ, лжепатриот, антиперестройщик, интердевочки, интер­ жены и под., а такж е многочисленные суффиксальные о б р а зо в а н и я типа: ваучеризация, долларизация, хуторизация, купонизация, тало- низация, прихватизация, номенклатуризация и мн. др. А н ал и ти чески е н ом и н ац и и образуются на базе наиболее а к т у ­ а л ьн ы х слов, к а к п рави ло, имен существительных, к к о то ры м п р и ­ соединяю тся уточняющ ие определения с эмотнвным к о м п он е н том значения. Т а к , практически неограниченны е ди стри бути вн ы е в о з ­ м ож ности о б н а р у ж и в а е т слово демократия, образуя составны е н а ­ им енования: современная демократия, западная демократия, чистая демократия, европейская демократия, революционная демократия, советская демократия, китайская демократия, новая демократия, нормальная демократия, обвальная демократия, перестроечная демо­ кратия, горбачевская демократия, ельцинская демократия и др. О б р а зо в а л с я ряд аналитических н аименовании на базе слов: цена, рынок, власть, приватизация и др.: оптовая цена, розничная цена, комиссионная цена, свободная цена, спекулятивная цена...; сво­ бодный рынок, черный рынок, белый рынок, серый рынок, валютный рынок...; мафиозная власть, третья власть, демократическая власть...; обвальная приватизация, номенклатурная приватизация, коллективная приватизация и мн. др. П о д о б н ы е составны е н аим енования являются не то л ьк о средст­ вом пр а гм а т и ч е с к о й и си гн и ф и кати вн о й д и стинкцнн многих п о н я ­ тий. Они сви детельствую т такж е о перемещении определенных л е ­ ксико-сем антич ески х групп и отдельных слов из пассивного зап аса в акти в н ы й , п о зв о л я ю т кв ал и ф и ц и р о в а ть характер лексической д и ­ нам и к и я зы к а в синхронии. Особую группу со ставл яю т аналитические н ом и н ац и и эвф емис­ тич еского х а р а к те р а , скрываю щ ие подлинную суть назван н ы х ими понятий: прозрачные границы (уязвимые границы), коллективный Распутин (бли ж ай ш ее окружение Б. Ельцина), демократический вы­ бор (капитал исти ческая ориентация), либерализация цен (н е к о н т р о ­ лируемое м но гокр атн о е увеличение цен), шоковая терапия (государ­ ственное о г р а б л е н и е н ар о д а) и под. А н т а го н и з м со циальны х отн ош ен и й обусловил все в о з р а с т а ю ­ щую тенд енци ю эмотнвности соврем енной речевой к ом м ун и к ац и и . Х а р а к т е р эм о ги в н о с ти общения определяется уровнем и н теллекта и кул ьтур ы д а н н о г о социума. И нтелл екту ал ьн ы й в о зв р а т к

(7)

сред-200 М. А л е к с е е н к о н евоко в ью , стрем и тельн ая деградац и я культуры, наш едш ая свое о тр аж ен и е прежде всего в отнош ении общества к про ш л о м у (а это отн о ш ен и е А. С. Пуш кин считал чертой, отличающ ей о б р а з о в а н ­ ность о т д и кости ), мутная волна сексуальной эйфории, п олное пр енебреж ение общечеловеческими и н ац и о н альн ы м и м о р ал ьн ы м и устоям и и т.д. определили резко негативный, репрессивный х а р а к ­ тер речевой эм отивности . В чем н а х о д и т о траж ение эта тенденция? Во-первых, с тр е м и ­ тел ьн о а к ти в и зи р о в а л о с ь, к сожалению, не только в устной форме общ ения, но и в письменной, ф у н кционирование репрессивной л ексики. К ак средство втори чн ой н ом инации даже в оф и ц и ал ьн о - -деловои и пр ави тел ьствен н о й сферах общения ш ироко и с п о л ьзу­ ется гру б о -п р о с т о р еч н а я , вульгарн ая лексика и ф разеологи я, ж а р ­ гон. Вот лиш ь н е ко то р ы е „приличны е” слова и выражения из п а р ­ л а м е н тс ки х речей м инистров и депутатов: „п ри д урки ” (бывшие члены П о л и т б ю р о Ц К - М. А.), „ м ор д а ” (конкретны й пол и ти ч ес­ кий оп п он ен т), „ ж р а т ь ” (по отнош ению к народу), „дем ократичес­ кая с в о л о ч ь ” (о современных русских дем ократах), „ ком м ун и сти ­ ческая ш п а н а ” (о бывших руководителях ком. партии) и мн. др. (ф а кт аж извлечен из передач российского телевидения и ц е н т р а л ь ­ ной р усской п ериодической прессы 1991-1992 гг. - М. А.). П о д о б ­ ный я з ы к о в о й м атер и ал в огром н ы х м асш табах тираж ируется п о ­ средством устных и письменных средств массовой ин ф орм ац и и . А к т и в и зи р о в а л о с ь употребление русского мата (нецензуральнои лексики и ф р азео л о ги и ). М атерная речь становится естественным средством н еп ри н уж ден н ого общения многих лиц, и прежде всего п о д р о с тк о в и м олодежи. Возраст употребляющ их сквернословие неу кл о н н о снижается. Как средство ном инации эти вн ен орм ати в- ные единицы язы ка применяю тся для вторичного н аи м ен о ван и я са­ мых р азл и чн ы х понятии . Словесное н адругательство н ад н р а в ­ ственным д о с то и н с тв о м человека не встречает сколько-нибудь з а ­ м етного о т п о р а со с тор о н ы ревнителей чистоты русской речи. Наблю давш ийся в 80-е годы процесс жаргонизации просторечия, устной, л и т е р а т у р н о й , в том числе интеллигентской, речи и строго н о р м и р о в а н н ы х кн и ж н о -л и тер ату рн ы х стилей, например, пуб л и ­ ци с ти ч е с к о г о 8, в 90-е го д ы заметно усилился. В этом такж е н а х о ­ д и т свое о тр аж ен и е не то л ько и не столько стремление ж а р г о н и з и ­ рую щ их „создать что-то более вы разительное, яркое, озорн ое, б о ­ лее о б р а щ аю щ ее на себя вн и м ан и е”9, сколько тенденция к о т р и ­ 8 JI. П. К р ы с и н, С оциолингвист ические аспект ы изучения соврем ен н ого р у с ­ ск о го я зы к а , М о ск в а 1989, с. 79. 9 Б. А . С е р е б р е н н и к о в , Социальная дифф еренциация язы ка. О бщ ее я зы к о ­ знание. Ф ормы сущ ест вовани я, функции, ист ории язы ка, М оск ва 1970, с. 483.

(8)

ц а т е л ь н о й (репрессивной) эмотивности речи. Наиболее ш и р око е ра с п р о с т р а н е н и е получил молодежный ж аргон . Снизился во з р а с т его носителей. Ж а р г о н стал достоянием речи ш кольн и ков среднего и с та р ш е го во зр аста. М олодеж ная „тусовка” сильно д и ф ф е р е н ц и ­ р о в а л а с ь : „ х и п п а р и ” , „ван д ер ло ги ” , „ б ан д и ты ” , „утю ги” , „мажо- р ы ” , „м е т ал л и с ты ” , „ р о к о м б и л л и ” , „п и ж о н ы ” , „лю беры” и под. Но при всем ее р а з н о о б р а з и и нетрудно заметить и общее - стрем ле­ ние о б н о в и т ь ж аргон н ую речь посредством заим ствования и р у с и ­ ф и к а ц и и а нгл ий ск о й лексики. Ср.: бабки - .мани (деньги), предки - олды, перенты (родители), хавира - флеш (квартира), тачка — кар (авто м а ш и н а), чувиха - гирла (девушка), чувак - бой, мэн (п а ­ рень), бестовый (превосходный), спичить (р азго в а р и ва ть п о - а н г ­ л и й с ки ) и т.п. В р а с п р о ст р а н ен и и сферы употребления и ф ункционально н е ­ о б о с н о в а н н о м и с п о л ьзо ван и и ж аргонизм ов отражается общий у р о ­ вень ку л ьт у р ы социума, в особенности м олодого поколения, п о н и ­ м ание сво б од ы слова как речевой вседозволенности, негативн ы е изм енения в общ ествен н о-язы ковом сознании в 80-90-е годы. П ра гм а ти ч ес ки е тенденции не менее отчетливо п р о с л еж и ва ю т­ ся и в си туац и о н н о й ном инации , т.е. н ом инации речевых ситуаций п осредство м ко м м у н и к ати вн ы х единиц язы ка. В меньшей мере стрем ление к эм оти вн ости проявляется в об щ еязы ковой пр акти к е и в б о л ьш е й - в специфических функционально осложненных сфе­ рах употр еб л ен и я ко м м ун и кати вн ы х единиц языка. К та к о в ы м м ож н о отнести употребление предложении в качестве загл ави й в средствах м ассовой и нф орм ации. Именно в таком уп отреблен и и о н о м ас и о л о ги ч ес к и й аспект предложения превалирует. Причем п р а гм а т и ч е с к и й ко м п о н е н т значения становится осн овой н о м и н а ­ ции или ее целью. Не случайно в качестве заглавий или я зы к о во г о м а т е р и а л а для них в последние годы а кти в и зи р овал ось и с п о л ь зо ­ ван и е об р а зн ы х средств языка, особенно ф р азеологи зм ов, афорис- ти к и , л и те р а ту р н ы х ц и тат и реминисценций, разл и чн о го ро д а иде- о н и м о в и др. Используем ы е при этом приемы речевой т р а н с ф о р ­ м ац и и (субституция ком п он ен тов, кон там и н ац и я, аллю зия, п арон и - мическая и а с си о ц и ати вн ая замена ком п он ен тов и т.п.) усиливаю т эм о т и в н о с ть ном и н ац и и . Н апример: Вольному - „Вольво''... - ср.: в о л ь н о м у воля; Богатые не только плачут - ср. „Б огаты е тоже п л а ч у т ” , назван и е ки н осериала; Все лучшее - дядям - „Все лучшее - д е тя м !” , известный лозунг; В Москве шаром покати - ш ар ом п о к а ти ; Броня крепка и танки сплавят быстро - „Броня к реп ка и т а н к и наш и б ы с т р ы ” , из песни военных лет; А вас, Штирлиц, я прошу остаться - ф раза из киноф ильм а Семнадцать мгновений весны; На то и „Коммерсантъ”, чтобы „П равда” не дремала - „Н а то и щука, ч то б ы ка р а сь не д р е м а л ” ; В бой идут одни директора - „В бой идут одн и с т а р и к и ” , название киноф ильма; Процесс по­

(9)

2 02 М. А л е к с е е н к о шел. Миллионы безработных - „Процесс по ш ел ” - фраза, часто у п о тр е б л я в ш а я с я Г орбачевы м ; Голод - не плетка - го л о д не тетка; К П С С уходит в горы - „Алитет уходит в г о р ы ” , название х у д о ­ ж е ств ен н о го произведения; У нас аукнулось, в Германии откликну­ лось - К ак аукнется, так и откликнется; Пусть в каждом холо­ дильнике найдется палочка для счастья - находить палочку счастья, и мн. д р . 10 Т а ки м о б р а зо м , изменение внеязыковых условий в п ерестроеч­ ное врем я о к а з а л о не то л ьк о позитивное, но и негативное влияние на д и н ам и ку языка. К негативным тенденциям н ом и н ат и вн о г о про цесса „перестроечного н о в о я за ” относятся: а) ф у н кц и о н альн о не о п р а в д а н н о е и сп ользован и е новых заимствованны х ном и н ац и й ; б) стремление К ДӀӀСТИНКЦИИ понятий, вызвавшее появление м ногих составн ы х н аи м ен о в ан и й , способствовавш их не тол ьк о уточнению зн а ч е н и й слов, но и р а зм ы ва н и ю их, семантической неоп ределен ­ ности; в) а кти в и за ц и я и р аспространение сферы ф у н к ц и о н и р о ­ вани я реп ресси вн ой лексики (вульгаризмов, нецензурной лексики и ф р азе о л о г и и , ж ар го н и зм о в) как эмотивного средства н ом и н ац и и с о т р и ц а т е л ь н о й оценочностью; г) намеренная и д еологи зац и я, д е ­ и д е о л о г и за ц и я и п ереи деологи зац и я многих о б щ ествен н о -п оли ти ­ ческих понятий . С ледует отм етить, что многие н о во о б р а зо ва н и я „перестроечно­ го н о в о я з а ” , особен н о вы званны е действием отри ц ател ьн ы х со ­ ц и а л ьн ы х ф а к т о р о в и явлениями антикультуры, имеют эфемерид- ны й х а рактер . Они вряд ли существенно з а тро н у т базисную л е к с и ­ ку русского л и те р а ту р н о г о язы ка, скорость изменений в ко т о р о й , по мнению Ю. Н. К ар а у л о ва , в среднем не превы ш ает 2% в стол е­ т и е 11. О с в о б о д я с ь от случайного, н аносного, нецелесо о б разн ого и н е о п р а в д а н н о г о , дальнейш ее развитие языка как бы во з в р а т и т н ас к и зн а ч а л ьн о й точке динамического взры ва языка. 10 М а т е р и а л с о б р а н на газ етны х по л о са х центр альных р оссийски х из д а н и й 1 991-1992 гг. 11 Ю. Н. К а р а у л о в , Эволюция, сист ема и общ ерусски й язы ковой тип. В: Р уси с т и к а сегодня. Я зы к: сист ем а и ее ф ункционирование, М оск ва 1988, с. 7.

Cytaty

Powiązane dokumenty

The Section Building Planning Method automatically creates a production schedule of the section building process using a ship’s geometry, a shipyard’s characteristics, and an

Da die benotigten Schiffe aus Kosten- grOnden nicht gechartert werden konn- ten, war es natiirlich nicht moglich, das vom angegebene Versuchsprogramm lOckenlos zur Ausfuhrung

In analogy with ¢* and c*, we also introduced a relationship between the mobilised dilatancy angle 1fI* and the effective strain i p • This relation derives from

slow (>;1 second)... Practical Control Hardware Selection FUNCTION DEDICATED HARDWARE IMPLEMENTATION GENERAL PURPOSE MICROPROCESSOR COMMENTS GENERATOR PLANT 1) Protection,

The endeavor required to construct such agent models that are socially realistic requires the effort and the capabilities of both the MAS and ABM communi- ties, bringing

ultimate tensile strength of the intercostal member (plane aa), the minimum required double fillet weld size for failure in the throat of the weld is:. 2 X D X Sin 45° X Twt = T

The second uses stream calculus and yields a matrix solution method which in turn shows that solutions to finite linear equation systems are exactly the rational

Both the maximum load at failure and the specimen midpoint displacement at failure increase at every testing velocity compared to the values obtained at quasi-static tests..