Марцелина Грабска
Характеристика ошибок,
возникших при опознании слов
потенциального словаря
Studia Rossica Posnaniensia 26, 287-295
STUDIA ROSSICA POSNANIENSIA, vol. XXVI: 1995, pp. 287-295 ISBN 83-232-0605-8. ISSN 0081 -6884 Adam Mickiewicz University Press, Poznań
Х А Р А К Т Е Р И С Т И К А О Ш И Б О К , В О З Н И К Ш И Х П Р И О П О З Н А Н И И С Л О В П О Т Е Н Ц И А Л Ь Н О Г О С Л О В А Р Я
C H A R A C T E R IZ A T IO N O F E R R O R S A R IS I N G A T R E C O G N IT IO N O F T H E W O R D S O F T H E P O T E N T IA L V O C A B U L A R Y
М А Р Ц Е Л И Н А Г Р А Б С К А
Ab s t r a c t. The characterization o f errors appearing under the influence o f p h on etic-gra ph ic, form ative and sem antic prem ises w as presented in the article. The prem ises made the cau se for id en tifica tio n the m eaning o f an unknown word. The types o f prem ises (m en tio n ed a b o v e) determ ine the process o f recognition o f the unknown lex ica l unit and, accord in g to the dom ination o f one o f these prem ises, sp ecified incorrect reaction o f a pupil. The character o f the errors and m istakes allow ed to determ ine p sy ch o lin g u istica l m echanism o f establishin g connection s between the word-stimulator and its inner correlant.
M arcelina Grabska, U n iw ersy tet G dański, Instytut F ilo lo g ii S ło w ia ń sk iej, ul. W ita S tw osza 55, 8 0 -3 0 8 G dańsk, Polska - Poland.
П о т е н ц и а л ь н ы й с л о ва р ь (ПС) можно определить как н еизвест ную рец и п и ен ту лексику, ко торую он самостоятельно м ожет п о нять, о п и р а я с ь на ее ф орм альн о-вн утрен н и е свойства. Иначе г о в о ря, п о те н ц и а л ь н ы й сл о варь - это определенные к атегор и и слов, ха р а к т е р и с т и к и к о т о р ы х у казы ваю т на возм ож ность вн екон текстн ого п о н и м ан и я их значения. В больш инстве р а б о т 1, в ко тор ы х р а с с м а т р и в а ю тс я во п р о сы ПС, выделяются следующие группы слов: - п р о и зв о д н ы е и сложные слова, - генетически р одственны е слова, сходные по ф орме її зн аче нию, - и н те р н а ц и о н а л и зм ы , - м н о гозн ач н ы е слова. П р и н а д л е ж а щ и е к ПС слова (всего 130) были предлож ены уче никам 3-их и 4-ых классов разны х средних польских ш кол. У че ники получили задачу перевести их на польский язык. В и сследо 1 И . М . Б е р м а н , М ет оди к а обучения английском у я зы к у, М осква 1970; В. А. Б у x б и н д е р, О сновы обучения лексике в средней школе (на м ат ериале нем ец кого я з ы к а ) , М оск в а 1972; Б. М. Г и н з б у р г, П отенциальный словарны й зап ас учащ и хся восьм илет ней школы для чтения т екст ов и пут и его ф орм ирования, М осква 1968; К. И. К р у п н и к , К проблем е обучения чтению на иностранном язы ке (п р о гн о зи р о вание вероят н ост и понимания с л о в ), М осква 1968 и др .
2 8 8 М. Г р а б с к а ваниях, в к о т о р ы х п ри н и м ал о участие 611 учеников, мы получили следующие общ и е результаты : - п р ави л ьн ы е о тветы - 9 244 (46° о) - нулевые ответы (пропуски) - 5 643 (28%) - ош и б о чн ы е ответы - 5 105 (26%) - всего - 19 992 П режде чем перейти к х арактери сти ке ош и бок, определим само по нятие ош и бки . Й. К о ж ен е в ск а 2 указывает, что лексической о ш и б ко й п р и у п о т р е б л е н и и д ан н ого слова является н е н а м е р е н ное отк ло н ен и е от н орм ы закр еп л ен н ой в данном языке. В других р а б о т а х 3, где р а с см атр и в аю тся проблем ы лексических о ш и б ок, т а к же имеется в виду ош ибки, возни кш ие в ходе п орож дения в ы с к а з ы вания. Т а ки м о б р а зо м , в исследованиях нацеленных на вы явление х а р а к т е р а лексических ош ибок, принимается положение, что д а н ные лексические единицы до л ж н ы быть з н а к о м ы испытуемому, то есть он в б о л ьш ей или меньшей степени владееет ими. О ш и б к и здесь появляю тся из-за н еточного (н еправильного) усвоения л е к с и ческой единицы в учебном процессе. В случае во сп ри яти я слов ПС имеем дело с о п о зн аван и ем н е з н а к о м ы х (неизвестных) реципиенту слов. А во-вторы х, в н а ших и сследованиях слова эти предъявлялись вне кон тек ста, то есть в и зо л и р о в а н н о й позиции. Очевидным является, что в указан н ы х условиях приведенное определение лексической ош и бки не м ожет бы ть пол н о стью применено и до л ж н о быть м о ди ф и ц и р ован о. И т а к, н о р м о й можем считать восприятие и соотнесение д а н н о й язы к о в о й единицы к ф ун кц и он альн о и семантически экви в ален тн о й единице р о д н о г о языка. Ф о р м ал ьн ы м показателем н ор м ы мож ет служить с л о ва р н а я статья в двуязычном словаре, а и н д и к а то р о м п р а в и л ь н о г о /о ш и б о ч н о г о восприятия (понимания) значения н еизу ч енного слова П С при тести р о ван и и служит его перевод на р о д н о й язык. Таки м о б р а зо м , отклонением от норм ы (ош и бкой ) будет не соответстви е у к а за н н о г о испытуемым польского экви вален та экви валенту имеющемуся (имеющимся) в сл оварн о й статье н о р м а т и в н о го д вуя зы чн о го с л о в а р я 4.
2 J. K o r z e il i o w s k a - R o g a l e v v i c z , B łą d leksykaln y a dyd a k tyk a ję z y k a o b ceg o , W a r s z a w a 1 9 8 6 .
3 F. G r u c z a , Z p ro b le m a ty k i b łę d ó w o b co języczn ych , W a r s z a w a 1 9 7 8 ; A . S z u l c ,
L in g w istyczn y asp ek t b łęd u ję z y k o w e g o a dydaktyka ję z y k a obcego, „ J ę z y k i O b c e w S z k o l e ” 1 9 8 2 , № 5; J. Z ą b k o w s k a, O pe w n ych typach b łę d ó w leksykaln ych w ś w ie tle p r o c e s ó w tw o rze n ia tek stó w , „ J ę z y k R o s y j s k i ” 1 9 7 2 , № 3; И . П . С л e c a p е в а , П роблем ы оп и са ния и преподавани я лексики, М о с к в а 1 9 9 0 и д р .
4 В к а ч е с т в е т а к и х н о р м а т и в н ы х с л о в а р е й б ы л и и с п о л ь з о в а н ы : D . H e s s e n , R. S t у p u ł a, W ielki sło w n ik p o lsk o -ro syjsk i, W a r s z a w a - M o s k w a 1 9 6 7 ; A . M i r o w i с z , I. D u l e w i c z, I. G r e k - P a b i s , I. M a r y n i a k, W ielki s ło w n ik ro s yjsk o -p o lsk i, W a r - s z a w a - M o s k w a 1 9 7 0 .
Характеристика ошибок 289 О п о з н а н и е слова п о те н ц и а л ьн о го словаря опирается на я з ы к о вые признаки, находящиеся в самом словаре. Признаки эти, д о с ту п ные во спр иятию , соотн осясь с единицами, находящ имися в я з ы к о вом сознании (внутреннем индивидуальном л екси кон е)5 р е ц и п и е н та, вы полняю т функцию единиц решения о значении данного слова. Н е о б х о д и м ы м и и д о статоч н ы м и п ризнакам и, релеван тн ы м и для с е м а н ти за ц и и неизвестного реципиенту слова, являются: 1) ф онетико-граф н ч ески е признаки, то есть сходство звуко во го и/или граф ич еско го о б р а за слова со словом, находящ имся в я з ы к о вом со знании реципиента; 2) с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е хар актер и сти ки слова, то есть з н а к о мые рец ипиенту по своей функции и значению к ом п он ен ты с л о в о о б р а з о в а т е л ь н о й с труктуры слова; 3) семантические п р и зн аки , то есть семантические ко м п о н ен ты слова, по к о т о р ы м п р о и сход и т идентиф икация его значения. Ф у н к ц и о н и р о в а н и е этих п ри зн ако в состоит в их вхож дении в к о н т е к с т внутреннего и н д и ви д у ал ьн о го лексикона реципиента и в п об уж д ении а к ту а л и за ц и и соответственных связей. Выбор и сп ы туе мым то го или иного п р и зн а ка в качестве единицы решения и, сле д о в а т е л ь н о , вы зван н ы е им связи, д етерм и н и рую т п равильную или н е п ра ви л ьн у ю сем ан ти зац и ю слова-стимула. И так, признаки, к о т о рые бы ли и с п о л ь зо в а н ы учениками в качестве единицы реш ения и стали при ч и н о й н еп рави л ьн ы х сем антизацнн могут послужить к р и терием вы деления основны х ти п ов ош ибок. I тип - единица решения: фонетико-граф нческие п ризнаки (внеш ний о б р аз слова) Д л я о ш и б о к , возни кш их при во сприятии внешнего о б р а з а с л о ва, х а р а к т е р н о установление сильных связей с другими к о н к р е т н ы ми с л о вам и , сходны ми по своему облику с тестируемым словом . 5 П си хол оги ч еск ая сущ н ость вн утр ен н его лексик она человека р ассм атр и вается в р а б о т а х : I. K u r c z , P sy ch o lin g w isty k a , W arszawa 1976; S. K a n n g i e s s e r, S im u la
tio n sk o n zep te d e s W issen u n d d e r G ram m atik. B: Ansätze der künstlicher In telligenz, Tübin
gen 1984; A . A . 3 а л e в с к а я, П роблем ы организации вн ут рен н его лексикона ч елове к а , К ал и н и н 1977; ее ж е, Специфика единиц и м ехан изм ов ин ди видуальн ого лекси кона. В: П си хол и н гв и сти ч еск и е и ссл едован и я значения слова и п он им ан ия тек ста. М еж вузов ск и й тем ати ческ ий сбор н и к научны х тр у д о в , Калинин 1988. Здесь мы ввели пон яти е „язы кового со зн а н и я ” , к о т о р о е о б ъ еди н я ет все к о м пон ен ты „язы ковы х зн а н и й ” ин ди в и да, в том числе ш ирок о п о н и м а ем о го л ек си ч ес к о го к о м п о н ен т а , то есть в н утр ен н его и н д и в и дуал ь н ого лек си к он а. Д о б а в и м , что и сам о п он ятие в н у т р ен н его и н д и в и дуал ь н ого лексик она сл едует, по н аш ем у м н е нию , пон и м ать б о л ее ш и р ок о, то есть как сов ок уп н ость всех лекси к он ов и н диви да - р о д н о г о и и н о ст р а н н о г о (и н остр ан н ы х) язы ков.
290 М. Г р а б с к а В зави си м о сти о т акту а л и за ц и и этих связей, ош ибки этого типа м о жем ра зд ел и т ь на две основны е группы. 1 группа - актуализация связен с конкурентными словами п о л ь ского язы ка Н а п р и м е р 6: локоть (32) - łakoć (18) ремень (24) - r a m i ą (18) песко (27) - p i e s e k (18) едва (22) - je d w a b (14) бровь (6) - browar (2) круг (4) - k r u k (3). Кол и ч ество п р и м ер о в можно было бы п родолж и ть, но и по этим ви д н о , что э то г о типа о ш и б ки в о зн и к аю т на самом п о в е р х н о с тн о м уровне. У их основ л е ж а т просты е ассоциативны е реакции, с о п р я женные с вы б о р о м из п амяти созвучного а н алога, к о т о р ы й в се м антическом п лане не имеет ничего общ его со словом -стим улом. Б олее интересн ы м и (хотя их немного) являются ф о н о с е м а н т и ческие ассо ц и ац и и , возни кш ие в результате приписания н е к о т о р о му сочетан и ю звуков определенных семантических х ар а кте р и с ти к, напр.: вздремнуть - wzdrygnąć пучок - pucz, zamach stanu лебедь - lebiega, łamaga, słabość щель - strzał, orzech. Э т о т вид о ш и б о к свидетельствует о существовании ф еном ена „ о м оф о н и ч еского словесного р е а л и зм а ” , обн ару ж ен н ого X. В ер н е ром и В. К а п л а н 7. Ошибки эти, как показали их исследования, очень си льн о а кту а л и зи р у ю тс я даже в условиях контекста. 2 группа - актуализация связей с конкурентными словами русско го язы ка Н ап ри м ер : бремя (14) - czas (7) < время дятел (34) - działacz (16) < деятель медь (23) - m ió d (9) < мед стремя (19) - dą żenie (9) < стремление зять (66) - wziąć (18) < взять, zdjąć (17) < снять. Д л я это й гр у п п ы о ш и б о к заметно преобладан и е граф и ч еско го ф акто ра н ад фонетическим. „Сильные” , субъективно частотные слова 6 В ск обк ах указы вается: (1) общ ее число ош ибочны х отв етов для д а н н о г о с л о ва-сти м ула; (2) число д ан н ы х ош и боч н ы х польских эквивален тов.
7 H . W e r n e r , В. K a p l a n , S y m b o l fo rm a tio n , N e w Y ork - W iley 1963 (у к а зы ваем за: A . С. К a p т о н, Роль догадк и в п роц ессе пользования язы ком и в п р о ц ессе
обучения я зы к у . В: М етод и к а п р еп одав ан и я ин остр ан н ы х язы ков за р у б е ж о м , М о с
Характеристика ошибок 291
р у с с к о го я зы к а воздействую т на предъявленные и н н овац и и , к о т о ры е, в свою очередь, восприним аю тся как уже хор ош о з н а к о м ы е 8. Э т о т тип восп ри яти я к созданию целых рядов вторичны х о ш и бо к, о б ра зую щ и х гнезда, напр.:
пепел (7) - zaśp iew a ł (3), prześpiew ał (I) степень (10) - step (4), stepownik (1) осина (29) - je s ie ń (6), jesie n n a (3), jesion ka (1). О д н а к о ни „перви чн ы е” ни „втори чн ы е” ассоциации в с е м а н ти ческом плане не связаны со словом-стимулом. II тип - единица решения: сл о во о б р а зо ва те л ьн ы е п р и зн а ки С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е ош и бки во зн и каю т при л ож н о м в о с п р и ятии л и б о всей с л о в о о б р а зо в а те л ь н о й структуры слова, л и б о при вы делении о д н о го из к о м п он ен тов слова в качестве д о м и н и р у ю щ е го, вследствие чего н аступ ает приписание данному ком п он ен ту м о ти в и р ую щ и х х а р а кте ри с ти к. Л о ж н о е восприятие всей с л о в о о б р а з о ва т е л ь н о й с тр у кту р ы - явление редкое и нетипичное, за то во с п р и ятие слова по его ко м п он ен ту - регулярное и часто встречаемое в наш их исследованиях. Здесь мы представим именно этот в т о рой вид о ш и б о к. 1 группа - выделение части слова в качестве корневой морфемы а) л о ж н о е выделение к о р н ево й морфемы, напр.: гидравлический (49) - p r z e w o d n ic z ą c y (22), przewodni (21),
’-ги д -’ przew odzący (3), przewodnik (po mieście) (3)
сонливость (23) - słoneczność (11), słoneczny (1), słonecznie (1) ’-СОЛН-’ частично (31) - c z ę s t o (8), częstawo (2), najczęściej (2) ’-ч а с т ( o ) - ’ częstokroć (1) ’-час-’ - c z a s o w o (2), czasami (1) стучать - ’- т у ч ( a ) - ’ - chmurzyć się (3). Эти „ с л о в о о б р азо в а те л ь н ы е гн е зд а ” ош и бок п р и м ы ка ю т к п р е д ы дущ ем у типу, где, так как и здесь, слово-стимул и сл ово-р еакц и я не были соединены семантической связью. Разница состо и т в том, что здесь единицей решения является не слово в целом, а ли ш ь его часть, кон ку р и р у ю щ а я с другими известными м орфемами. б) п р а в и л ь н о е выделение корн евой морфемы, напр.: сочувствующий (52) - p r z e c z u w a ją c y (10), uczuciowy (11), czujący (8) czujący się (2), samopoczucie (4), odczuwający (2)
292 М. Г p а б с к a
белок (9 3 )/2 0 0 - biały (26), bielak (3), biel (3), bielszy (1), białaczka (1), bielizna (1), białawy (1), bielinka (1), bielmo (1).
Вид ошибок, основанный на правильном выделении корня очень ред ко встречался в тестах. В о б ои х случаях - л о ж н о г о и п р а ви л ьн о го выделения к о р н я - ученики п о д б и р а ю т к словам-стимулам те слова, к о т о р ы е а с с о циирую тся со зн ако м ы м им корнем и о бразую т от него п р о и з в о д ные слова. Э ти слова вы зы в аю т также вторичные семантические связи - п ар ади гм ати ч ески е, или синтагматические, напр.:
вознаграждать (36) - obywatel (1), wspólobywatelski (1), obywatelstwo (1), ’-г р а ж д -’ obywatelski (2), nadawać obywatelstwo (3), być oby
watelem (1),
wynarodowienie (1), wynarodowić (1), mieszczanin (1)
белок - ( b i a ł y ) - oblok (10), albinos (l), bałwan (2) prześcieradło (l)
- (bielak) - zając (10), królik (4).
2 группа - выделение аффикса в качестве до м и н и ру ю щ его п р и з нака, напр.:
ответственность (11) - nieobecność (1), zwykłość (1), niezwyczajność (1),
’-о с т ь ’ odrębność (1)
отж имать (54) - odcinać (6), odjąć (3), o derżnąć (2), odrzynać (3),
’om -' odwiązać (1), oddzielić (1), odstąpić (1), odkrę
cić (1 )
беспорядочный (54) —bezradny (18), bezsporny (6),bezpośredni (1),
’б е с -’ bezsprzeczny (2);
niezadowolony (5), nieprzypadkowy (2), niepo radny (2), niesprzedajny (2), niepowtarzalny (1) сочувствующий ’c o - ’ - p o łą c z o n y , łączący się . В этой группе ош ибок преобладает выделение префикса как еди ницы реш ения, что вы звано у ниверсальной тенденцией в о с п р и н и мать слово по начальным компонентам. Сильно воздействующие н а ч ало слова п р ед о п р ед ел яет возни кновение связей с д ру ги м и с л о в а ми, ко т о р ы е о б ъед и н яет лиш ь этот д ери вац и он н ы й элемент. К ак видно из указанны х примеров, ош ибки этого типа, как и о с н о ва н н ы е на ф о нетико-граф ических признаках, явно т р и в и а л ь н о го характера. О днако во многих словообразовательных ошибках п о является семантический ком п он ен т, связывающий слово-сти м ул со с л о во м -р еакц и ей .
Характеристика ошибок 293 О ш и б к и этого ти п а являю тся наиболее интересными с психо- л и н гв и с т и ч е с к о й точки зрения. Они н аглядно указы ваю т на ф у н к ц и о н и р о в а н и е механизма установления связей между в о с п р и н и м а емы м словом її его к о р р е л я то м , находящ имся в я зы ковом созн ан и и ре ц и п и е н т а . Р езультатом установления этих связей является суб ъек т и в н о е отож дествл ен и е слов-стимулов и их внутренних ко р е л я то в . С е м антич ески е п р и зн аки , как один из важнейших п а р а м е тр о в , в ы яв л я е м ы х при о п о зн а в а н и и слова, тесно вязаны с п р и зн а к а м и ф о н е т и к о -гр а ф и ч е с к о г о и с л о во о б р а зо ва те л ьн о го уровней, ко т о р ы е с л у ж а т о т п р а в н о й то ч кой для д альн ей ш его установления с е м а н ти ческих связен. Таки м о б р а зо м , актуали зац и я этих связей осущ ест вляется в двух планах: п ер вы й - п оверхн остн ы й , на к о т о р о м выделяются внеш ний о б р а з с л о ва и его значимые элементы; в т о р о й - глубинны й, где совершается установление „субъектив н о й э к в и в а л е н т н о с т и ” (термин А. А. Залевскои9), в о сп р и н н м ам ем ой е д и н и ц ы и е д и н и ц -кор р ел ятов . О ч евид но, что если на поверхностном уровне в озн и кн ет н евер ное вы деление р ел ев ан тн ы х п р и зн ако в, то на глубинном у ста н о вл е ние связей будет (с точки зрения п ри н ятой нормы) ош и бочн ы м . С д р у г о й сто р о н ы , если на первом уровне были выделены р е л е в а н т ные о п о зн а в а т е л ь н ы е признаки, то еще не гарантирует, что на в т о ро м уровне у стан овлен и е семантических связей пойдет в о ж и д а е мом (конечно с нашей точки зрения) направлении. И т а к , в за ви си м о сти о т уровня, на ко тор ом п р о и зо ш л о н евер ное о п о зн а н и е , можем вы делить две группы ош ибок. 1 группа - семантические ошибки, вызванные неверным воспри ятием на ф онети ко -граф и ч еском и/или на с л о в о о б р а зо в а те л ь н о м уровн ях , напр.:
необходимы й (62) — nieobchodzący (13), obojętny (9), nieobojętny (8), niezainteresowany (1), bezinteresowny (1), niezaan- ga żo w a ny (1), nieistotny (3), nie obchodzi (1).
О ш и б к а во зн и кла на ф онетико-граф ическом уровне из-за вос п р и я т и я с л о ва-сти м у л а как созвучного с польским к о р р е л ято м nie obcho dzą cy в значении „ б езр азл и чн ы й ” ; III т и п - е д и н и ц а р еш ен и я : с е м а н т и ч е с к и е п р и зн а к и 9 А . А . З а л е в с к а я , Специф ика единиц и м ехан и зм ов инди видуальн ого л ек си кон а. В: П си хол и н гв и сти ч еск и е исследован и я значения слова и п он и м ан и я тек ста. М еж в у зо в ск и й тем ати ческ и й сбор н и к научны х тр у д о в , К алинин 1988, с. 12.
294 М. Г р а б с к а
ускорение (80) —przyspieszenie (36), szybkość (9), spieszenie (1), p o ś piech (9), pospiesznie (1), szybko (2), szybciej (1), sko
ro (1), gwałtownie (3), ponaglenie (1), przynaglenie (1).
В качестве единицы решения был выделен элемент скор, с о о т носим ы й с русским ко р р е л я то м скорый. Во всех случаях ош и б ок этой группы механизм их в о з н и к н о в е ния - один: по вы деленном у при зн аку п рои сходят поиски с о о т н о симых с ним к о р р е л я т о в , ко т о р ы е соединяет, в каждом и н д и в и д у а л ьн о м случае о ш и б ки , од н а совместная архисема о т о р в а н а од н а ко о т слова-стимула. 2 гр у п п а - семантические ош ибки, вызванные неточным о с о з н а нием сем антики слова-стимула, напр.:
шагом (36) — biegiem (7), skokiem (1), truchtem (l), krokami (1), spacerem (l), p iechotą (5), pieszo (5), na piechotą (2), marszem (1), maszerować (1), spacerować (3), skrót (1), na p r z e ła j (2) — (архисема „идти”)
м олот ит ь (6) - kuć (1), uderzać (1), wbijać (1), młotkować (1) - (с о в
местный об раз удара)
знамя (24) —znaki (17), blizna (1), znaczenie (1), oznaczenie (1) — (а р х и
сема „об о зн ач е н и е ”). В этом случае н еопределенность осмысления семантики слова- стим ула в ы зв а л а п оиски значения среди к о рр ел я тов близких ему в семантическом плане. Э т о т тип о ш и б о к н а п о м и н а е т известное явление „вы падения с л о в ” (типа „на кончике я з ы к а ”) „...когда индивид уверен в н а л и чии слова, но не может най ти это с л о во ” (А. А. З а л е в с к а я 10), в ре зул ьта те чего появляю тся р а зн о го рода ком пенсации. С д р у г о й с тор он ы , А. А. Залевская о б р а щ а е т такж е внимание на „...ун и ве р сальную тенденцию о с о зн а ва ть значение восп ри н и м аем ого с л ова через соотнесение его с бл и зко й по значению единицей л е к с и к о н а ” 11. Т а ки е единицы она о пределяет термином „психологические с и м и л я р ы ” , к о т о р ы е являю тся манифестацией субъективной и д е н ти ч н о сти значения соотн оси м ы х единиц. Каж ется, что обе и н тер п р етац и и причин возн и кн овен и я о ш и б о к н аш л и в н аш и х исследованиях свое подтверждение, хотя тр уд н о о п ред ел и ть р е зу л ьта ты к а к о г о из этих процессов являю тся у к а з а н ные о ш и б ки . Их хар актер свидетельствует, гДавным о б р а з о м , об 10 А . А . З а л е в с к а я , П сихолингвист ические проблемы сем ант ики слова, К а л и н и н 1 9 8 2 , с . 6 ( с м . т а к ж е : J. A i t с h i s o n, Ssak, k tó ry mówi. W stęp d o p sy c h o lin g - w istyk i, W a r s z a w a 1 9 9 1 ) .
Характеристика ошибок 295 общ е п р а в и л ь н о м , хотя неточном во о б р аж ен и и о значении р ус с ко го н е з н а к о м о г о слова. И м енно эта неопределенность привела л и бо к п о и с ку к о м пен сац и ей , л и б о симиляров, к о т о р ы е все вместе н а ш лись в пределах того же „семантического поля” , что и слово-стимул. И х отя к а ж д а я из ош и б о к является результатом и н д и в и д у а л ь н о го у с тан овл ен и я связей „субъективной э к ви в а л е н т н о ст и ” и к а ж д а я из них б ы л а приведена отдельным испытуемым, то все они и м ею т з а к о н о м е р н ы й системный характер, так к а к нал и ц о видна здесь и е р а р х и я связей как между словом -стим улом и отд ел ьн ой о ш и б к о й , та к и между всеми ош и б очн ы м и экви вален там и д а н н о г о ру с с к о го слова. И т а к , все вы деленные типы п р и зн а ко в - ф онетико-граф ические, с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е и семантические - вза и м о о б у сл о в л и в а ю т се- м ан т и за ц и ю неи звестн о го слова; дело о дн ако в том , ч то б ы з а с т а вить их д е й с т в о в а т ь в согласии. В закл ю ч ен и е хотим подчеркнуть, что все ош и бки в о п о зн а н и и слов п о т е н ц и а л ь н о г о словаря указы в аю т на сочетание в этом п р о цессе инд и ви д у а л ьн ы х и универсальны х ф ак тор ов, д е те р м и н и р у ю щих с е м а н ти за ц и ю слова. Действие и н д и ви д уал ьн ого ф ак то р а в ы зы в а ет и р р а д и а ц и и по системе связей, что п р и во д и т к в о з н и к н о в е нию о ш и б о к , к о т о р ы е в своей совокупности сводятся к у н и ве р с а л ь ным тенденци ям .