• Nie Znaleziono Wyników

CZAJNIK ELEKTRYCZNY WIELOFUNKCYJNY AGU EC6. agu baby.com INSTRUKCJA OBSŁUGI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "CZAJNIK ELEKTRYCZNY WIELOFUNKCYJNY AGU EC6. agu baby.com INSTRUKCJA OBSŁUGI"

Copied!
28
0
0

Pełen tekst

(1)

CZAJNIK ELEKTRYCZNY

WIELOFUNKCYJNY

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

AGU EC6

w

(2)

SPIS TREŚCI

1 Wprowadzenie ...3

2 Lista symboli ...4

3 Zastosowania ...5

4 Skład ...6

5 Podstawowa specyfikacja techniczna ...7

6 Opis urządzenia ...8

7 Wskazówki do bezpiecznej eksploatacji ...9

8 Przygotowania do pracy ...11

9 Zasady i porządek działania ... 13

10 Czyszczenie przyrządu ... 20

11 Możliwe usterki i sposoby ich usunięcia ...21

12 Zasady przechowywania, transportowania i eksploatacji urządzenia ... 22

13 Recykling ... 22

14 Certyfikacja ... 23

15 Gwarancje producenta ... 23

WIELOFUNKCYJNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY AGU EC6

PL

(3)

WPROWADZENIE

Szanowni Państwo, jesteśmy wdzięczni za okazane zaufanie i wybór naszego produktu!

Wielofunkcyjny czajnik elektryczny AGU EC6 jest unikalnym urządzeniem kuchennym, który pozwala zastąpić kilka urządzeń naraz.

Za pomocą wielofunkcyjnego czajnika elektrycznego AGU EC6 można podgrzać wodę do potrzebnej temperatury, a następnie podtrzymywać zadaną temperatu- rę nagrzania. Dokładność/stopnia ustawienia temperatury wynosi 1 ° C.

Za pomocą specjalnego pojemnika i pokrywki do sterylizacji, które wchodzą do zestawu, czajnik elektryczny AGU EC6 może służyć jako sterylizator. Za pomocą pojemnika do gotowania żywności, która również wchodzi do zestawu, można przygotować na parze dania dla dzieci. Również, wykorzystując wielofunkcyjny czajnik elektryczny AGU EC6, można podgrzewać buteleczki i słoiki z żywno- ścią dla dzieci. Jeszcze jedną dodatkową możliwością wykorzystania danego urządzenia jest przygotowanie jogurtów. Jednocześnie wielofunkcyjny czajnik elektryczny AGU EC6 jest bezpieczny, higieniczny, łatwy do zmywania i zajmu- je mało miejsca.

Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją eksploatacji przed wykorzystaniem urządzenia.

1

(4)

LISTA SYMBOLI

Symbol Znaczenie

Wyrób jest zgodny z podstawowymi wymaganiami:

• Dyrektywy EMC 2014/30/UE ws. kompatybilności elektromag- netycznej;

• Dyrektywy LVD 2014/35/UE ws. sprzętu elektrycznego przewidzia- nego do stosowania w określonych granicach napięcia;

• Dyrektywy RoHS 2011/65/UE ws. ograniczenia stosowania nie- których niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

WEEE (Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego). Dane oznakowanie na wyrobie wskazuje na to, iż nie należy go wyrzucać z odpadami gospodarczymi. Aby uniknąć wyrzą- dzenia potencjalnej szkody środowisku i zdrowiu człowieka prosimy o segregację podobnych odpadów od innych i recykling ich zgodnie z przyjętymi przepisami.

Wyrób jest zgodny z wymaganiami Dyrektywy RoHS 2011/65/UE ws.

ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

Wyrób jest zgodny z podstawowymi wymaganiami:

• CU TR 020/2011 «W sprawie kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń technicznych», które dotyczą kompatybilności elektroma- gnetycznej sprzętu technicznego.

• CU TR 004/2011 «W sprawie bezpieczeństwa urządzeń niskiego na- pięcia» które dotyczą bezpieczeństwa urządzeń niskiego napięcia.

Ostrzeżenie/Uwaga.

Przed wykorzystaniem prosimy o zapoznanie się z instrukcją.

Producent.

2

(5)

ZASTOSOWANIE

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie można używać urządze- nia niezgodnie z przeznaczeniem.

Urządzenie może być wykorzystane do:

• podgrzewania wody dla żywności dla dzieci/mleka w proszku (z dokładnością do 1 ° C);

• podtrzymywania temperatury wody w granicach potrzebnej temperatury;

• podgrzewania buteleczek i słoików z żywnością dla dzieci;

• gotowania wody;

• sterylizacji;

• gotowania na parze;

• przygotowania jogurtów.

3

(6)

SKŁAD

1. Pokrywka czajnika – 1 szt.

2. Szklany czajnik – 1 szt.

3. Podstawa czajnika – 1 szt.

4. Pojemnik do gotowania żywności – 1 szt.

5. Pojemnik do podgrzewania i sterylizacji – 1 szt.

6. Pokrywka do sterylizacji – 1 szt.

7. Instrukcja obsługi – 1 szt.

4

1

2 4

3

5

6

7

(7)

PODSTAWOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA

5

Rodzaj Wielofunkcyjny czajnik elektryczny

Źródło zasilania Sieć prądu przemiennego

220-240 V, 50 Hz Zakres ustawienia temperatur, ° C 1-100

Dyskrecja/krok ustawienia

temperatury, ° C 1

Rozmiar, mm 205x140x200

Objętość misy, ml 1000

Waga, kg 1500

Pokazywanie wyniku mierzenia

temperatury Co 10 sekund

Maks. moc, W 800

(8)

OPIS URZĄDZENIA

Tryby pracy wielofunkcyjnego czajnika elektrycznego AGU EC6:

1. Podgrzewanie wody do przygotowania mleka dla dzieci (MILK MOD).

2. Podgrzewanie żywności dla dzieci (WARMER).

3. Sterylizacja (STERILIZER).

4. Przygotowanie na parze (STEAMER).

5. Podgrzewanie wody (TEA MAKER).

6. Funkcja odłożonego startu (TIME SET).

6

(9)

WSKAZÓWKI DO BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI

Przed wykorzystaniem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją eksploatacji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości jako mate- riału informacyjnego.

• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej prosimy o spraw- dzenie, że parametry podane na urządzeniu zgadzają się z parametra- mi sieci. Czajnik może być wykorzystywany tylko w pozycji pionowej na podstawie (bazie), która wchodzi do zestawu.

• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowe- go. Nie można wykorzystywać urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.

Wykorzystywać urządzenie tylko do celów opisanych w instrukcji obsługi.

• Ustawiać urządzenie tylko na równej, poziomej, stabilnej, suchej powierzchni.

• Dane urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez ludzi (w tym też dzieci) z problemami fizycznymi, nerwowymi albo psycholo- gicznymi, lub brakiem doświadczenia i wiedzy oprócz wypadków gdy za podobnymi osobami odbywa się nadzór albo szkolenie co do sposobu wykorzystania niniejszego urządzenia poprzez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo innych. Należy pilnować dzieci aby nie bawiły się urzą- dzeniem, jego częściami oraz opakowaniem fabrycznym. Dzieci nie mogą czyścić i obsługiwać urządzenia bez nadzoru dorosłych.

• Pilnować dzieci w trakcie pracy urządzenia. Nie pozwalać dzieciom bawić się z urządzeniem!

• Nie dopuszczać do zwisania kabla z brzegu stołu albo miejsca zamonto- wania urządzenia.

• Długość kabla sieciowego można regulować, zakręcając go dookoła podstawy.

• Trzymać kabel sieciowy i urządzenie z daleka od gorących powierzchni.

• Nie korzystać z urządzenia jeśli kabel sieciowy, wtyczka i inne części są uszkodzone. Zamiany kabla sieciowego może dokonać tylko specjalista centrum serwisowego.

• Sprawdzać co jakiś czas kabel elektryczny czy nie ma on potencjalnych uszkodzeń.

• Nie umieszczać czajnika w zmywarce.

• Nie wkładać urządzenia do wody i innych płynów.

7

(10)

• Nie włączać urządzenia bez wody.

• Nie wykorzystywać czajnika bez pokrywki i pilnować tego, żeby pokryw- ka była szczelnie zamocowana podczas nagrzewania.

• Prosimy o ostrożność jeśli w urządzeniu jest gorąca woda. Nie dotykać korpusu czajnika oraz nie trzymać rąk nad parą, która wychodzi spod pokrywki. Brać czajnik tylko za uchwyt. Nie podnosić pokrywki urzą- dzenia póki gotuje się woda. Prosimy o ostrożność przy podnoszeniu pokrywki od razu po ugotowaniu wody: z urządzenia będzie unosić się gorąca para. Gorąca woda może być przyczyną mocnych poparzeń.

• Prosimy o ostrożność podczas przesuwania czajnika wypełnionego wrzątkiem.

• Pojemniki do sterylizacji i gotowania na parze oraz czajnik podnosić tylko za uchwyt. Nie wypełniać urządzenia wyżej oznaczenia maksymalnego poziomu. Woda powinna pokrywać dno pojemnika, inaczej woda może wyparować, pozostawiając urządzenie bez wody.

• Element grzejny przechowuje ciepło ostateczne po wykorzystaniu. Nie należy przemieszczać urządzenia jeśli pozostała w nim gorąca woda.

Na pokrywce i podstawie przyrządu może pozostać kondensat. Jest to normalne zjawisko i nie wpływa na pracę urządzenia.

• Koniecznie należy sprawdzić temperaturę podgrzanego w urządzeniu mleka i żywności dla dzieci przed karmieniem dziecka!

• Po wielokrotnym wykorzystaniu w zależności od twardości wody na wewnętrznych ścianach urządzenia i powierzchni elementu grzejne- go może się pojawić kamień kotłowy. Im twardsza jest wykorzystywa- na woda, tym szybciej pojawia się kamień kotłowy. Może on mieć różne kolory. Choć kamień kotłowy jest nieszkodliwy dla urządzenia, jego nadmiar może może wpływać na pracę urządzenia. W celu podtrzymywa- nia optymalnej pracy urządzenia należy regularnie usuwać kamień kotło- wy, jak jest to opisane w rozdziale «Usuwanie kamienia kotłowego».

• Przed czyszczeniem koniecznie odłączyć czajnik od zasilania elektrycz- nego i pozwolić urządzeniu wystygnąć o ile istnieje potrzeba.

• Urządzenie jest zaopatrzone w system zabezpieczenia przed przegrza- niem i włączaniem bez wody. Urządzenie wyłączy się automatycznie jeśli wody w nim jest niewystarczająco albo jest jej brak.

• Jeśli w zamiarze nie ma planów korzystania z czajnika w ciągu dłuższe- go czasu trzeba odłączyć go od sieci zasilania, wylać wodę i dać urządze- niu wystygnąć (o ile istnieje potrzeba) i wyschnąć.

• Podczas wyłączania urządzenia z sieci należy ciągnąć za wtyczkę, a nie kabel.

(11)

• Przechowywać urządzenie w miejscach niedostępnych dla dzieci. Nie pozwalać dzieciom wykorzystywać urządzenia do zabawy.

• W razie wykrycia jakichkolwiek wad należy przestać korzystać z urządze- nia i zwrócić się do specjalizowanego centrum serwisowego. W żadnym wypadku nie można próbować naprawiać urządzenia samodzielnie.

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wywo- łane poprzez nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa oraz w wyniku niepoprawnego albo nieprzewidzianego przez niniejszą instrukcję wyko- rzystania.

PRZYGOTOWANIA DO PRACY

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed eksploatacją.

Zachować ją do dalszego wykorzystania.

Wyjąć urządzenie i jego części z kartonu, usunąć wszystkie materiały do pakowania, naklejki reklamowe i etykiety.

UWAGA

Materiał do pakowania może być niebezpieczny dla dzieci. Niebezpieczeń- stwo uduszenia! Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Dokładnie przemyć gorącą wodą pokrywkę, czajnik, pojemniki do steryli- zacji i gotowania na parze. Nie wykorzystywać środków ściernych i agre- sywnych. Przetrzeć zewnętrzne i wewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną tkaniną. Nie myć pokrywki, czajnika i pojemności do sterylizacji i gotowania na parze w zmywarce.

Wypełnić czajnik potrzebną ilością wody, nie przewyższając oznaczenia

«Max». Szczelnie zamknąć czajnik pokrywką.

Postawić czajnik na podstawę. Podłączyć przyrząd do sieci zasilania.

Dwukrotnie ugotować wodę w czajniku przed wykorzystaniem.

Nie jest zalecane dwukrotne gotowanie tej samej wody.

UWAGA: czajnik elektryczny jest przeznaczony tylko do nagrzewania wody. Nie wlewać do czajnika innych płynów albo substancji.

Po wykonaniu wyżej wymienionych czynności czajnik jest gotowy do pracy.

8

(12)

INSTRUKCJA CZYSZCZENIA I DEZYNFEKCJI URZĄDZENIA:

Nie wykorzystywać chemicznie aktywnych środków myjących do czysz- czenia urządzenia.

1. Odłączyć czajnik od sieci prądu przemiennego przed czyszczeniem.

2. Oczyścić podstawę urządzenia za pomocą miękkiej wilgotnej tkaniny.

3. Szklaną kolbę czajnika można czyścić za pomocą płynu do naczyń.

4. Przemyć szklaną kolbę czajnika w celu usunięcia szczątków płynu.

5. Zostawić urządzenie schnąć na powietrzu przy temperaturze pokojowej.

6. Przechowywać urządzenie w suchej, czystej i niezakurzonej przestrzeni zgodnie z warunkami w rozdziale «Zasady przechowywania, transporto- wania i eksploatacji urządzenia».

(13)

ZASADY DZIAŁANIA

Przycisk wyboru programu.

Przycisk WŁ/WYŁ.

Wskaźnik czasowy.

Wskaźnik temperatury.

Wskaźnik ustawień programów.

Wskaźnik pracy.

Ekran czasu i temperatury.

Przyciski ustawień czasu/temperatury (zależy od trybu).

Wskaźnik trybów.

9

3 6

4 8 5 2

7 1

9

(14)

WYKORZYSTANIE URZĄDZENIA

1. Wsadzić wtyczkę kabla sieciowego do gniazdka elektrycznego z uziemieniem, włączyć przycisk , żeby włączyć przyrząd. Jeśli nie ustawiać programu, przyrząd wyłączy się automatycznie po 10 sekundach.

2. Ustawić program za pomocą przycisku wyboru programów . Nad wybranym programem zapali się wskaźnik. Ustawić czas albo tempera- turę za pomocą przycisków .

TRYB 1

PODGRZEWANIE WODY DO PRZYGOTOWANIA MLEKA Z PROSZKU (MILK MOD)

OPIS TRYBU: czajnik ugotuje wodę, dalej będzie podtrzymywać temperaturę na zadanym poziomie.

1. Wypełnić czajnik wodą pitną i przykryć pokrywką. Nie wlewać więcej niż 1000 ml wody.

2. Ustawić program za pomocą przycisku wyboru programów . Nad wybranym programem zapali się wskaźnik. Na ekranie zapalą się wskaźniki temperatury ( ) i ustawień programu ( ) Po trzech sekun- dach wskaźnik ustawień programu ( ) przełączy się na wskaźnik pracy ( ). Z założenia temperatura jest ustawiona na 40 ° C, można ją zmienić za pomocą przycisków 1-100 ° C. Prosimy o zwrócenie uwagi, że temperatura wody w czajniku nie może być niższa, niż tempe- ratura środowiska.

3. Woda w czajniku się zagotuje, następnie będzie podtrzymywana na zadanym poziomie. Temperatura jest pokazywana na ekranie.

4. Wyłączyć urządzenie po wykorzystaniu.

(15)

TRYB 2

PODGRZEWANIE ŻYWNOŚCI DLA DZIECI (WARMER)

OPIS TRYBU: czajnik będzie podtrzymywał ustawioną temperaturę wody.

1. Wlać wystarczającą ilość wody pitnej do czajnika, żeby woda całkiem pokry- wała płyn wewnątrz podgrzewanej buteleczki.

2. Wstawić pojemnik do podgrzewania i sterylizacji (5) do czajnika (2), wstawić buteleczkę z żywnością dla dzieci do pojemnika (5) i przykryć pokrywką (6).

3. Ustawić program za pomocą przycisku do wyboru programów . Nad wybranym programem zapali się wskaźnik.

(16)

4. Na ekranie zapalą się wskaźniki temperatury ( ) i ustawień programu ( ) Po trzech sekundach wskaźnik ustawień programu ( ) przełączy się na wskaźnik pracy ( ). Z założenia temperatura jest ustawiona na 37 ° C, można ją zmienić za pomocą przycisków .

5. Temperatura wody wyświetla się na ekranie.

Uwaga: czas podgrzewania mleka zależy od ilości i początkowej tempe- ratury mleka oraz od rodzaju wykorzystywanej buteleczki.

Należy zawsze sprawdzać temperaturę żywności dla dzieci przed karmieniem dziecka! Ostrożnie potrząsnąć buteleczką i sprawdzić temperaturę mleka, kapnąwszy parę kropli na nadgarstek.

Przy nadmiernym podgrzewaniu mleko może utracić witaminy i wartości odżywcze.

6. Wyłączyć urządzenie po wykorzystaniu.

TRYB 3

STERYLIZACJA (STERILIZER)

OPIS TRYBU: czajnik podtrzymuje temperaturę gotowania wody w ciągu zada- nej ilości minut. Woda się gotuje od 1 do 8 minut.

1. Wlać 100 ml wody pitnej do czajnika.

2. Wstawić pojemnik do podgrzewania i sterylizacji (5) do czajnika (2), umieścić przedmioty do sterylizacji, np. smoczki, gryzaki do pojemnika (5) i przykryć pokrywką (6).

3. Ustawić program za pomocą przycisku wyboru programów . Nad wybranym programem zapali się wskaźnik.

(17)

4. Na ekranie zapalą się wskaźniki czasu ( ) i ustawień programu ( ).

Po trzech sekundach wskaźnik ustawień programu ( ) przełączy się na wskaźnik pracy ( ). Czas ustawiony z założenia wynosi 6 minut, można go zmienić za pomocą przycisków . Maksymalny okres steryliza- cji wynosi 8 minut.

5. Czas pracy jest pokazywany na ekranie.

6. Po ukończeniu sterylizacji podawany jest sygnał dźwiękowy.

7. Nie zdejmować pokrywki od razu po ukończeniu sterylizacji. Pozwolić urządzeniu wystygnąć.

8. Przed wyjmowaniem wysterylizowanych przedmiotów należy dokładnie umyć ręce.

9. Wyłączyć urządzenie po wykorzystaniu.

(18)

TRYB 4

GOTOWANIE NA PARZE

OPIS TRYBU: czajnik będzie podtrzymywać temperaturę gotowania wody w ciągu ustawionego czasu. Można ustawić długość gotowania się wody.

1. Wlać do czajnika nie więcej niż 400 ml wody pitnej.

2. Umieścić produkty do pojemnika do gotowania żywności (4), usta- wić pojemnik (4) w czajniku (2) i przykryć pokrywką (1). Rozdrabnianie produktów skraca czas gotowania.

(19)

3. Ustawić program za pomocą przycisku wyboru programów . Nad wybranym programem zapali się wskaźnik.

4. Na ekranie zapalą się wskaźniki czasu ( ) i ustawień programu ( ).

Po trzech sekundach wskaźnik ustawień programu ( ) przełączy się na wskaźnik pracy ( ). Czas ustawiony z założenia wynosi 20 minut, można go zmienić za pomocą przycisków .

5. Czas pracy jest pokazywany na ekranie.

6. Po ukończeniu sterylizacji podawany jest sygnał dźwiękowy.

7. Wyłączyć urządzenie po wykorzystaniu.

W trakcie gotowania pilnować kształtowania się piany. W razie potrzeby zdejmować pianę za pomocą łyżki.

TRYB 5

PODGRZEWANIE WODY (TEA MAKER)

OPIS TRYBU: woda w czajniku się zagotuje, a następnie temperatura wody będzie podtrzymywana na zadanym poziomie.

1. Wypełnić czajnik wodą pitną i przykryć pokrywką. Nie wlewać więcej niż 1000 ml wody.

2. Ustawić program za pomocą przycisku wyboru programów . Nad wybranym programem zapali się wskaźnik. Na ekranie zapalą się wskaźniki temperatury ( ) i ustawień programu ( ). Po trzech sekundach wskaźnik ustawień ( ) przełączy się na wskaźnik pracy ( ). Z założenia temperatura jest ustawiona na 90 ° C, można ją zmienić za pomocą przy-

cisków .

(20)

3. Woda w czajniku się zagotuje, następnie będzie podtrzymywana przy zadanej temperaturze. Temperatura jest pokazywana na ekranie.

4. Wyłączyć urządzenie po wykorzystaniu.

FUNKCJA ODŁOŻONEGO STARTU (TIME SET)

Funkcja odłożonego startu może być wykorzystana do dwóch programów:

podgrzewanie wody do mleka w proszku i podgrzewanie żywności dla dzie- ci. Funkcja pozwala odłożyć początek pracy urządzenia na późniejszy czas.

Maksymalny czas przeniesienia startu wynosi 24 godziny.

1. Ustawić program za pomocą przycisku wyboru programów . Nad wybranym programem zapali się wskaźnik. Nad programem podgrze- wania wody do mleka z proszku również będzie się palił wskaźnik. Jeśli jeszcze raz wcisnąć przycisk wyboru programów, zapali się wskaźnik nad programem podgrzewania mleka.

2. Po wyborze programu (podgrzewanie wody do mleka w proszku albo podgrzewanie żywności dla dzieci) na ekranie zapalą się wskaźniki czasu ( ), temperatury ( ) i ustawień programu ( ). Z założenia czas jest usta- wiony na 60 minut, można go zmienić za pomocą przycisków . Po trzech sekundach wskaźnik ustawień programu ( ) przełączy się na wskaźnik pracy ( ).

3. Przyrząd automatycznie przełącza się do trybu oszczędzania energii.

4. Gdy czas odkładania startu się skończy, przyrząd automatycznie się włączy i rozpocznie wykonywanie wybranego programu zgodnie z poda- nymi wcześniej ustawieniami.

5. Wyłączyć urządzenie po wykorzystaniu.

(21)

CZYSZCZENIE PRZYRZĄDU

Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i dać mu wysty- gnąć. Dokładnie umyć pokrywkę i wszystkie pojemniki gorącą wodą. Nie wyko- rzystywać agresywnych i ściernych środków czyszczących. Przetrzeć zewnętrzne i wewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną tkaniną. Nie zmywać pokrywki i pojemników urządzenia w zmywarce. Nie wkładać czajnika i podstawy czajnika do wody! Podstawę czajnika można przecierać wilgotną tkaniną.

USUWANIE KAMIENIA KOTŁOWEGO

Do długotrwałej i efektywnej pracy zalecane jest regularne usuwanie kamienia kotło- wego. Przy normalnym wykorzystaniu zaleca się usuwać kamień kotłowy z następu- jącą cyklicznością – raz na trzy miesiące przy miękkiej wodzie (do 18 dH), – co miesiąc przy twardej wodzie (ponad 18 dH).

1. Wsypać do urządzenia 20 g kwasu cytrynowego i wlać 200 ml wody.

2. Włączyć urządzenie i wybrać program podgrzewania wody dla gotowania mleka w proszku.

3. Ustawić temperaturę 100 ° C.

4. Zostawić urządzenie działać w danym trybie w ciągu 5 minut.

5. Zostawić roztwór w urządzeniu, żeby kamień kotłowy całkowicie się rozpuścił.

6. Dokładnie umyć urządzenie od wewnątrz. Jeśli w urządzeniu zostały ślady kamienia kotłowego trzeba powtórzyć czyszczenie. Można też wykorzysty- wać inne odpowiednie środki do usuwania kamienia kotłowego, przy tym należy przestrzegać wskazówek producenta.

MOŻLIWE USTERKI I SPOSOBY ICH USUNIĘCIA

Opis Możliwe przyczyny Rozwiązania

Na ekranie pojawił się

napis Err Czajnik nie jest ustawio-

ny na podstawie Ustawić czajnik na podstawie Czajnik wyłącza się od

razu po włączeniu W czajniku brak wody albo jest jej bardzo mało

Nalać wodę do czajnika

10

11

(22)

UWAGA

Jeśli zdjąć czajnik z podstawy, to po 1 minucie urządzenie zacznie poda- wać sygnały dźwiękowe, a jeszcze po 30 sekundach się wyłączy. Jeśli w ciągu 1,5 minut postawić czajnik z powrotem na podstawę, to urządzenie będzie kontynuować pracę zgodnie z wybranym wcześniej program.

ZASADY PRZECHOWYWANIA, TRANSPORTOWANIA I EKSPLOATACJI URZĄDZENIA

• Transportowanie urządzenia powinno się odbywać przy temperaturze od –10 ° C do +40 ° C przy maksymalnej względnej wilgotności powietrza nie

więcej niż 75%.

• Urządzenie może być eksploatowane przy temperaturze od +10 ° C do +40 ° C.

• Należy przechowywać wielofunkcyjny czajnik elektryczny AGU EC6 przy temperaturze od +10 ° C do +40 ° C przy maksymalnej względnej wilgot- ności powietrza nie więcej niż 65%.

• Urządzenie nie powinno być poddawane ostrym zmianom temperatur.

UWAGA

Po transportowaniu lub przechowywaniu przy niskich temperaturach urzą- dzenie należy przetrzymać przy temperaturze pokojowej nie mniej niż 2 godziny przed włączeniem.

RECYKLING

Symbol na wyrobie lub na jego opakowaniu wskazuje na to, iż dany wyrób nie należy do kategorii odpadów gospodarczych.

• Jeśli recykling wyrobu odbywa się w sposób należyty można zapo- biec możliwym negatywnym wpływom urządzenia na środowisko i zdrowie ludzi.

• W celu ochrony środowiska urządzenie nie może być poddane recyklin- gowi razem z odpadami domowymi (gospodarczymi). Recykling powinien się odbywać zgodnie z miejscowymi normami prawnymi.

12

13

(23)

• Recykling urządzenia powinien się odbywać zgodnie z Dyrektywą UE 2012/19/UE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) o zuży- tym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

W razie pytań należy skontaktować się z miejscowymi służbami komunalnymi które są odpowiedzialne za recykling odpadów.

CERTYFIKACJA

Wielofunkcyjny czajnik elektryczny AGU EC6 jest zgodny z:

• Podstawowymi wymaganiami Dyrektywy 2014/30/UE dotyczącej kompa- tybilności elektromagnetycznej, Dyrektywy 2014/35/UE ws. sprzętu elek- trycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia, a też Dyrektywy 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

• German food, Kodeksem artykułów spożywczych i towarów pierwszej potrzeby z dn. 1 września 2005 r. (LFGB), sekcja 30 i 31 z poprawkami, Rozporządzeniem (WE) nr 10/2011 z poprawkami i zaleceniami BfR – Ogól- na migracja.

• Francuskim rozporządzeniem 2007-766 z poprawkami, DGCCRF List metodologiczny «Plik materiały organiczne – tworzywa syntetyczne» i Rozporządzeniem (WE) nr 10/2011 z dn. 14 stycznia 2011 r. z popraw- kami – Ogólna migracja.

• podstawowymi wymaganiami CU TR 004/2011 «W sprawie bezpieczeństwa urządzeń niskiego napięcia» które dotyczą bezpieczeństwa urządzeń niskie- go napięcia.

GWARANCJE PRODUCENTA

Informacje o gwarancji znajdują się w karcie gwarancyjnej. Gwarancja jest ustalana od daty sprzedaży, pod warunkiem ścisłego przestrzegania warun- ków użytkowania zgodnie z niniejszą instrukcją. Gwarancja jest ważna tylko w przypadku posiadania karty gwarancyjnej wypełnionej przez oficjalnego przedstawiciela, potwierdzającej datę sprzedaży i paragonu.

Jeśli urządzenie nie działa w sposób należyty należy zwrócić się do centrum serwisowego albo do sprzedawcy.

14

15

(24)

Producent pozostawia sobie prawo do wprowadzenia zmian do konstrukcji przyrządu.

UWAGA

Nie naprawiać przyrządu samodzielnie gdyż powoduje to anulowanie gwarancji.

Zmiany wprowadzone do danego urządzenia bez zgody producenta powo- dują anulowanie gwarancji.

W celu naprawy i obsługi należy się zwrócić do specjalizowanej służby serwisu (patrz stronę internetową agu-baby.com).

(25)
(26)
(27)

Producent: Montex Swiss AG,

Tramstrasse 16, CH-9442, Berneck, Switzerland (factory in China/fabryka w ChRL).

(28)

Cytaty

Powiązane dokumenty

Następnie w poniższym oknie odnajdujemy transakcję, którą chcemy oddrukować (wydrukować ponownie), ustawiamy się na niej strzałkami i klikamy ikonkę drukarki lub Ctrl+P..

• Czajnik powinien być odłączony od zasilania w następujących przypadkach: brak wody w czajniku, woda jest wlewana do czajnika, czajnik nie jest używany, czajnik jest czyszczony

 regulator utrzymuje zadaną wartość temperatury T1 wody na wyjściu wymiennika za pomocą napędu zaworu regulacyjnego Z (wg rys. 2.) możliwe jest czasowe wymuszenie

Środki do usuwania kamienia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i upewnić się, że nie wdychasz pary wydzielanej podczas usuwania kamienia.

Pobieranie danych do faktury moŜliwe jest wyłącznie w momencie wywołania okna Pobierz kontrahenta w trakcie edycji faktury... W wersji DEMO jest moŜliwość wpisania

Standardowo program instaluje się w katalogu c:\Program Files\Kambit\Serwis3. Możesz zmienić miejsce instalacji wciskając przycisk „Przeglądaj” i wskazać inną

Po odczycie karty ze sterownika (kroki analogicznie jak w punkcie 1.1) należy usunąć folder Documents and Settings (przywrócona zostanie w ten sposób m.in. pierwotna

Zgodnie z wprowadzonymi 10 lipca 2014 roku zmianami w Rozporządzeniu Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji w sprawie spisu wyborców, gmina