• Nie Znaleziono Wyników

Swoim własnym językiem – czyli o gwarze środowiskowej

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Swoim własnym językiem – czyli o gwarze środowiskowej"

Copied!
3
0
0

Pełen tekst

(1)

Swoim własnym językiem – czyli o gwarze środowiskowej

1. Cele lekcji

a) Wiadomości Uczeń:

• wie, co to jest gwara środowiskowa,

• wie, kiedy jest dopuszczalne używanie gwary środowiskowej,

• wie, jakie są zasady pracy w grupie.

b) Umiejętności Uczeń potrafi:

• wskazać słownictwo należące do gwary środowiskowej,

• przekształcić teksty napisane w gwarze różnych grup społecznych na język literacki,

• tworzyć tekst z użyciem słownictwa środowiskowego,

• ułożyć słownik gwary młodzieżowej,

• współpracować w grupie.

2. Metoda i forma pracy

Heureza, praca w grupie, ćwiczenia redakcyjne.

3. Środki dydaktyczne

Materiały przygotowane przez nauczyciela.

4. Przebieg lekcji

a) Faza przygotowawcza

Nauczyciel podaje temat lekcji. Wyjaśnia cel i sposób wykonania pierwszego zdania. Uczniowie podzieleni na grupy próbują przełożyć na język literacki teksty napisane w różnych gwarach środowiskowych. (załącznik 1)

b) Faza realizacyjna

1. Uczniowie wykonują to samo ćwiczenie, korzystając z objaśnień słownikowych przygotowanych przez nauczyciela. (załącznik 2)

2. Nauczyciel pyta, dlaczego bez objaśnień słownikowych przeredagowanie tekstu nie było możliwe. Uczniowie podają przyczyny.

3. Nauczyciel objaśnia pojęcie gwary środowiskowej.

(2)

4. Uczniowie w parach redagują dialogi, wykorzystując gwarę internautów. (załącznik 3) Następnie prezentują efekty swojej pracy.

c) Faza podsumowująca

Uczniowie podzieleni na grupy sporządzają słowniki gwary młodzieżowej.

5. Bibliografia

1. Strona internetowa: http://eduseek.interklasa.pl/artykuly/artykul/ida/4469/idc/4/.

2. Strona internetowa: http://pl.wiktionary.org/wiki/Indeks:Has%C5%82a_w_j%C4%

99zyku_polskim_-_Slang_internetowy.

6. Załączniki

Karta pracy ucznia załącznik 1.

Grupa 1.

Przeredagujcie poniższy tekst. Zastąpcie odpowiednie wyrazy i zwroty tak, żeby tekst był zrozumiały dla wszystkich.

Służyłem wtedy w opelotce. Kolega zostawił giwerę i poszedł na lewiznę. Bażant i kaloryfer mieli do niego ogromne pretensje.

Grupa 2

Przeredagujcie poniższy tekst. Zastąpcie odpowiednie wyrazy i zwroty tak, żeby tekst był zrozumiały dla wszystkich.

Po drodze zabrał asfalciarza. To był dentysta i kiedy wcisnął gaz do dechy, zatrzymał go wiatrak.

Grupa 3

Przeredagujcie poniższy tekst. Zastąpcie odpowiednie wyrazy i zwroty tak, żeby tekst był zrozumiały dla wszystkich.

Zastosował gierkę i natychmiast zaczął szyć. Ogoniasta pękała ze śmiechu, ale na widowni siedziały marmurki.

Grupa 4

Przeredagujcie poniższy tekst. Zastąpcie odpowiednie wyrazy i zwroty tak, żeby tekst był zrozumiały dla wszystkich.

Miał same blotki a ja figurę, jednak puściłem i zagrałem pod stół.

Grupa 5

Przeredagujcie poniższy tekst. Zastąpcie odpowiednie wyrazy i zwroty tak, żeby tekst był zrozumiały dla wszystkich.

Razem z kolegą po kiju moczyliśmy robaka. Najpierw łowiliśmy na dorożkę, a potem biczowaliśmy.

załącznik 2.

Grupa 1.

Słownictwo żołnierzy:

(3)

giwera – karabin

opelotka – oddział ochrony przeciwlotniczej bażant – podchorąży

kaloryfer – plutonowy

iść na lewiznę – nielegalnie opuścić koszary Grupa 2.

Słownictwo kierowców:

asfalciarz – autostopowicz

dentysta – kierowca nieumiejętnie zmieniający biegi wiatrak – policjant na skrzyżowaniu

gaz do dechy – gwałtowne przyspieszenie Grupa 3.

Słownictwo aktorów:

gierka – sztampowy chwyt aktorski ogoniasta – statystka

marmurki – publiczność niereagująca na grę

szyć, haftować, rzeźbić – improwizować tekst, który się zapomniało Grupa 4.

Słownictwo brydżystów:

blotka – słaba karta

figura – ważna, dobra karta

puszczać – nie przebijać wyższą kartą

grać pod stół – grać tak, by wzięła karta leżąca na stole Grupa 5.

Słownictwo wędkarzy:

moczyć robaka – wędkować kolega po kiju – wędkarz

łowić na dorożkę – ciągnąć sztuczną przynętę za łódką biczować – spinningować

załącznik 3.

Ułóżcie dialog, stosując gwarę charakterystyczną dla internautów. Skorzystajcie ze strony internetowej:

http://pl.wiktionary.org/wiki/Indeks:Has%C5%82a_w_j%C4%99zyku_polskim_-_Slang_internetowy

7. Czas trwania lekcji

45 minut

8. Uwagi do scenariusza

Lekcja powinna być przeprowadzona w pracowni komputerowej.

Cytaty

Powiązane dokumenty

„Academia Journal of Medicinal Plants” – czasopismo na stronie internetowej chwali się dość wysokim wskaźnikiem Impact Factor - można to szybko zweryfikować. Warto

a tym, co ona wyraża czy ewokuje, nie jest związkiem natury logicznej , nie jest tedy ustalony przez reguły językowe, lecz jest związkiem natury faktycznej,

We w nętrzu dom niem a­ nego budynku stw ierdzono wkop pod wymieniony już słup fundam ento­ wy. W spągu tego wkopu natrafiono na znaczną ilo ść

Przejazd w arszaw skich pociągów przez W adow ice nale­ ży łączyć z nacjonalizacją linii Trzebinia (S iersza)-W adow ice-S kaw ce, która na­ stąpiła w 1936

Rozstrzygnięcie powyższej spornej kwestii jest tym bardziej istotne, że opowie- dzenie się za jednym bądź drugim rozwiązaniem wskaże jednocześnie, który z czynników uznamy

findings with Fizzy and Stickz as follows: on the level of activity interactions were more open; children interpreted the designs in different ways over time (e.g. Fizzy as ball or

Downloaded From: https://www.spiedigitallibrary.org/conference-proceedings-of-spie on 4/26/2018 Terms of Use: https://www.spiedigitallibrary.org/terms-of-use.. Scheme of adaptive

Pod wpływem innowacji w sposobach działania w handlu detalicznym na­ stąpiły znaczące, można rzec rewolucyjne, zmiany w procesie zakupu towarów (tab. Głównym motorem