ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY BLUETOOTH Z TRANSMITEREM FM
BLUETOOTH HANDS FREE WITH FM TRANSMITTER BLUETOOTH FREISPRECHEINRICHTUNG MIT FM TRANSMITTER BLUETOOTH КОМПЛЕКТ ДЛЯ ГРОМКОЙ СВЯЗИ C FM-ТРАНСМИТТЕР BLUETOOTH LAISVŲJŲ RANKŲ RINKINYS SU
FM SIŲSTUVAS BLUETOOTH HANDSFREE SADA S FM TRANSMITER
FMBC06
FMBC06 3
regulacja głośności
wskaźnik zasilania
gniazdo AUX
włącznik ON/OFF
odbiór/ponowienie połączenia telefonicznego
mikrofon
zakończenie/odrzucenie połączenia telefonicznego
wyświetlacz LED R gniazdo USB
Lautstärkeregelung
Stromanzeige
AUX Anschluss
EIN/AUS Schalter
Empfang/Verbindung wiederherstellen
Mikrofon
Ende/Verbindung ablehnen
LED Anzeige R USB Anschluss
garsumo reguliavimas
maitinimo indikatorius
AUX lizdas
jungiklis ON/OFF
atsiliepti į skambutį/perskambinti
mikrofonas
baigti pokalbį/atmesti skambutį
LED ekranas R USB lizdas
volume control
power indicator
AUX input
ON/OFF switch
answer/redial a call
microphone
hang up/reject a call
LED display R USB input
pегулировка громкости
указатель питания
гнездо AUX
выключатель ON/OFF
прием/повторение телефонного звонка
микрофон
окончание/сброс телефонного звонка
экран LED R гнездо USB
nastavení hlasitosti
ukazatel napájení
zásuvka AUX
přepínač ON/OFF
příjem / obnovení volání
mikrofon
ukončení/zablokování volání
LED displej R zásuvka USB
WARUNKI INSTALACJI I BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1. Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu i należy ją przechowywać wraz z urządzeniem.
2. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz specyfika- cją techniczną urządzenia oraz bezwzględnie jej przestrzegać.
3. Użytkowanie urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi oraz jego przeznaczeniem może spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar, porażenie prądem lub inne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub ciała mogące powstać w wyniku użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, specyfikacją techniczną oraz instrukcją obsługi.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego ele- ment nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego urządzenia.
6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modyfikować urządzenia. Wszelkich napraw może dokonywać jedy- nie autoryzowany punkt serwisowy.
7. Urządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia wynosi IP20.
8. Urządzenie należy chronić przed:
/ upuszczeniem i wstrząsem / wysokimi i niskimi temperaturami / wilgocią, zalaniem i zachlapaniem / bezpośrednim promieniowaniem słonecznym / działaniem substancji chemicznych
/ oraz innymi czynnikami mogącymi negatywnie wpłynąć na urządzenie oraz jego funkcjonowanie funkcjonowanie funkcjonowanie.
9. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką szmatką. Do czyszczenia nie należy stosować proszków do szorowania, alkoholu, rozpuszczalników lub innych silnych detergentów.
10. Produkt nie jest zabawką. Urządzenie i opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
11. Odłączyć transmiter od gniazda zapalniczki samochodowej gdy nie jest używany.
OPIS
Zestaw głośnomówiący Bluetooth z transmiterem FM umożliwia odtwarzanie plików audio z urządzeń wypo- sażonych w Bluetooth lub gniazdo mini-jack (np. MP3, CD, DVD, telefon) poprzez radio samochodowe lub inne radio FM.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA / Bluetooth 2.1 + EDR / A2DP / wbudowany mikrofon / system redukcji szumów i echa / gniazdo AUX
/ obsługiwane formaty plików audio: MP3 / WMA / wyświetlacz LED
/ zakres częstotliwości FM: 87,5–108 MHz / ładowarka 2 x USB (DC 5 V 2,1 A)
/ zasilanie transmitera: gniazdo zapalniczki samochodowej DC 12-24 V / pobór prądu < 1 W
/ pasmo przenoszenia: 20 Hz ~ 15 kHz / SNR > 60 dB
/ zasięg transmisji: max. 10 m / zasięg mikrofonu: max. 2 m / kabel audio (w zestawie)
/ automatyczne przełączanie pomiędzy trybem odtwarzania muzyki i trybem głośnomówiącym
OGRANICZENIA W STOSOWANIU TRANSMITERA FM
Wg stanu prawnego na dzień 21.10.2016 r. transmiter FM działający w zakresie częstotliwości 87,5-108 MHz może być stosowany bez ograniczeń w następujących krajach: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Ograniczenia w wykorzystywaniu częstotliwości w zakresie 87,5-108 MHz występują w następujących krajach: RUS, UKR. Przed użyciem należy sprawdzić czy na terenie danego kraju nie zaszły zmiany prawne. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności jeśli produkt będzie używany niezgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
PAROWANIE MODUŁU BLUETOOTH Z TELEFONEM 1. Włożyć transmiter do gniazda zapalniczki samochodowej.
2. Włącz transmiter przy pomocy włącznika ON/OFF . Urządzenie wyświetli aktualnie ustawioną często- tliwość FM.
3. Uruchom moduł Bluetooth w telefonie. Na liście znalezionych urządzeń wybierz pozycję BC-06/CAR KIT.
Sygnał dźwiękowy poinformuje o sparowaniu telefonu z transmiterem.
Większość telefonów łączy się automatycznie z modułem Bluetooth w transmiterze po jednorazowej procedurze parowania / Niektóre modele telefonów mogą wymagać dodat- kowego potwierdzenia aktywacji urządzenia Bluetooth przy każdorazowym połączeniu / Więcej informacji na temat parowania telefonu komórkowego z innymi urządzeniami Blue- tooth można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu komórkowego / Po ponownym podłącze- niu transmitera do zasilania przełączy się on na wcześniej ustawioną częstotliwość oraz nawiąże połączenie Bluetooth ze sparowanym wcześniej telefonem.
OBSŁUGA POŁĄCZEŃ TELEFONICZNYCH – FUNKCJA ZESTAWU GŁOŚNOMÓWIĄCEGO
Przed korzystaniem z funkcji odbierania połączeń telefonicznych i korzystania z funkcji zestawu głośnomówiącego należy przeprowadzić procedurę parowania modułu Bluetooth z telefonem / Przy nadchodzącym połączeniu w telefonie komórkowym urządzenie automa- tycznie przerywa odtwarzanie muzyki i przełącza się w tryb zestawu głośnomówiącego / Po zakończeniu rozmowy urządzenie automatycznie wraca do trybu odtwarzania muzyki.
1. Aby odebrać nadchodzące połączenie telefoniczne należy nacisnąć przycisk na transmiterze.
2. Aby przełączyć rozmowę między zestawem głośnomówiącym a głośnikiem telefonu należy w trakcie rozmowy nacisnąć przycisk na transmiterze.
3. Aby zakończyć lub odrzucić połączenie należy nacisnąć przycisk na transmiterze.
4. Aby ponowić połączenie z ostatnio używanym numerem należy nacisnąć przycisk na transmiterze.
ODTWARZANIE MUZYKI Z TELEFONU POPRZEZ BLUETOOTH – FUNKCJA TRANSMITERA FM BLUETOOTH
Przed korzystaniem z funkcji odtwarzania muzyki z telefonu poprzez Bluetooth należy prze- prowadzić procedurę parowania modułu Bluetooth z telefonem / Urządzenie obsługuje profil A2DP pozwalający na strumieniowe przesyłanie dźwięku wysokiej jakości za pośred- nictwem Bluetooth do głośników / Aby korzystać z tej funkcji należy w instrukcji obsługi telefonu znaleźć ustawienia odtwarzania dźwięku przez Bluetooth.
1. Aby włączyć/zatrzymać odtwarzanie muzyki z telefonu należy nacisnąć przycisk na transmiterze.
2. Aby przełączyć odtwarzanie pomiędzy kolejnymi utworami należy nacisnąć przycisk . Starsze modele telefonów mogą nie wspierać tej funkcji.
ODTWARZANIE MUZYKI Z ODTWARZACZA MP3 – FUNKCJA TRANSMITERA FM 1. Włożyć transmiter do gniazda zapalniczki samochodowej.
2. Włącz transmiter przy pomocy włącznika ON/OFF . Urządzenie wyświetli aktualnie ustawioną częstotli- wość FM.
3. Ustawić radio samochodowe na dowolną częstotliwość FM. Zaleca się używanie częstotliwości nie zajętej przez stacje radiowe.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na transmiterze aby uruchomić tryb ustawiania częstotliwości FM.
Aktualna częstotliwość zacznie migać.
5. Naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj przycisk na transmiterze aby ustawić częstotliwość wybraną w radiu samochodowym.
6. Podłączyć odtwarzacz do wejścia AUX w transmiterze przy pomocy kabla audio 3,5 mm (mini-jack).
W trybie odtwarzania muzyki z odtwarzacza MP3 dostępny jest tylko przycisk do zmiany głośności . Obsługa odtwarzania muzyki odbywa się w urządzeniu podłączonym do trans- mitera.
GWARANCJA
Warunki gwarancji dostępne są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja
SAFETY INSTRUCTIONS
1. User’s manual is a part of the product and it should be stored with the device.
2. Before use read the user’s manual and check the technical specification of the device and strictly obey it.
3. Operating the unit contrary to the instruction manual and its purpose may cause damage to the unit, fire, electric shock or other hazards to the user.
4. The manufacturer is not liable for any damages to persons or property caused by improper use, con- trary to its intended purpose, the technical specifications or the user’s manual.
5. Before use check if the device or any of its components is not damaged. Do not use damaged product.
6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs may only be made by an authorized service center.
7. Use the device only in dry interior rooms. International Protection Rating for the device is IP20.
8. The device should be protected against:
/ dropping and shaking / high and low temperatures
/ humidity, flooding and splashing / direct sunlight / chemicals
/ and other factors that could affect the device and its operation.
9. The device should be cleaned with a dry and soft cloth. Do not use abrasive powders, alcohol, sol- vents, or other strong detergents.
10. Product is not a toy. The device and packaging must be kept out of the reach of children and animals.
11. Disconnect the transmitter from the cigarette lighter socket when not in use.
DESCRIPTION
Bluetooth hands free with FM transmittter broadcasts audio signal from portable audio devices (e.g. MP3 player, CD, DVD, smartphone) to a standard car FM radio via Bluetooth or audio cable.
TECHNICAL SPECIFICATION / Bluetooth 2.1 + EDR / A2DP / built-in microphone / echo and noise reduction / AUX input
/ supports MP3/WMA audio files / LED screen / FM frequency: 87.5-108 MHz / 2 x USB charger (DC 5 V 2,1 A)
/ transmitter power supply from car cigarette lighter socket DC 12-24 V / power consumption < 1 W
/ frequency response: 20 Hz ~ 15 kHz / SNR > 60 dB
/ transmission distance: max. 10 m / microphone distance: max. 2 m / audio cable (included)
/ automatically switches between music play mode and hands-free mode LIMITATIONS IN THE USE OF AN FM TRANSMITTER
According to the legal status at 21.10.2016, an FM transmitter operating in the 87.5-108 MHz frequency range can be used without restrictions in the following countries: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D , DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR , ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Limitations in the use of frequencies in the 87.5-108 MHz range occur in the following countries: RUS, UKR. Before use, check whether there are legal changes in your country. The manufacturer accepts no liability if the product is used contrary to the regulations in force in the country.
BLUETOOTH TELEPHONE PAIRING 1. Insert the transmitter into the cigarette lighter socket.
2. Turn on the transmiterr using ON/OFF switch . The current frequency will be displayed on the trans- mitter.
3. Enable Bluetooth function in the phone. Select BC-06/CAR KIT on the list of Bluetooth devices.
A prompt sound will be given after successfull pairing.
Most mobile phones automatically connect to the Bluetooth module in the transmitter after a single pairing procedure / Some mobile phone models may require additional confirmation of activation of the Bluetooth device each time you connect / More information about pair- ing the mobile phone with other Bluetooth devices can be found in the mobile phone manual / After reconnecting to the power supply the transmitter will switch to the previously set frequency and establish a Bluetooth connection with a previously paired phone.
TELEPHONE CALL SUPPORT – A HANDSFREE FUNCTION
Before using the call answering function and using the hands-free function, perform the Bluetooth pairing procedure with your phone / Transmitter automatically interrupts music playback and switches to hands-free mode with incoming call / After the conversation ends, the device automatically returns to the music playback mode.
1. To receive an incoming telephone call, press the button on the transmitter.
2. To switch the call between the handsfree and the telephone loudspeaker, press the button on the transmitter during the call.
3. To end or reject the call, press the button on the transmitter.
4. To retry the last number used, press the button on the transmitter.
PLAYING MUSIC VIA BLUETOOTH – BLUETOOTH FM TRANSMITTER FUNCTION
Before playing music via Bluetooth perform the Bluetooth pairing procedure with your phone. Transmitter supports the A2DP profile allowing you to stream high quality audio via Bluetooth to the radio speakers / To use this function, you need to find the Bluetooth audio playback settings in your phone's user manual.
1. Press the button on the transmitter to play/pause music.
2. To change track press the button . Older phone models may not support this feature.
PLAYING MUSIC FROM MP3 PLAYER – FM TRANSMITTER FUNCTION 1. Insert the transmitter into the cigarette lighter socket.
2. Turn on the transmiterr using ON/OFF switch . The current frequency will be displayed on the trans- mitter.
3. Set the car radio to any FM frequency. It is recommended to use a frequency not occupied by radio stations.
4. Press and hold button on transmitter to start FM frequency setting mode. The current frequency will start flashing.
FMBC06 5
5. Press or hold button on transmitter to set the frequency selected on FM radio.
6. Connect the player to the AUX input on the transmitter using a 3.5 mm audio cable (mini-jack).
In the music playback mode from MP3 player, only the button for changing the volume is available .
WARRANTY
The warranty terms are available at: http://www.dpm.eu/gwarancja
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
1. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit dem Gerät aufbe- wahrt werden.
2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung und die technische Spezifikation des Gerätes und beachten Sie die dortigen Vorgaben.
3. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei Nutzung des Geräts entgegen den Vorgaben der Bedienungsanleitung kann es zu Schäden am Gerät, Brand, elektrischem Schlag oder anderen Gefah- ren für den Benutzer kommen.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Eigentum oder Körper, wenn das Gerät bestimmungswidrig bzw.
entgegen den Vorgaben der technischen Spezifikationen und der Bedienungsanleitung gebraucht wurde.
5. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie prüfen, ob das Gerät oder Teile davon nicht beschä- digt sind. Ein defektes Gerät darf nicht benutzt werden.
6. Gerät nicht öffnen, auseinander schrauben oder umbauen. Alle Reparaturen dürfen nur von einer auto- risierten Servicestelle durchgeführt werden.
7. Das Gerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich bestimmt. Die Schutzart des Geräts ist IP20.
8. Schützen Sie das Gerät vor:
/ Stürzen und Erschütterungen / hohen und niedrigen Temperaturen / Feuchtigkeit, Gieß- und Spritzwasser / direkter Sonneneinstrahlung / Einwirkung von Chemikalien
/ und anderen Faktoren, die das Gerät und seine Funktion beeinträchtigen können.
9. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel, Alkohol, Lösungsmittel oder andere starke Reinigungsmittel.
10. Das Produkt ist kein Spielzeug. Das Gerät und seine Verpackung sollten außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahrt werden.
11. Ziehen Sie den Transmitter von der Borspannungssteckdose ab, wenn er nicht verwendet wird.
CHARAKTERISTISCH
Bluetooth Freisprecheinrichtung mit FM Transmitter ermöglicht die Wiedergabe von Bluetooth Audiodateien auf und anderen mit einer 3,5 mm Klinkenbuchse ausgerüsteten Geräten (z. B. MP3, CD, DVD, Telefon) über das Autoradio oder andere UKW-Radios.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN / Bluetooth 2.1 + EDR / A2DP / Eingebautes Mikrofon / Rausch- und Nachhallunterdrückung / AUX Anschluss
/ Kompatible Audiodateiformate: MP3 / WMA / LED Anzeige
/ FM Frequenzband: 87,5-108 MHz / 2 x USB Ladegerät (DC 5 V 2,1 A)
/ Stromversorgung des Transmitters über die Bordspannungssteckdose DC 12-24 V / Stromaufnahme < 1 W
/ Übertragungsbereich: 20 Hz ~ 15 kHz / SNR > 60 dB
/ Übertragungsreichweite: max. 10 m / Mikrofonreichweite: max. 2 m / Audiokabel (im Set)
/ Automatisches Umschalten zwischen dem Musikabspielmodus und der Freisprechanlage EINSCHRÄNKUNGEN BEI DER ANWENDUNG DES FM TRANSMITTERS
Gemäß dem aktuellen Rechtsstand am 21.10.2016 darf der im 87,5–108 MHz Frequenzbereich betrie- bene FM Transmitter in den folgenden Ländern ohne Einschränkungen verwendet werden: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Einschränkungen bei der Ver- wendung im Frequenzbereich bestehen in folgenden Ländern: RUS, UKR. Vor der Verwendung muss geprüft werden, ob es zu einer Änderung der Rechtslage in den einzelnen Ländern gekommen ist. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn das Produkt nicht in Übereinstimmung mit den in den einzelnen Ländern geltenden Vorschriften eingesetzt wird.
PAAREN VON BLUETOOTH-MODUL UND TELEFON 1. Schließen Sie den Transmitter an die Bordspannungssteckdose an.
2. Schalten Sie den Transmitter mit dem ON/OFF-Schalter ein. Das Gerät zeigt die eingestellte Fre- quenz an.
3. Aktivieren Sie das Bluetoothmodul im Telefon. Wählen Sie in der Liste der gefundenen Geräte die Posi- tion BC-06/CAR KIT. Ein Tonsignal informiert über das Paaren des Telefons mit dem Transmitter.
Die meisten Telefone verbinden sich nach einmaligem Paaren automatisch mit dem Blue- toothmodul im Transmitter / Bei bestimmten Telefonen kann es nötig sein, die Aktivierung des Bluetoothgeräts bei jeder Verbindung neu zu bestätigen / Weitere Informationen über das Paaren des Handys mit anderen Bluetoothgeräten finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung für das Handy / Nach dem erneuten Anschluss des Transmitters an den Strom, schaltet dieser auf die vorher eingestellte Frequenz und stellt die Verbindung zwischen Bluetooth und dem vorher damit gepaarten Telefon her.
ANRUFBEDIENUNG – FUNKTION DER FREISPRECHANLAGE
Bevor Sie die Funktion für die Annahme von Anrufen und die Lautsprecherfunktion nutzen kön- nen, müssen Sie das Bluetoothmodul mit dem Telefon paaren / Wenn ein Anruf auf Ihrem Handy eingeht, unterbricht das Gerät automatisch die Musik und schaltet auf den Freisprechmodus um / Nach Ende des Gesprächs schaltet das Gerät automatisch wieder zur Musik zurück.
1. Um eingehende Anrufe anzunehmen, drücken Sie die Taste am Transmitter.
2. Um das Gespräch von der Freisprechanlage auf den Telefonlautsprecher umzuschalten, drücken Sie während des Gesprächs die Taste am Transmitter.
3. Um einen Anruf zu beenden oder abzulehnen, drücken Sie die Taste am Transmitter.
4. Um die Verbindung mit der zuletzt benutzten Nummer wiederherzustellen, drücken Sie die Taste am Transmitter.
ABSPIELEN VON MUSIK VOM TELEFON ÜBER BLUETOOTH – BLUETOOTH FM-TRANSMITTERFUNKTION
Bevor Sie Abspielen von Musik vom Telefon über Bluetooth können, müssen Sie das Blue- toothmodul mit dem Telefon paaren / Das Gerät ist A2DP-kompatibel und ermöglicht die hochwertige Tonübertragung via Bluetooth an die Lautsprecher / Um diese Funktion zu nutzen, suchen Sie in der Bedienungsanleitung für das Telefon die Einstellungen für die Tonübertragung via Bluetooth.
1. Um das Abspielen von Musik vom Telefon einzuschalten/zu stoppen, drücken Sie die Taste am Transmitter.
2. Um zwischen den aufeinander folgenden Stücken umzuschalten, drücken Sie die Taste . Ältere Tele- fonmodelle können diese Funktion nicht unterstützen.
ABSPIELEN VON MUSIK VOM MP3-PLAYER – FM-TRANSMITTERFUNKTION 1. Schließen Sie den Transmitter an die Bordspannungssteckdose an.
2. Schalten Sie den Transmitter mit dem ON/OFF-Schalter ein. Das Gerät zeigt die eingestellte Fre- quenz an.
3. Stellen Sie das Autoradio auf eine beliebige UKW-Frequenz ein. Es wird empfohlen eine Frequenz ein- zustellen, die nicht von einem Radiosender belegt ist.
4. Drücken und halten Sie die Taste am Transmitter, um den Einstellmodus für die FM-Frequenz ein- zuschalten. Die eingestellt Frequenz beginnt zu blinken.
5. Drücken oder drücken und halten Sie die Taste am Transmitter, um die im Autoradio gewählte Fre- quenz einzustellen.
6. Schließen Sie den Player über ein Audiokabel mir 3,5 mm Klinkenstecker an den AUX-Eingang des Transmitters an .
Während der Musikwiedergabe vom MP3-Player ist nur die Taste für die Lautstärkeregelung aktiv .
GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantiebedingungen finden Sie unter: http://www.dpm.eu/gwarancja
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Инструкция обслуживания является неотъемлемой частью продукта и следует её хранить вместе с устройством.
2. Перед началом использования устройства следует познакомиться с инструкцией обслуживания, техническими данными устройства а также безусловно их выполнять.
3. Использование устройства в разрез с инструкцией обслуживания, а также использование не по назначению, может повлечь повреждение устройства, пожар, поражение током или другие опас- ности для пользователя.
4. Производитель не несет ответственность за повреждение измерителя или корпуса, что может воз- никнуть в результате неправильного использования устройства, вразрез с его предназначением, техническими параметрами, инструкцией обслуживания.
5. Перед началом использования устройства следует проверить нет ли повреждений устройства или его элементов. Не следует использовать поврежденное устройство.
6. Не следует открывать, раскручивать или модифицировать устройство. Всевозможные ремонты может совершать лишь авторизованный сервисный пункт.
7. Устройство предназначено к употреблению исключительно внутри помещений. Степень безопас- ности устройства выносит IP20.
8. Устройство следует защищать от:
/ падений и вибраций / высоких и низких температур / влажности, заливаний и забрызгивания / непосредственного солнечного излучения / действия химических веществ а также других факторов
/ которые могут негативно повлиять на устройство, а также его функционирование.
9. Устройство следует чистить сухой, мягкой тряпочкой. Не следует использовать абразивные порошки, алкоголь растворители или другие сильные моющие средства.
10. Устройство не является игрушкой. Устройство и упаковку следует хранить в месте недоступном для детей и животных.
11. Отсоединить трансмиттер от гнезда прикуривателя, если он не используется.
ХАРАКТЕРИСТИКА
Комплект для громкой связи c FM-трансмиттер позволяет воспроизводить аудиофайлы с устройств Bluetooth и оснащен мини-разъемом (напр., MP3, CD, DVD, телефон), через автомобильный радио- приемник или любое другое радио FM.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА / Bluetooth 2.1 + EDR / A2DP / встроенный микрофон / система подавления шумов и эха / гнездо AUX
/ облуживание аудиофайлов формата: MP3 / WMA / экран LED
/ диапазон частоты FM: 87.5-108 MHz / зарядка 2 x USB (DC 5 V 2,1 A)
/ питание трансмиттера от стандартного гнезда прикуривателя DC 12-24 V / потребление тока < 1 W
/ полоса пропускания: 20 Hz ~ 15 kHz / SNR > 60 dB
/ диапазон трансмиссии: max. 10 m / радиус действия микрофона: max. 2 m / аудио кабель (в комплекте)
/ автоматическое переключение между режимом воспроизведения музыки и режимом громкой связи OГРАНИЧЕНИЯ В ПРИМЕНЕНИИ FM – ТРАНСМИТТЕРА
Cогласно правовым урегулированиям на дату 21.10.2016 FM -трансмиттер, работающий в диапазоне частот 87,5–108 MHz, может использоваться без ограничений в следующих странах: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Oграничения в использовании частот в диапазоне имеются в следующих странах: RUS, UKR. перед использованием необходимо убедиться, что на территории данной страны не были внесены изменения в законодательство. про- изводитель не несет какой-либо ответственности, если продукт будет использоваться с нарушением норм, действующих в данной стране.
СПАРИВАНИЕ МОДУЛЯ ВLUETOOTH С ТЕЛЕФОНОМ 1. Вставить трансмиттер в гнездо прикуривателя.
2. Включить трансмиттер при помощи выключателя ON/OFF . Прибор покажет актуально уста- новленную частоту.
3. Запустить модуль Bluetooth в телефоне. Из списка обнаруженных приборов выбрать позицию BC-06/CAR KIT. Звуковой сигнал проинформирует о спаривании телефона с трансмиттером.
Большинство телефонов автоматически соединяется с модулем Bluetooth в трансмит- тере после одноразовой процедуры спаривания / Некоторые модели телефонов могут требовать дополнительного подтверждения активации Bluetooth при каждом соеди- нении / Больше информации на тему спаривания сотового телефона с другими прибо- рами Вluetooth можно найти в инструкции по обслуживанию сотового телефона / После повторного подключения трансмиттера к питанию он переключится на ранее установ- ленную частоту и установит соединение Bluetooth с ранее спаренным телефоном.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕЛЕФОННЫХ СОЕДИНЕНИЙ – ФУНКЦИЯ КОМПЛЕКТА ДЛЯ ГРОМКОЙ СВЯЗИ
Перед началом пользования функцией приема телефонных звонков и функцией гром- кой связи необходимо выполнить процедуру спаривания модуля Bluetooth с телефо- ном / При поступлении звонка на сотовый телефон прибор автоматически прерывает воспроизведение музыки и переключает в режим громкой связи / После окончания разговора прибор автоматически возвращается в режим воспроизведения музыки.
1. Чтобы принять приходящий звонок, нужно нажать на кнопку на трансмиттере.
2. Чтобы переключить разговор с громкой связи на телефон, нужно во время разговора нажать на кнопку на трансмиттере.
3. Чтобы закончить или сбросить звонок, нужно нажать на кнопку на трансмиттере.
4. Чтобы повторить соединение с последним набранным номером, нужно нажать на кнопку на трансмиттере.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ С ТЕЛЕФОНА ЧЕРЕЗ BLUETOOTH – ФУНКЦИЯ BLUETOOTH FM -ТРАНСМИТТЕРА
Перед началом пользования функцией воспроизведение музыки с телефона через Bluetoothб необходимо выполнить процедуру спаривания модуля Bluetooth с теле- фоном / Прибор обслуживает профиль A2DP, позволяющий на потоковую передачу звука высокого качества через Bluetooth на динамики / Чтобы воспользоваться этой функцией, нужно в инструкции по обслуживанию телефона найти настройки для вос- произведения звука через Bluetooth.
1. Чтобы включить/остановить воспроизведение музыки с телефона, нужно нажать на кнопку на трансмиттере.
2. Чтобы переключить воспроизведение между очередными композициями, нужно нажать на кнопку . Более старые модели телефонов могут не поддерживать эту функцию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕЛЕФОННЫХ СОЕДИНЕНИЙ – ФУНКЦИЯ КОМПЛЕКТА ДЛЯ ГРОМКОЙ 1. Вставить трансмиттер в гнездо прикуривателя.
2. Включить трансмиттер при помощи выключателя ON/OFF . Прибор покажет актуально уста- новленную частоту.
3. Настроить радиоприемник на выбранную частоту FM. Рекомендуется использовать частоту, не занятую радиостанциями.
4. Нажать и придержать кнопку на трансмиттере, чтобы включить режим выбора частоты FM.
Актуальная частота начнет мигать.
5. Нажать или нажать и придержать кнопку на трансмиттере, чтобы установить частоту, выбран- ную в радиоприемнике.
6. Подсоединить плеер к входу AUX в трансмиттере при помощи аудиокабеля 3,5 мм (mini-jack).
В режиме воспроизведения музыки с MP3-плеера доступна только кнопка для pегу- лировка громкости .
ГАРАНТИЯ
Условия гарантии доступны на веб-сайте: http://www.dpm.eu/gwarancja
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
1. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama gaminio dalis ir turi būti saugoma kartu su prietaisu.
2. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite prietaiso naudojimo instrukciją ir techninę specifikaciją ir laikykitės jos reikalavimų.
3. Šio prietaiso naudojimas ne pagal naudojimo instrukciją gali pakenkti prietaisui, sukelti gaisrą, elek- tros įškrovą ar kitus naudotojui galimus pavojus.
4. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą turtui ar įstaigai, kuri gali atsirasti dėl prietaiso netinkamo naudojimo nepaisant jo numatyto, nesilaikant techninių specifikacijų ir naudojimo instrukcijos.
5. Prieš naudodamiesi prietaisu įsitikinkite, kad prietaisas ar bet kuris jo komponentas nėra sugadintas.
Nenaudokite sugadintos įrangos.
6. Neatidarykite, neardykite, nemodyfikuokite įrenginio. Visus remontus gali atlikti tik įgaliotas aptarna- vimo centras.
7. Prietaisas skirtas naudoti ne tik patalpose. Apsaugos lygis yra IP20.
8. Saugokite prietaisą nuo:
/ nukritimo ir purtymo / aukštu ir žemu temperaturu / dregmės, užpylimo / tiesioginių saulės spindulių / cheminių medžiagų poveikio
9. Valykite prietaisą sausa ir minkšta šluoste. Nenaudokite abrazyvinių miltelių, alkoholio, tirpiklių ar kitų stiprių ploviklių.
10. Produktas nėra žaislas. Laikykite prietaisą ir jo pakuotę vaikams ir gyvūnams nepasiekiamoje vietoje.
11. Ištraukti nenaudojamą siųstuvą iš automobilinio žiebtuvėlio lizdo.
CHARAKTERISTIKA
Bluetooth laisvųjų rankų rinkinys su FM siųstuvas leidžia garso failus atkurti iš Bluetooth ir kitų įrenginių su „mini-jack“ lizdu (pvz., MP3, CD, DVD, telefono) per automobilinį ar kitą FM radiją.
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA / Bluetooth 2.1 + EDR / A2DP / įmontuotas mikrofonas / ūžesių ir aido redukavimo sistema / AUX lizdas
/ tinkami garso failų formatai: MP3 / WMA / LED ekranas
/ dažnių juosta FM: 87,5–108 MHz / 2 x USB kroviklis (DC 5 V 2,1 A)
/ siųstuvas maitinamas iš įprasto automobilinio žiebtuvėlio lizdo DC 12-24 V / imamoji srovė < 1 W
/ dažnio atsakas: 20 Hz ~ 15 kHz / SNR > 60 dB / transmisijos aprėptis: max. 10 m / mikrofono aprėptis: max. 2 m / garso laidas (rinkinyje)
/ automatinis perjungimas iš muzikos leidimo į laisvųjų rankų režimą FM SIŲSTUVO NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
Pagal esamą teisinį reglamentavimą dažnių juostoje veikiantis FM siųstuvas 87,5-108 MHz gali būti nau- dojamas be apribojimų šiose šalyse: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Dažnių juostos naudojimo apribojimai taikomi šiose šalyse: RUS, UKR. Prieš naudojant būtina patikrinti, ar konkrečioje šalyje nepasikeitė teisinis reglamentavimas. Gamintojas visiškai neatsako, jeigu produktas naudojamas nesilaikant konkrečioje šalyje galiojančių teisės aktų.
BLUETOOTH MODULIO SIEJIMAS SU TELEFONU 1. Įkišti siųstuvą į automobilinio žiebtuvėlio lizdą.
2. Įjungti siųstuvą jungikliu ON/OFF . Įrenginys rodo nustatytą dažnį.
3. Įjungti „Bluetooth“ modulį telefone. Surastų įrenginių sąraše pasirinkti BC-06/CAR KIT. Garso signa- las praneša, kad telefonas susietas su siųstuvu.
Dauguma telefonų automatiškai jungiasi su siųstuvo „Bluetooth“ moduliu, vieną kartą susiejus / Kai kuriuose telefonų modeliuose gali prireikti papildomai patvirtinti „Blue- tooth“ įrenginio aktyvinimą, kiekvieną kartą jungiantis / Plačiau apie mobiliojo telefono siejimą su kitais „Bluetooth“ įrenginiais galima rasti mobiliojo telefono naudojimo instruk- cijoje / Vėl įjungus siųstuvą į maitinimą dažnis persijungia į anksčiau nustatytą ir „Blue- tooth“ ryšiu susijungia su anksčiau susietu telefonu.
SKAMBUČIŲ VALDYMAS – LAISVŲJŲ RANKŲ FUNKCIJA
Prieš naudojant skambučių priėmimo ir laisvųjų rankų funkcijas būtina „Bluetooth“ modulį susieti su telefonu / Skambučiui pasiekus mobilųjį telefoną įrenginys automatiškai nutrau- kia muziką ir persijungia į laisvųjų rankų režimą / Baigus pokalbį įrenginys automatiškai grįžta į muzikos leidimo režimą.
FMBC06 7
1. Įeinančiam skambučiui priimti spausti siųstuvo mygtuką.
2. Norint pokalbį perjungti iš laisvųjų rankų įrangos į telefono garsiakalbį, pokalbio metu spausti siųs- tuvo mygtuką.
3. Pokalbiui baigti ar skambučiui atmesti spausti siųstuvo mygtuką.
4. Norint paskambinti paskutiniam numeriui spausti siųstuvo mygtuką.
MUZIKOS LEIDIMAS PER „BLUETOOTH“ – FM SIŲSTUVO „BLUETOOTH“ FUNKCIJA
Prieš naudojant Muzikos leidimas per „Bluetooth“ skambučių „Bluetooth“ modulį susieti su telefonu / Įrenginys palaiko A2DP, kuris leidžia aukštos kokybės garsą siųsti srautu per
„Bluetooth“ į garsiakalbius / Norint naudoti šią funkciją, būtina telefono naudojimo ins- trukcijoje rasti garso leidimo per „Bluetooth“ parinktis.
1. Muzikai iš telefono leisti/sustabdyti spausti siųstuvo mygtuką.
2. Norint perjungti kūrinius, spausti mygtuką. Senesnių modelių telefonai gali nepalaikyti šios funk- cijos.
MUZIKOS LEIDIMAS IŠ MP3 LEISTUVO – FM SIŲSTUVO FUNKCIJA 1. Įkišti siųstuvą į automobilinio žiebtuvėlio lizdą.
2. Įjungti siųstuvą jungikliu ON/OFF . Įrenginys rodo nustatytą dažnį.
3. Automobiliniame radijuje nustatyti bet kurį FM dažnį. Rekomenduojama naudoti radijo stočių neuži- mamus dažnius.
4. Norint paleisti FM dažnio nustatymo režimą, spausti ir palaikyti siųstuvo mygtuką. Nustatytas daž- nis ima mirgėti.
5. Norint nustatyti pasirinktą dažnį automobilio radijuje, paspausti arba paspausti ir palaikyti siųstuvo
mygtuką.
6. Leistuvą įjungti į siųstuvo AUX įvadą 3,5 mm garso laidu (mini-jack).
Muzikos leidimo iš MP3 leistuvo režimu pasiekiamas tik vienas garsumo reguliavimas myg- tukas .
GARANTIJA
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja
PODMÍNKY BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
1. Návod na obsluhu je neodlučitelnou součástí výrobku a je nutno jej uchovávat spolu se zařízením.
2. Před zahájením používání zařízení je nutno se seznámit s návodem na obsluhu a s technickou specifi- kací zařízení a bezpodmínečně je dodržovat.
3. Používání zařízení v rozporu s návodem na obsluhu a v rozporu s jeho určením může způsobit poško- zení zařízení, požár, zásah elektrickým proudem nebo i jiná nebezpečí pro použivatele.
4. Výrobce nenese zodpovědnost za poškození majetku nebo těla, která mohou vzniknout v důsledku pou- žívání zařízení v rozporu s jeho určením, technickou specifikaci a návodem na použití.
5. Před zahájením používání je nutno zkontrolovat, zda zařízení nebo jakákoliv jeho část nejsou poško- zeny. Poškozené zařízení se nesmí používat.
6. Nesmí se otevírat, rozkládat na součásti nebo upravovat zařízení. Jakékoliv opravy může provádět pouze autorizovaný servis.
7. Zařízení je určeno výhradně pro použití uvnitř místností. Úroveň ochrany zařízení je IP20.
8. Zařízení je nutno chránit před:
/ úpadkem a otřesy / vysokými a nízkými teplotami / vlhkem, zalitím a ostříkáním / přímým slunečním zářením / působením chemických látek
/ a jinými faktory, které by mohly negativně ovlivnit zařízení a jeho fungování.
9. Zařízení je nutno čistit pomocí suchého a měkkého hadříku. K čištění se nesmějí používat čisticí prášky, alkohol, rozpouštědla nebo jiné silné detergenty.
10. Tento výrobek není hračka. Zařízení a obal je nutné uchovávat na místě nedostupném pro děti a zvířata.
11. Pokud transmiter nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky autozapalovače.
TICKÝ
Bluetooth handsfree sada s FM transmiter umožňuje přehrávat audio soubory z Bluetooth a jiných zařízení s mini-jack zásuvkou (např. MP3, CD, DVD, telefon) na autorádiu nebo jiném FM rádiu.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE / Bluetooth 2.1 + EDR / A2DP / zabudovaný mikrofon / systém redukce šumu a ozvěny / zásuvka AUX
/ podporované formáty audio souborů: MP3 / WMA / LED displej
/ FM frekvenční rozsah: 87,5–108 MHz / 2 x USB nabíječka (DC 5 V 2,1 A)
/ napájení transmiteru ze standardní zásuvky automobilového zapalovače DC12-24V / příkon<1W
/ přenosovépásmo: 20Hz~15kHz / SNR>60dB
/ dosahpřenosu: max. 10m / dosah mikrofonu: max. 2 m / audio kabel (v sadě)
/ automatické přepínání mezi režimem přehrávání hudby a režimem hands free sada
OMEZENÍ POUŽÍVÁNÍ FM TRANSMITERU
Dle aktuálního právního stavu se může FM transmiter fungující ve frekvenčním rozsahu používat bez ome- zení v následujících zemích: ALB, AND, AUT, BEL, BIH, BLR, BUL, CYP, CZE, D, DNK, E, EST, F, FIN, G, GEO, GRC, HNG, HOL, HRV, I, IRL, ISL, LIE, LTU, LUX, LVA, MDA, MKD, MLT, MNE, NOR, POL, POR, ROU, S, SRB, SUI, SVK, SVN, TUR. Omezení používání frekvenčního rozsahu jsou v následujících státech: RUS, UKR. Před použitím zjistěte, zda na území dané země nenastaly změny právních předpisů. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za používání výrobku v rozporu s předpisy platnými v dané zemi.
PÁROVÁNÍ MODULU BLUETOOTH S TELEFONEM 1. Vložte transmiter do zásuvky autozapalovače.
2. Zapnout transmiter pomocí přepínače ON/OFF . Na zařízení se zobrazí aktuálně nastavená frek- vence.
3. Zapnout Bluetooth modul v telefonu. V seznamu vyhledaných zařízení vyberte položku BC-06/CAR KIT.
Zvuková signalizace indikuje spárování telefonu s transmiterem.
Většina telefonů se automaticky spojí s modulem Bluetooth v transmiteru po jednorázovém spárování / Některé modely telefonů mohou vyžadovat dodatečné potvrzení aktivace zaří- zení Bluetooth při každém připojení / Více informací o párování mobilního telefonu s jinými zařízeními Bluetooth můžete najít v návodu k obsluze mobilního telefonu / Transmiter se po opětovném připojení k napájení přepne na dříve nastavenou frekvenci a naváže spojení Bluetooth s dříve spárovaným telefonem.
PODPORA TELEFONNÍHO SPOJENÍ – FUNKCE HANDS FREE SADY
Před použitím funkce pro příjem hovoru a používání funkce hands free sady proveďte spá- rování modulu Bluetooth s telefonem / Při příchozím hovoru v mobilním telefonu zařízení automaticky přeruší přehrávání hudby a přepne se do režimu hands free sady. Po ukončení hovoru se zařízení automaticky vrátí do režimu přehrávání hudby.
1. Chcete-li přijmout příchozí hovor, stiskněte tlačítko na transmiteru.
2. Chcete-li přepnout hovor mezi hands free sadou a reproduktorem telefonu, stiskněte během hovoru tlačítko na transmiteru.
3. Chcete-li ukončit nebo zablokovat volání, stiskněte tlačítko na transmiteru.
4. Chcete-li obnovit volání s naposledy použitým číslem, stiskněte tlačítko na transmiteru.
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Z TELEFONU POMOCÍ BLUETOOTH – FUNKCE TRANSMITERU FM BLUETOOTH
Před použitím funkce řehrávání hudby z telefonu pomocí Bluetooth proveďte spárování modulu Bluetooth s telefonem / Zařízení podporuje profil A2DP umožňující proudový pře- nos vysoce kvalitního zvuku pomocí Bluetooth do reproduktorů / Chcete-li používat tuto funkci, najděte v návodu k obsluze telefonu nastavení pro přehrávání hudby pomocí Blue- tooth.
1. Chcete-li zapnout/zastavit přehrávání hudby z telefonu, stiskněte tlačítko na transmiteru.
2. Chcete-li přepnout přehrávání mezi dalšími skladbami, stiskněte tlačítko . Starší modely telefonů nemusí podporovat tuto funkci.
PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY Z MP3 PŘEHRÁVAČE – FUNKCE TRANSMITERU FM 1. Vložte transmiter do zásuvky autozapalovače.
2. Zapnout transmiter pomocí přepínače ON/OFF . Na zařízení se zobrazí aktuálně nastavená frek- vence.
3. Nastavte autorádio na libovolnou FM frekvenci. Použijte frekvenci neobsazenou rádiovými stanicemi.
4. Stiskněte a přidržte tlačítko na transmiteru, abyste spustili režim nastavování frekvence FM. Aktu- ální frekvence začne blikat.
5. Stiskněte nebo stiskněte a přidržte tlačítko na transmiteru, abyste nastavili frekvenci zvolenou v autorádiu.
6. Přehrávač připojte ke vstupu AUX v transmiteru pomocí audio kabelu 3,5 mm (mini-jack).
V režimu přehrávání hudby z MP3 přehrávače je dostupné pouze tlačítko pro změnu hlasi- tosti .
ZÁRUKA
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja
Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. należy przestrzegać przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego.
Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Please refer to the local collection and segregation rules for electrical and electronic equipment. Observe the regulations and do not dispose electrical and electronic equipment with cosumer waste. Proper disposal of used products helps to reduce their harmful effects on the environment and human health. Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Sammlung und Sortierung von Elektro- und Elektronikzubehör. Bitte beachten Sie die Vorschriften und entsorgen Sie gebrauchte Elektronikprodukte nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll. Die sachgemäße Lagerung gebrauchter Produkte trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verringern. Следует познакомиться с местными правилами сбора и сегрегации электрического и электронного оборудования.
Соблюдайте правила и не выбрасывайте отработанные электронные устройства вместе с нормальными отходами домашнего хозяйства. Правильное складирование отработанных продуктов помогает ограничить их вредное влияние на окружающую среду и здоровье людей. Susipažinkite su vietinėmis elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo ir rūšiavimo taisyklėmis. Laikykitės įstatymų ir panaudotų elektroninių prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Tinkamas panau- dotų produktų rūšiavimas padeda sumažinti jų neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Seznamte se s místními pravidly sběru a třídění elektrických a elektronických zařízení. Dodržujte tyto předpisy a nevyhazujte opotřebované elektronické výrobky spolu s normálním komunálním odpadem. Správné skladování opotřebovaných výrobků pomáhá omezit jejich škodlivý vliv na přírodní prostředí a lidské zdraví.
Wyprodukowano w Chinach dla Made in China for Hergestellt in China für Произведено в Китае для Pagaminta Kinijoje bendrovei Vyrobeno v Číně pro:
Niniejszym DPMSolid Ltd Sp. k. oświadcza, że transmiter FM typ FMBC06 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Deklarację zgodności można pobrać ze strony http://www.dpm.eu
DPMSolid Limited Sp. k., ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko tel./fax +48 61 29 65 470 www.dpm.eu info@dpm.eu
2020/08/18/IN659