• Nie Znaleziono Wyników

Związki frazeologiczne w języku codziennym

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Związki frazeologiczne w języku codziennym"

Copied!
3
0
0

Pełen tekst

(1)

Związki frazeologiczne w języku codziennym

1. Cele lekcji

a) Wiadomości Uczeń:

• wie co to jest związek frazeologiczny,

• zna źródła związków frazeologicznych,

• zna przykłady związków frazeologicznych.

b) Umiejętności Uczeń:

• potrafi podać przykłady związków frazeologicznych,

• potrafi wyjaśnić znaczenie związków frazeologicznych,

• potrafi zastosować związek frazeologiczny w odpowiedniej formie i znaczeniu,

• potrafi korzystać ze słownika związków frazeologicznych.

2. Metoda i forma pracy

Heureza, elementy podającej, zajęć praktycznych, indywidualna.

3. Środki dydaktyczne

Słownik związków frazeologicznych, karta pracy.

(2)

4. Przebieg lekcji

a) Faza przygotowawcza

Nauczyciel rozdaje uczniom karty pracy.

b) Faza realizacyjna

1. Nauczyciel zapisuje na tablicy związki frazeologiczne:

panna młoda – pięta Achillesa –

w gorącej wodzie kąpany – wyciągnąć nogi –

i prosi uczniów o wyjaśnienie co te związki wyrazowe oznaczają.

2. Nauczyciel objaśnia co to są związki frazeologiczne i aby udowodnić, że występują w stałej formie prosi uczniów o objaśnienie, co oznaczają te wyjaśnienia.

młoda panna – kolano Achillesa –

wykąpać kogoś w gorącej wodzie – wyciągnąć nogi przed telewizorem –

3. Nauczyciel dyktuje uczniom definicję związków frazeologicznych.

4. Następnie prosi uczniów o wykonanie ćwiczenia 1 z karty pracy.

5. Nauczyciel prosi wybranych uczniów o odczytanie wykonanego ćwiczenia.

6. Nauczyciel podaje uczniom budowę gramatyczną związków frazeologicznych i dyktuje podział na zwroty, wyrażenia i frazy..

7. Uczniowie wykonują ćwiczenie 2 z karty pracy w zeszytach i na tablicy.

c) Faza podsumowująca

Nauczyciel prosi ucznia o podsumowanie wiadomości z lekcji.

5. Bibliografia

Współczesna polszczyzna red. J. Kowalikowa, U. Żydek-Bednarczuk, Kraków 2000, s.93.

6. Załączniki

a) Karta pracy

Ćwiczenie 1 Wyjaśnij znaczenie podanych związków frazeologicznych oraz podaj ich źródła:

a) wpuścić kogoś w maliny – dać komuś w łapę –

(3)

kropnąć w kalendarz – strugać wariata –

b) głodnemu zawsze chleb na myśli – bez pacy nie ma kołaczy –

jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie – c) pięta Achillesa –

nić Ariadny –

Pyrrusowe zwycięstwo – węzeł Gordyjski –

Ćwiczenie 2 Podziel podane związki frazeologiczne na frazy, wyrażenia i zwroty:

węzeł Gordyjski; jak sobie pościelesz tak się wyśpisz; iść po rozum do głowy;

zakuty łeb; wyjść za mąż; figa z makiem.

b) Zadanie domowe

Uczniowie mają odnaleźć błędy w podanych związkach frazeologicznych i przy pomocy słownika zapisać poprawne ich formy.

1. Goły jak mysz turecka.

2. Zrobić z kogoś barana ofiarnego.

3. Cedzić zębami.

7. Czas trwania lekcji

45 minut

8. Uwagi do scenariusza

Brak

Cytaty

Powiązane dokumenty

czekać do sądnego dnia, myć ręce, umywam ręce, list polecony, zbija bąki, posadził kwiaty, piękna jak kwiat, ładny chłopiec, pies szczeka, dobry uczeń, twardy orzech

Nauczyciel prosi uczniów o uzupełnienie odmiany przez osoby oraz o odpowiedź co to za części mowy.. Następnie nauczyciel zaznacza, że są to zaimki osobowe i że nie są to

Jednym z problemów, które pojawiły się przed nowo utworzonymi służba­ mi, stał się przerzut agentów na zaplecze terenów opanowanych przez ZSRR..

stać się (dostać się do nieba), iść, pójść (pójść do pieklą, aller vers l’au -delà dosl. ’iść na tamtą stronę ’, aller au ciel, en enfer dosł. ’przejść na drugą

términus ad quem – termin końcowy (do którego trwają skutki czynności prawnej) 130. términus ante quem – termin, przed którym coś nastąpiło lub

actio, actionis – działanie, czynność procesowa, skarga sądowa, powództwo 14.. actio ad exhibendum – powództwo (skarga) o okazanie rzeczy

fare le nozze di Pulcinella – zorganizować uroczystość, która kończy się kłótnią; być przedsięwzięciem, które obiecująco się zaczyna, a źle się kończy.. finire come

(E); usunąć kogoś: ‘zamordować’ (E); wyciszyć kogoś: ‘zabić’ (E); wykończyć kogoś: ‘zabić kogoś’ (E); wyprawić kogoś w daleką podróż bez powrotnego