• Nie Znaleziono Wyników

Pianino cyfrowe. Instrukcja obsługi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Pianino cyfrowe. Instrukcja obsługi"

Copied!
16
0
0

Pełen tekst

(1)

Pianino cyfrowe

Instrukcja obsługi

(2)

Dwa tryby robocze pianina RD-64

RD-64 jako pianino (tryb PIANO)

Model RD-64 posiada fortepianowe brzmienia SuperNATURAL, pochodzące z pianin estradowych bardzo popu- larnej serii RD. Zaprogramowano w nim starannie dobrane akustyczne i elektryczne brzmienia, zapewniające wspaniałą ekspresję gry. Kolejną właściwością jest pochodząca z serii RD słynna klawiatura, przypominająca kość słoniową. Dzięki ekspresyjnej pracy klawiatury i wspaniałej reakcji na szybko po sobie następujące uderze- nia, pianino RD-64 jest jednak lekkie i nieduże.

Pianino RD-64 jest instrumentem przenośnym i można go z łatwością zanieść do studia nagrań lub na występ.

Używanie pianina RD-64 w trybie PIANO

Po włączeniu zasilania wywoływany jest tryb PIANO.

O instrukcji obsługi

Przeczytaj ten dokument.

RD-64 jako klawiatura sterująca MIDI

Jeśli przytrzymasz wciśnięty przycisk [A. PIANO] i włączysz zasilanie, instrument będzie działać jako klawiatura ste- rująca MIDI, posiadająca takie same funkcje*1, jak model A-88. Za pomocą dostępnego w sprzedaży kabla USB po- łącz instrument z komputerem i używaj klawiatury do sterowania programem typu DAW, tworząc muzykę za jego pomocą.

* W tym trybie pracy wewnętrzny moduł brzmieniowy instrumentu nie będzie generować dźwięku. Nic się również nie wydarzy, jeśli naciśniesz przycisk grupy TONE SELECT lub TONE VARIATION albo przycisk [REVERB].

Używanie pianina RD-64 w trybie MIDI

Przytrzymaj wciśnięty przycisk [A. Piano] i włącz zasilanie; pianino RD-64 zacznie działać jako klawiatura sterująca MIDI.

O instrukcji obsługi

Szczegóły odnośnie używania pianina RD-64 jako klawiatury sterującej MIDI w instrukcji obsługi klawiatury A-88.

Jak zdobyć instrukcję w formacie PDF 1. Za pomocą komputera wejdź na podaną stronę.

http://www.roland.com/manuals/

2. Szukaj produktu o nazwie „A-88”.

*1

Różnice między trybem MIDI pianina RD-64, a klawiaturą A-88

Tryb MIDI pianina RD-64 różni się od funkcjonalności klawiatury A-88 w niżej opisany sposób. Czytając instrukcję obsługi klawia- tury A-88, należy zwrócić uwagę na poniższe punkty.

• Ponieważ pianino RD-64 używa rodzajowego sterownika USB systemu operacyjnego używanego komputera, instalacja sterow- nika dedykowanego jest zbędna (rozdział „Instalacja sterownika” w instrukcji obsługi klawiatury A-88). Po prostu za pomocą do- stępnego w sprzedaży kabla USB połącz pianino RD-64 z komputerem i będzie gotowe do pracy. Nazwą portu MIDI będzie

„Roland Digital Piano”.

• Pianino RD-64 nie daje możliwości posługiwania się partiami UPPER i LOWER oraz funkcjami DUAL i SPLIT (rozdział „Nakła- danie dwóch partii” w instrukcji obsługi klawiatury A-88).

Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o uważne przeczytanie sekcji zatytułowanych: „BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA” (s. 10) i „WAŻNE UWAGI” (s. 12). Sekcje te zawierają ważne informacje, związane z właściwą obsługą urządzenia. Ponadto, aby móc wykorzystać w pełni wszystkie możliwo- ści urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję w całości. Po przeczytaniu powinna być ona przechowywana w zasięgu ręki, jako odnośnik i pomoc w użytkowaniu instrumentu.

2

(3)

Spis treści

Dwa tryby robocze pianina RD-64 ... 2

RD-64 jako pianino (tryb PIANO) ... 2

RD-64 jako klawiatura sterująca MIDI... 2

Montaż instrumentu na statywie... 3

Opis paneli ... 4

Połączenia ... 6

Modyfikowanie ustawień (tryb FUNCTION) ... 7

Przywracanie ustawień fabrycznych ... 7

Zmiana krzywej reakcji na dynamikę ... 7

Określanie wartości dynamiki... 7

Dostrajanie do innych instrumentów ... 8

Automatyczne wyłączanie zasilania... 8

Wybieranie dedykowanego sterownika lub sterownika systemu operacyjnego... 8

Nieprawidłowości w działaniu... 9

BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA ... 10

WAŻNE UWAGI ... 12

Klawiatura przypominająca w dotyku kość słoniową... 13

Sterowanie zewnętrznym modułem brzmieniowym w trybie MIDI ... 13

Wykaz efektów ... 13

Dane techniczne ... 14

Montaż instrumentu na statywie

Jeśli instrument chcesz postawić na statywie, używaj statywu KS-18Z lub KS-12 firmy Roland. Ustaw instrument w niżej pokazany sposób.

Uważaj, aby nie przyciąć sobie palców

Zrównaj przód in- strumentu z przo- dem statywu.

Wyreguluj tak, aby wysokość nie przekracza- ła 1 metra (wy- sokość ustaw na poziomie nie wyższym, niż czwarty od dołu).

Dobierz szerokość statywu, aby gumowe nóżki instrumen- tu znajdowały się na wysoko- ści nóg statywu.

Widok z góry

Ustaw szerokość statywu tak, aby gumowe nóżki in- strumentu weszły w otwory, przeznaczone do tego celu.

Widok z góry

(4)

Opis paneli

Przełącznik [POWER]

Włączanie zasilania

* Po poprawnym wykonaniu wszystkich połączeń (s. 6), nie zapomnij wykonać poniższą procedurę, aby włączyć zasilanie wszystkich urządzeń. Jeśli włączysz zasilanie w niewłaściwej kolejności, ryzy- kujesz nieprawidłowym działaniem lub uszkodzeniem sprzętu.

* Urządzenie wyposażone zostało w obwód zabezpieczający. Krótka przerwa w działaniu (kilkusekun- dowa) po włączeniu zasilania jest zjawiskiem normalnym, po której urządzenie zacznie normalnie funkcjonować.

* Przed włączeniem lub wyłączenie zasilania zawsze sprawdź, czy poziom głośności został zreduko- wany. Nawet po zredukowaniu poziomu głośności w momencie włączania zasilania możesz usłyszeć jakiś dźwięk. Pamiętaj, że jest to zjawisko normalne, nie wskazujące na usterkę.

1.

Potencjometrem [MASTER VOLUME] zredukuj poziom głośności.

Ponadto zredukuj do zera poziom głośności w podłączonym sprzęcie.

2. Włącz zasilanie przyciskiem [POWER].

3. Włącz zasilanie we wszystkich urządzeniach zewnętrznych.

4. Dostosuj głośność podłączonych urządzeń zewnętrznych.

Wyłączanie zasilania

1. Potencjometrem [MASTER VOLUME] zredukuj poziom głośności.

2. Włącz zasilanie we wszystkich urządzeniach ze- wnętrznych.

3.

Przełącznikiem [POWER] wyłącz zasilanie.

* W ustawieniu fabrycznym zasilanie instrumentu zostanie wyłą- czone automatycznie po czterech godzinach bezczynności.

Jeśli chcesz, aby zasilanie było włączone przez cały czas, parametro- wi „AUTO OFF" wybierz wartość „OFF”, jak opisano na s. 8.

Potencjometr [MASTER VOLUME]

Regulacja poziomu głośności

Pokręć gałką w prawo, aby zwiększyć poziom głośności lub w lewo, aby go zmniejszyć.

Grupy TONE SELECT i TONE VARIATION Wybieranie brzmień

1. W grupie TONE SELECT naciśnij odpowiedni przycisk.

2. Przyciskami grupy VARIATION wybierz brzmienie.

Grupa Przycisk [1] grupy

TONE VARIATION Przycisk [2] grupy

TONE VARIATION Przycisk [3] grupy TONE VARIATION A. PIANO CONCERT GRAND BRIGHT PIANO CONCERT MONO

E. PIANO PURE VINTAGE TINE EP WURLY

CLAV COMBINATION MEDIUM BRILLIANT

ORGAN JAZZ ORGAN ROCK ORGAN FULL DRAW

Przycisk [FUNCTION]

Zmiana ustawień

Użyj tego przycisku, jeśli zechcesz zmienić czułość klawiatury lub ustawienia pedałów. Szczegóły w akapicie „Zmiana ustawień (tryb FUNCTION)” (s. 7).

Przycisk [SuperNATURAL]

W trybie PIANO przycisk będzie się świecić, a naciśnięcie go nie spowoduje żad- nej zmiany.

Przycisk jest używany tylko w trybie MIDI, po podłączeniu do instrumentu modułu brzmieniowego SuperNATURAL. Szczegóły w akapicie „RD-64 jako klawiatura sterująca MIDI” (s. 2).

Drążek PITCH BEND/MODULATION

Modyfikowanie wysokości dźwięku wybrzmiewającej nuty (PITCH BEND)

Ruszanie drążkiem podczas gry w lewo powodować będzie odstrajanie dźwięku w dół, a ruszanie nim w prawo będzie odstrajać dźwięk w górę. To jest efekt PITCH BEND.

Stosowanie modulacji do wybrzmiewającej nuty

Przesuwanie drążka w kierunku „od siebie” kreuje efekt VIBRATO. To jest modulacja.

* Uzyskany efekt może być różny, w zależności od tego, jakie brzmienie jest używane. Ponadto, generowany w ten sposób efekt jest zdefiniowany fabrycznie dla każdego brzmienia i tego nie można zmienić.

Efekt PITCH BEND

Modulacja

(5)

Opis paneli

Sterownik D-BEAM

Ruszaj ręką nad czujnikiem sterownika, aby stosować rozmaite efekty

Aby włączyć sterownik D-BEAM, naciśnij jeden z tych przycisków tak, aby zaczął świecić.

Przycisk Funkcja

[PITCH] Ruszanie ręką nad czujnikiem sterownika będzie powodować odstrajanie dźwięku.

[VOL] Za pomocą sterownika będzie można zmieniać poziom głośności.

[ASSIGN] Stosowany będzie docisk (AFTERTOUCH).

Zakres stosowalności sterownika D-BEAM

Rysunek obok pokazuje zakres stosowalności sterownika D- BEAM. Jeśli ręka będzie znaj- dować się poza pokazanym ob- szarem, żaden efekt nie będzie stosowany.

* Zasięg działania sterownika D- BEAM będzie się zmieniać w zależności od warunków oświetlenia.

Przycisk [REVERB]

Dodawanie pogłosu do brzmienia

Po naciśnięciu przycisku tak, aby zaczął świecić, do brzmienia, odtwarzanego za pomocą klawiatury, stosowany będzie efekt pogłosowy.

Stosowanie pogłosu spowoduje generowanie tła akustycznego, typowego dla sali koncertowej.

* Głębokości efektu pogłosowego nie można regulować.

Potencjometry [LOW] i [HIGH] grupy EQ

Regulacja barwy dźwięku w paśmie niskich i wysokich częstotliwości (korektor)

Pianino RD-64 wyposażono w dwupasmowy korektor charakterystyki częstotliwościowej.

Dla każdego brzmienia można regulować poziom pasma niskich i wysokich częstotliwości.

* Ustawienia korektora są zapamiętywane (przytrzymaj wciśnięty przycisk [SuperNATURAL] i naciśnij równocześnie przyciski [A. PIANO] i [ORGAN], aby zachować ustawienia dla wszystkich dwunastu brzmień).

Przyciski [EFX 1/S1] i [EFX 2/S2]

Stosowanie efektów

Po naciśnięciu przycisku tak, aby zaczął świecić, do brzmienia, odtwarzanego za pomocą klawiatury, stosowany będzie wybrany efekt. Dla każ- dej grupy brzmień dostępne są następujące efekty:

Grupa EFX 1 EFX 2

A. PIANO ENHANCER DAMPER RESONANCE

E. PIANO TREMOLO PHASER

CLAV AUTO WAH OVERDRIVE

ORGAN ROTARY SPEED

Szczegóły odnośnie efektów w akapicie „ Wykaz efektów” (s. 13).

* Ustawienia przycisków [EFX/S1] i [EFX/S2] są zapamiętywane (przytrzymaj wciśnięty przycisk [SuperNATURAL] i naciśnij równocześnie przyciski [A. PIANO] i [ORGAN], aby zachować ustawienia dla wszystkich dwunastu brzmień).

Przyciski [+] i [−] grupy OCTAVE, przycisk [TRANSPOSE]

Transpozycja oktawowa

Zasięg klawiatury czyli zakres wysokości generowanych dźwięków można zmieniać za pomocą przycisków [+] i [–].

• Ustawienie to można zmieniać w zakresie od -4 – 5 oktaw.

• Jeśli równocześnie naciśniesz przyciski [+] i [–], ustawiona zostanie wartość „0”.

Transpozycja tonacji (funkcja TRANSPOSE)

Za pomocą przycisków [+] i [–] wysokość dźwięków można transponować w krokach półto- nowych, przytrzymując najpierw wciśnięty przycisk [TRANSPOSE].

• Ustawienie to można zmieniać w zakresie od -6 – 5 półtonów.

• Gdy przycisk [TRANSPOSE] będzie się świecić, ustawienia transpozycji będą stosowane. Gdy przycisk [TRANSPOSE] nie będzie się świecić, ustawienia transpozycji nie będą stosowane.

• Jeśli naciśniesz równocześnie przyciski [TRANSPOSE], [+] i [–], ustawiona zostanie wartość „0”.

Wskaźnik transpozycji i poka- zywane ustawienie

Nie świeci się Świeci się

(6)

6

Połączenia

Grupa INPUT

Jeśli podłączysz odtwarzacz audio lub podobne urządzenie, dźwięk z tego urządzenia będzie kierowany do gniazd grupy OUTPUT i gniaz- da [PHONES].

* Do regulacji poziomu należy uży- wać elementów cyfrowego urzą- dzenia wejściowego.

Grupa OUTPUT

Jeśli do tych gniazd podłączysz głośniki aktyw- ne, dźwięk instrumentu będzie odtwarzany przez te głośniki.

Gniazdo [PHONES]

Podłączanie słuchawek (sprzedawane oddzielnie)

Gniazdo [DC IN]

Gniazdo zasilania, przeznaczone do podłą- czania zasilacza

Zasilacz należy kłaść tak, aby bok ze wskaźnikiem diodowym znajdował się u góry, a bok z informacją tekstową na dole. Wskaźnik diodowy będzie się świecić po podłączeniu zasilacza do gniazda zasilania prądem zmiennym.

Do gniazda zasilania

Kabel zasilania

Dołączony pedał

lub Zespół pedałów

(RPU-3, sprzeda- wany oddzielnie)

Gniazdo [USB COMPUTER]

Przełącznik dołączonego do instrumentu pedału ustaw w po- zycji „Continuous”.

Jeśli za pomocą dostępnego w sprzedaży kabla USB połączysz pianino RD-64 z komputerem, za pomocą komputerowego programu MIDI będzie można rejestrować i odtwarzać dane muzyczne (MIDI).

* Tryb USB audio nie jest obsługiwany.

lub pedał przełączający (serii DP; sprzeda- wany oddzielnie).

Gniazda [DAMPER], [FC1] i [FC2]

Po podłączeniu do gniazda [DAMPER] dołączonego do pianina pedału, bę- dzie on pełnić funkcję pedału tłumika.

Podłączone do tych gniazd pedały będą działać w następujący sposób (przy ustawieniach fabrycznych):

Gniazdo Opis DAMPER Pedał tłumika

Naciśnięcie pedału powoduje przedłużenie dźwięku. Po wciśnięciu pedału dźwięk nut będzie podtrzymywany przez cały czas, nawet po zwolnieniu wszystkich klawiszy.

FC2 Pedał

SOSTENUTO

Pedał podtrzymuje wybrzmiewanie tylko tych nut, które wybrzmiewały w momencie naciśnięcia pedału.

FC1 Pedał SOFT Redukowanie poziomu głośności.

Gniazdo [MIDI OUT]

Tutaj można podłączać zewnętrzny moduł brzmieniowy MIDI.

UWAGA

* Aby uchronić się przed uszkodzeniem lub nieprawidłowym działa- niem sprzętu, przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń redukuj poziom głośności i wyłączaj zasilanie wszystkich urządzeń.

* Używaj jedynie zalecanego pedału ekspresji (model EV-5, EV-7;

sprzedawany oddzielnie). Podłączenie pedału przełączającego in- nego typu może być przyczyną uszkodzenia instrumentu.

(7)

7

Modyfikowanie ustawień (tryb FUNCTION)

W trybie FUNCTION można regulować czułość klawiatury.

Jak interpretować objaśnienia procedur

Naciśnij przycisk

[FUNCTION]. Naciśnij klawisz, nad którym wy-

drukowano „VELO CURVE”. Naciśnij klawisze, nad którymi wydrukowano „NUMERIC ENTRY”

* Wartości z poza akceptowanego obszaru będą ignorowane.

Naciśnij klawisz, nad którym wydrukowano „ENTER”.

Dostępne wartości 0–4

Przywracanie ustawień fabrycznych

Zmiana krzywej reakcji na dynamikę

Istnieje możliwość regulacji czułości klawiatury na dynamikę gry.

Dostępne wartości 0–4 Dostępne

wartości Opcja Opis

0 SUPER LIGHT Czułość jeszcze większa niż dla wartości „LIGHT”.

1 LIGHT Duża czułość na dynamikę gry. Efekt fortissimo można uzyskać już za pomocą niewielkiej siły uderzenia. Wartość ta ułatwia grę młodym muzykom, zwłaszcza dzieciom.

2 MEDIUM

(domyślna) Standardowa czułość na dynamikę gry. Umożliwia to stosowanie najbardziej naturalnego sposobu gry. Czułość najbardziej zbliżona do czułości klawiatury fortepianu akustycznego.

3 HEAVY Mała czułość na dynamikę gry. Efekt fortissimo można uzyskać dopiero silniejszymi uderzeniami w klawisze. Dynamika gry podkreślać ekspresję.

4 SUPER HEAVY Dynamika jeszcze mniejsza, niż dla wartości „HEAVY”.

Określanie wartości dynamiki

Dostępne wartości

* Jeśli spróbujesz wprowadzić wartość z po- za akceptowanego zakresu, zastosowane zostaną dwie cyfry, naciśnięte bezpośred- nio przed naciśnięciem klawisza ENTER.

Dostępne

wartości Opcja Opis

0 TOUCH

(domyślna) Transmitowana wartość dynamiki będzie zależeć o czułości klawiatury i krzywej reakcji na dynamikę, ustawionych w akapicie

„Zmiana krzywej reakcji na dynamikę” (s. 7).

1 FIXED VALUE Wyznaczona tutaj wartość dynamiki będzie transmitowana zawsze, bez względu na to, jak silnie będziesz uderzać w klawisze.

(8)

8

Modyfikowanie ustawień (tryb FUNCTION)

Dostrajanie do innych instrumentów

W celu uzyskania czystszego brzmienia podczas gry zespołowej należy mieć pewność, że wszystkie instrumenty sa ze sobą zestrojone. Z reguły strój instrumentu jest określony przez wysokość razkreślnego dźwięku „A”, podawanego w hercach (Hz).

Zakres strojenia wynosi od 415,3 – 440,0 – 466,2 Hz (domyślnie: 440,0 Hz

3 0–9 Wprowadź 4 cyfry

Dostępne wartości 3 Dostępne wartości 4153–4662

Przykład: Aby wpro- wadzić wartość

„440,0 Hz”, naciśnij kolejno klawisze 4, 4, 0, 0 i ENTER.

Używanie klawiszy grupy NUMERIC ENTRY do wprowadzania wartości

Klawisze grupy NUMERIC ENTRY,

naciśnięte w takiej kolejności Taka wartość zostanie wprowadzona

4, 4, 0, 0, ENTER 440.0

1, 2, 3, 4, ENTER

1, 4, 3, 8, 0, ENTER 438.0 8, 4, 4, 6, 6, 3, ENTER

* Jeśli spróbujesz wprowadzić war- tość z poza akceptowanego zakre- su, zastosowane zostaną dwie cy- fry, naciśnięte bezpośrednio przed naciśnięciem klawisza ENTER.

Automatyczne wyłączanie zasilania

OSTRZEŻENIE

W ustawieniu fabrycznym zasilanie instrumentu zostanie wyłączone automatycznie po czterech godzinach bezczynności. Jeśli chcesz, aby zasilanie było włączone przez cały czas, parametrowi „AUTO OFF" wybierz wartość „OFF”, jak opisano poniżej.

Dostępne wartości 0–1 Dostępne

wartości Opcja Opis

0 OFF Zasilanie nie będzie wyłączane automatycznie.

1 ON (domyślna) Zasilanie zostanie wyłączone automatycznie po upływie 240 minut (4 godzin) bezczynności.

Wybieranie dedykowanego sterownika lub sterownika systemu operacyjnego

Zazwyczaj połączenie instrumentu z komputerem nie wymaga instalowania sterownika. Jednakże, jeśli wynikną problemy, lub jakość dźwięku jest niska, w rozwiązać problem może zainstalowanie oryginalnego sterownika firmy Roland.

W tym przypadku, w opisany niżej sposób należy ustawić w pianinie RD-64 wartość „ADVANCED”, a następnie zainstalować w komputerze sterownik USB.

Po zmianie ustawień należy wyłączyć zasilanie pianina i włączyć je ponownie.

Normalnie należy zostawiać wartość „GENERIC”.

Jak zainstalować sterownik

Szczegóły odnośnie pobierania i instalacji oryginalnego sterownika firmy Roland można znaleźć na stronie internetowej.

Strona firmy Roland:

http://www.roland.com/support/

Przycisk Opcja Opis

[+] ADVANCED Tę wartość należy wybierać, jeśli chcesz używać sterownika USB, pobranego ze strony internetowej firmy Roland.

[–] GENERIC (domyślna) Tę wartość należy wybierać wtedy, gdy stosowany jest standardowy sterownik USB systemu operacyjnego komputera. Tę opcję należy zazwyczaj stosować.

Dostępne wartości 4153–4662

(9)

9

Nieprawidłowości w działaniu

Jeżeli pianino RD-64 nie funkcjonuje tak jak powinno, sprawdź najpierw następujące punkty. Jeśli to nie rozwiąże problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą sprzętu lub z najbliższym punktem serwisowym firmy Roland.

Problem Sprawdzenie/Rozwiązanie problemu Strona

Nie można włączyć zasilania Czy wtyczki kabla zasilającego są poprawnie włożone do gniazdka i do instrumentu? 6 Czy włączono zasilanie wzmacniaczy lub aktywnych głośników? Czy poziom głośności nie

jest zredukowany do minimum? 4

Czy gałka potencjometru [MASTER VOLUME] nie jest przekręcona w lewo do oporu? 4 Czy głośniki są podłączone prawidłowo?

Podłącz głośniki aktywne lub wzmacniacz. 6

Czy słychać dźwięk w słuchawkach?

Jeżeli słychać dźwięk w słuchawkach, może to oznaczać zwarcie na kablach audio lub jakiś

problem z mikserem lub wzmacniaczem. Sprawdź ponownie przewody i resztę sprzętu. − Czy poziom głośności nie został zredukowany za pomocą pedału lub sterownika D-BEAM?

Naciśnij pedał lub poruszaj ręką nad czujnikiem sterownika D-BEAM. − Brak dźwięku

Czy pianino nie zostało uruchomione w trybie MIDI (zasilanie zostało włączone przy wciśnię- tym przycisku [A. Piano])?

W tym trybie pianino nie będzie generować dźwięku. 2

Czy poziom głośności podłączonego urządzenia nie został zredukowany do zera? Zwiększ

poziom głośności w podłączonym sprzęcie. −

Poziom sygnału wyjściowego in- strumentu podłączonego do gniazda

INPUT jest zbyt niski. Czy używasz kabla zawierającego opornik? Użyj kabla połączeniowego bez opornika. − Czy poziom głośności nie został zredukowany za pomocą pedału lub sterownika D-BEAM?

Naciśnij pedał lub poruszaj ręką nad czujnikiem sterownika D-BEAM. − Brzmienia zmieniły się Gdy używane jest połączenie monofoniczne, barwa dźwięku może się różnić w zależności od

wywołanego brzmienia i rejestru.

W celu uzyskania nalepszej jakości dźwięku, zaleca się stosowanie połączenia stereofonicz- nego.

− W zależności od wybranego brzmienia wysokość dźwięków w niektórych rejestrach będzie

się zmieniać i będą odtwarzane z inną wysokością. −

Sprawdź, czy nie zmieniono ustawień funkcji TRANSPOSE. 5

Wysokość dźwięków jest dziwna

Czy poziom głośności nie został zredukowany za pomocą pedału lub sterownika D-BEAM?

Naciśnij pedał lub poruszaj ręką nad czujnikiem sterownika D-BEAM. − Dźwięki są skracane Jeżeli spróbujesz zagrać jednocześnie więcej niż 128 nut, aktualnie generowany dźwięk

może się urywać. −

Nuty są powielane Czy pianino jest połączone z programem komputerowym, w którym aktywna jest funkcja

retransmisji komunikatów MIDI (SOFT THRU)? Wyłącz w programie funkcję SOFT THRU. − Czy pedał podłączony jest w sposób prawidłowy?

Podłącz dokładnie wtyczkę. 6

Pedał nie działa lub jest zawieszo-

ny/Pedał nie działa prawidłowo Czy używasz pedału innego producenta?

Należy używać pedału, dołączonego do pianina lub opcjonalnego pedału RPU-3, serii DP,

serii EV lub podobnego. 6

Pogłos wybrzmiewa nawet po wyłą- czeniu tego efektu

Fortepianowe brzmienie instrumentu wiernie symuluje głębokość i rezonans brzmienia forte- pianu akustycznego, a to może dawać wrażenie pogłosu nawet po wyłączeniu efektu

REVERB. −

Dźwięk wyższych nut zmienia się nagle od pewnego klawisza

W fortepianie akustycznym wyższe dźwięki będą wybrzmiewać w sposób ciągłym bez względu na pracę pedału tłumika. Dźwięk tych nut ma trochę inną barwę. Instrument wiernie symuluje tę cechę fortepianów akustycznych. Obszar, nie obejmowany działaniem pedału tłumika zależy od aktualnie stosowanej wartości funkcji TRANSPOSE.

Słychać dzwonienie o wysokich to- nach

Brzmienia fortepianowe o dźwięcznym i ostrym charakterze zawierają znaczną ilość wyso- kich częstotliwości, które mogą brzmieć jak metaliczne dzwonienie. Brzmienie pianina jest

wiernie reprodukowane i nie jest to usterką. −

Nuty dolnych zakresów wybrzmiewa- ją nieprawidłowo lub są przestero- wane

W przypadku niektórych brzmień, może się wydawać, że dźwięk jest przesterowany.

Zmniejsz poziom głośności. Albo zredukuj globalny poziom głośności. −

(10)

10

BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

INSTRUKCJE CHRONIĄCE PRZED POPARZENIEM, PORAŻENIEM PRĄDEM LUB ZRANIENIEM

OSTRZEŻENIE

Symbol używany do ostrzegania użytkownika przed ryzykiem obrażeń lub szkód materialnych w przypadku nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem.

Symbol kieruje użytkownika do ważnych instrukcji lub ostrzeżeń. Specyficzne znaczenie tego symbolu określa znak, znajdujący się w obrębie trójkąta. Symbol ten używany jest do ogólnych ostrzeżeń, uwag i zwracania uwagi na niebezpieczeństwa.

Symbol przypomina użytkownikowi o czynnościach, których nie należy wykonać (są zabronione). Czynność, którą należy wykonać oznaczona jest znakiem zawartym w okręgu.

Symbol ten oznacza, że urządzenie nie może nigdy być rozmontowywane.

PRZESTROGA

Symbol używany do ostrzegania użytkownika przed ryzykiem obrażeń lub szkód materialnych w przypadku nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem.

Uszkodzenia materiałowe odnoszą się do uszkodzeń, spowodowanych przez domowników i sprzętu, jak również zwierząt domowych i ulubieńców.

Symbol przypomina użytkownikowi o czynnościach, które należy wykonać.

Czynność, którą należy wykonać oznaczona jest znakiem zawartym w okręgu. Symbol ten oznacza, że należy wtyczkę zasilającą wyciągnąć z gniazdka elektrycznego.

- - -

ZAWSZE STOSUJ SIĘ DO PONIŻSZYCH ZASAD

- - -

Nie demontować ani nie zmieniać Nie otwieraj (lub modyfikuj) urządzenia lub jego zasilacza.

Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnych części samodzielnie Nie próbuj naprawiać urządzenia lub wymieniać wewnątrz jakichkolwiek części (z wyjątkiem przypadków, gdy w instrukcji pojawią się zalecenia, infor- mujące, jak to robić). Konserwację lub naprawę zleć sprzedawcy lub najbliż- szemu serwisowi firmowemu firmy Roland.

Nie używać ani nie przechowywać w niżej wymienionych miejscach Nie stawiać instrumentu w żadnym z

niżej wymienionych miejsc

• Poddanych na działanie wysokich temperatur (w pobliżu urządzeń wy- dzielających ciepło, przy kaloryfe- rach, nie umieszczaj go wewnątrz zamkniętych pojazdów).

• Wilgotnych (łazienki, umywalki, mokre powierzchnie) lub

• Zadymionych albo zaparowanych lub

• W których występują związki soli lub

• Zapylonych lub

• Narażonych na opady atmosferycz- ne lub

• Zakurzonych albo zapiaszczonych lub

• Poddawanych silnym wibracjom lub wstrząsom.

Używać wyłącznie zalecanych sta- tywów

Urządzenie zaprojektowano do współ- pracy ze statywami, produkowanymi przez firmę Roland.

Nie stawiać na niepewnym podłożu Upewniaj się, że urządzenie jest eks- ploatowane na płaskiej i stabilnej powierzchni. Nigdy nie stawiaj urzą- dzenia na chwiejnych statywach lub na pochyłych powierzchniach.

Uwagi związane z montażem na statywie

• Montując urządzenie na statywie przestrzegać wszystkich zaleceń, podanych w instrukcji obsługi (s. 5).

Jeśli urządzenie nie zostanie za- montowane prawidłowo, ryzykujesz powstaniem niestabilności, prowa- dzącej do upadku urządzenia i i ura- zów, które mogą w wyniku tego wy- stąpić.

Używać tylko dołączonego zasilacza i właściwego napięcia

Upewniaj się, że korzystasz z zasilacza znajdującego się w wyposażeniu urzą- dzenia. Upewnij się również, że napięcie sieci zasilającej jest zgodne z wartością, podaną na obudowie zasilacza. W innych zasilaczach może być stosowana od- mienna polaryzacja, lub mogą być prze- znaczone do zasilania innym napięciem, a więc korzystanie z nich grozi uszko- dzeniem, nieprawidłowym działaniem lub porażeniem elektrycznym.

Używać tylko dołączonego kabla zasilania

Używaj tylko kabla znajdującego się w wyposażeniu instrumentu. Kabel zasila- jący nie powinien być używany z żadnym innym urządzeniem.

Nie skręcać kabla zasilania ani nie stawiać na nim ciężkich przedmiotów Unikaj stawiania ciężkich przedmiotów na kablu zasilającym, nie skręcaj go i nie zaginaj. Robiąc tak możesz go uszkodzić, przeciąć lub spowodować zwarcie. Uszkodzony kabel zasilający może być przyczyną porażenia prądem lub pożaru!

Unikać długotrwałego słuchania przy wysokim poziomie głośności Urządzenie to, używane samodzielnie lub współpracujące ze wzmacniaczem albo głośnikami jest w stanie generować dźwięk o poziomie, mogącym spowodo- wać trwałą utratę słuchu. Unikaj długie- go słuchania zbyt głośnej muzyki. Jeśli zauważysz pogorszenie się słuchu lub dzwonienie w uszach, zaleca się skon- taktowanie z laryngologiem.

Nie dopuszczać, aby do wnętrza do- stała się ciecz lub ciała obce; nie stawiać pojemników z cieczą Unikaj przedostawania się do wnętrza instrumentu przedmiotów (środków łatwopalnych, monet, spinaczy); lub cieczy (wody, napojów, itp.).

Wyłączać zasilanie w przypadku nie- normalnego lub nieprawidłowego działania

Bezzwłocznie wyłącz zasilanie, wycią- gnij wtyczkę zasilacza z gniazdka i poproś o poradę sklep, w którym doko- nano zakupu urządzenia, najbliższe Centrum Serwisowe lub autoryzowane- go dystrybutora firmy Roland, gdy:

• Zasilacz, kabel zasilający albo wtycz- ka zostały uszkodzone lub

• Pojawi się dym lub inny podejrzany zapach lub

• Do urządzenia wpadły przedmioty lub ciecz dostała się do wnętrza lub

• Urządzenie zostało narażone na deszcz lub

• Urządzenie nie wydaje się działać normalnie lub wykazuje znaczną zmianę w działaniu

W miejscach, w których są dzieci, zapewnić nadzór osoby dorosłej W gospodarstwach domowych, w któ- rych są małe dzieci, dorośli powinni nadzorować używanie instrumentu, dopóki dziecko nie będzie w stanie samodzielnie przestrzegać wszystkich podstawowych zasad bezpieczeństwa.

Nie rzucać urządzeniem, ani nie nara- żać go nie narażać na silne uderzenia Unikaj uderzeń w urządzenie.

(Nie rzucaj nim!)

Nie obciążać gniazda sieciowego zbyt dużą ilością urządzeń

Nie podłączaj do jednego gniazda sie- ciowego kilku urządzeń. Zachowaj szczególną ostrożność używając prze- dłużaczy – łączna moc wszystkich urzą- dzeń, podłączonych do przedłużacza nie może przekraczać jego mocy znamiono- wej (wyrażanej w watach lub amperach).

Nadmierne obciążenie może spowodo- wać przegrzewanie się kabla lub spowo- dować jego nadtopienie.

Nie używać w innych krajach Przed użytkowaniem instrumentu w innych państwach skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem handlowym Roland.

(11)

11

BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

Stawiać w miejscach o dobrej wentylacji

Urządzenie i zasilacz powinny być umieszczone w takim miejscu, aby zapewnić im prawidłową wentylację.

Używać wyłącznie zalecanych statywów

Urządzenie zaprojektowano do współpracy z określonymi statywami (KS-12, KS-18Z), produkowanymi przez firmę Roland. W przypadku używania innego statywu ryzykujesz doznaniem urazu, powstałego w wyniku upadku urządzenia lub przewrócenia się statywu z powodu braku stabilności.

Ocena bezpieczeństwa przed użyciem statywu

Jeśli nawet będziesz przestrzegać zaleceń, podanych w tej instrukcji, niektóre sposoby posługiwania się urządzeniem mogą spowodować jego upadek lub przewrócenie się statywu. Proszę pamiętać o wszel- kich zaleceniach, związanych z bezpieczeństwem, zanim użyjesz tego produktu.

Odłączając lub podłączając zasi- lacz trzymać za wtyczkę.

Kabel zasilacza wyjmuj przytrzymu- jąc za wtyk.

Czyścić okresowo wtyczkę zasila- cza

Regularnie należy wyłączać zasilanie instrumentu i suchym materiałem wycierać kurz i inne zabrudzenia z wtyków zasilacza. Wyjmuj wtyczkę z gniazda zasilania, jeśli przez dłuższy czas urządzenie nie będzie używane.

Nagromadzenie kurzu między wtycz- ką, a gniazdem zasilania może osłabić izolację i doprowadzić do pożaru.

Zabezpieczać kable

Unikaj splątania kabli podłączeń i zasilających. Kable zabezpiecz przed ingerencją dzieci.

Nie wspinać się na urządzenie, ani nie stawiać na nim ciężkich przed- miotów

Nie umieszczaj na instrumencie ciężkich przedmiotów

Nie podłączać ani nie odłączać zasilacza mokrymi rękami Nie dotykaj zasilacza, kabli i wtyczek mokrymi lub wilgotnymi rękami.

Odłączać zasilacz przed czysz- czeniem urządzenia

Wyłącz zasilanie i wyciągnij wtyczkę zasilacza z gniazda sieciowego przy czyszczeniu instrumentu.

Odłączać wszystko przed przeno- szeniem urządzenia

Zanim przeniesiesz urządzenie, odłącz kabel zasilania oraz wszystkie kable od urządzeń zewnętrznych.

Odłączać zasilacz od gniazda siecio- wego w przypadku zagrożenia burzą W przypadku możliwości wystąpienia burzy w najbliższej okolicy, odłącz zasilacz od gniazda sieciowego.

(12)

12

WAŻNE UWAGI

Zasilanie

• Nie podłączaj urządzenia do tego samego wylotu elektrycznego, używanego przez przyrząd elek- tryczny, który jest kontrolowany przez inwertor (np. lodówka, maszyna do zmywania naczyń, ku- chenka mikrofalowa, klimatyzator) albo inne urzą- dzenie posiadające silnik elektryczny. W zależno- ści od przeznaczenia przyrządu elektrycznego, zakłócenia zasilania mogą powodować wadliwe działanie urządzenia lub wytwarzać słyszalny szum. Jeżeli użycie oddzielnego otworu wyloto- wego nie jest możliwe, podłącz filtr przeciwszu- mowy pomiędzy urządzeniem a tym otworem.

• Podczas długiego użytkowania, zasilacz zacznie generować niewielką ilość ciepła. Jest to zjawisko normalne i nie powinno niepokoić użytkownika.

• Aby zapobiec uszkodzeniu lub niewłaściwemu działaniu sprzętu, przed wykonaniem jakichkol- wiek połączeń redukuj poziom głośności i wyłą- czaj zasilanie wszystkich urządzeń.

• W ustawieniu fabrycznym zasilanie instrumentu zostanie wyłączone automatycznie po czterech godzinach bezczynności. Jeśli chcesz, aby zasi- lanie było włączone przez cały czas, parametrowi

„AUTO OFF" wybierz wartość „OFF”, jak opisano na s. 8.

Miejsce użytkowania

• Użytkowanie urządzenia w pobliżu wzmacniaczy (lub innych urządzeń z transformatorem) może być przyczyną powstania przydźwięku sieciowe- go. Aby zminimalizować ten problem, przesuń in- strument lub oddal go od źródła zakłóceń.

• Instrument może zakłócać pracę odbiorników telewizyjnych i radiowych. Nie posługuj się nimi w pobliżu tych odbiorników.

• Jeśli w pobliżu miejsca użytkowania urządzenia użytkowane są telefony komórkowe, może to po- wodować zakłócenia w prawidłowej pracy urzą- dzenia. Zakłócenia te mogą powstawać w chwili inicjowania rozmowy telefonicznej lub podczas przetwarzania danych. W tym przypadku, należy oddalić źródło zakłóceń od urządzenia lub je wy- łączyć.

• Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie światło słoneczne, umieszczaj go z dala od źródeł ciepła, nie zostawiaj go wewnątrz zamkniętych pojazdów.

Nie dopuść również do długotrwałego naświetla- nia przez urządzenia, które zazwyczaj są używa- ne blisko instrumentu (np. oświetlenie pianina).

Nadmierne ciepło może odkształcić lub odbarwić obudowę instrumentu.

• Przy przenoszeniu do miejsca o zmiennej temperaturze i wilgotności, wewnątrz urządzenia mogą pojawić się kropelki wody. Może to spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie urządzenia. W tym przypadku, przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, należy poczekać kilka godzin, aby pozwolić wyparować wilgoci z wnętrza urządzenia.

• Nie dopuść, aby materiału z gumy, winylu, lub podobnych materiałów nie leżały na urządzeniu przez długi czas. Przedmioty takie mogą odbarwić lub w inny sposób spowodować uszkodzenie obu- dowy.

• Nie dopuść do tego, aby przedmioty pozostawały na klawiaturze. Może to spowodować nieprawi- dłowe działanie klawiszy klawiatury.

• Nie przyklejaj do obudowy instrumentu naklejek, kalkomanii, lub podobnych przedmiotów. Przy próbie ich usunięcia, można uszkodzić wykoń- czenie obudowy.

• W zależności od materiału i temperatury po- wierzchni, na której kładziesz instrument, jego gumowe nóżki mogą się odbarwić lub zniszczyć powierzchnię.

Zabezpieczyć się można przed tym przez podło- żenie pod nóżki kawałka filcu lub materiału. Jeśli to zrobisz, upewnij się, że instrument nie ześli- zgnie się.

• Nie kładź na urządzeniu niczego, co zawiera wo- dę. Nie umieszczaj środków owadobójczych, per- fum, alkoholi, lakierów do paznokci itp. w pobliżu urządzenia. Rozlany płyn szybko wytrzyj suchym i miękkim materiałem.

Konserwacja

• Do codziennej kosmetyki urządzenia używaj su- chej, miękkiej szmatki lub tylko lekko zwilżonej wodą. Staraj się przecierać całą powierzchnię z jednakową siłą. Zbyt mocne wycieranie może zniszczyć powierzchnie obudowy instrumentu.

• Nigdy nie używaj benzyny, rozcieńczalników, al- koholi i żadnych innych chemicznych, co pozwoli uniknąć możliwości odkształcenia i/lub odbarwie- nia.

Naprawy i dane

• Wszystkie dane zapisane w pamięci instrumentu mogą zostać utracone podczas napraw.

Ostrzeżenia dodatkowe

• Firma Roland nie bierze odpowiedzialności za utratę danych, ani zobowiązuje się do ich odzy- skania.

• Przyciskami i manipulatorami urządzenia należy posługiwać się delikatnie, gdyż w przeciwnym wypadku może to być przyczyną uszkodzeń. Nie- odpowiednia obsługa może prowadzić do uszko- dzeń.

• Podczas włączania/wyłączania instrumentu nigdy nie ciągnij za kabel zasilający – zawsze za wtyk.

Unikniesz w ten sposób możliwości powstania zwarcia.

• Staraj się utrzymywać poziom głośności na roz- sądnym poziomie, aby nie przeszkadzać innym osobom. Może wolisz używać słuchawek, aby nie martwić się o otoczenie.

• Dźwięki od uderzanych klawisz oraz wibracje, generowanew przez instrument, mogą być prze- noszone przez podłogę lub ściany nawet na dużą odległość. Należy uważać, aby nie przeszkadzać znajdującym się w pobliżu osobom.

• Podczas przewożenia instrumentu, zabezpiecz go w chroniący od uszkodzeń fabryczny karton. Jeśli nie posiadasz kartonu, musisz użyć odpowiednie- go opakowania.

• Używaj jedynie zalecanego pedału ekspresji (mo- del EV-5, EV-7; sprzedawany oddzielnie). Podłą- czenie innego urządzenia może być przyczyną uszkodzenia instrumentu.

• Niektóre kable połączeniowe zawierają oporniki.

Do podłączania urządzenia nie używaj kabli za- wierających oporniki. Ich użytkowanie może spo- wodować zmniejszenie poziomu sygnału wyjścio- wego do niskiej wartości, lub całkowicie uniemoż- liwiając odsłuchanie dźwięku instrumentu. Aby uzyskać bliższe informacje na temat parametrów kabli, skontaktuj się z ich producentem.

• Zasięg działania sterownika D-BEAM będzie skrajnie mały, jeśli instrument będzie narażony na bezpośrednie działanie światła słonecznego. Na- leży o tym pamiętać posługując się tym sterowni- kiem.

Prawo autorskie/Licencje/Znaki towarowe

• Prawa autorskie do zawartości tego urządzenia (dane brzmień, styli, sekwencji akompaniamento- wych, fraz, pętli audio i obrazów) są w posiadaniu firmy Roland Corporation.

• Nabywca tego urządzenia otrzymuje zezwolenie na użytkowanie wspomnianej zawartości do two- rzenia, wykonywania, rejestrowania i rozpo- wszechniania dzieł muzycznych.

• Nabywcy tego urządzenia NIE zezwala się na ekstrakcję wzmiankowanych danych w oryginalnej lub zmienionej formie w celu dystrybucji lub udo- stępniania ich w sieciach komputerowych.

• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) odnosi się do pakietu patentów, związanych z architekturą mikroprocesorową, opracowaną przez firmę Technology Properties Limited (TPL). Firma Ro- land uzyskała licencję na tę technologię od grupy TPL.

• Roland oraz SuperNATURAL to znaki fabryczne firmy Roland Corporation, zastrzeżone w USA i/lub innych krajach.

• Nazwy firm i produktów, pojawiające się w tym dokumencie są zastrzeżonymi znakami towaro- wymi lub znakami handlowymi.

(13)

13

Klawiatura przypominająca w dotyku kość słoniową

Cechy klawiatury

Klawisze tradycyjnego pianina są wykonane z najlepszych materiałów - kości słoniowej (klawisze białe) oraz hebanu (klawisze czarne).

Klawiatura typu Ivory Feel wykorzystuje najnowsze technologie w celu symulowania faktury tych materiałów.

Klawiatura Ivory Feel posiada następujące własności.

• Jesteśmy pewni, że polubisz jej charakterystyczną strukturę, tym bardziej, im więcej będziesz grać.

• Powierzchnie klawiszy posiadają paski absorbującego wilgoć materiału, zapobiegającego ślizganiu się palców i zapewniającego komfort gry.

• Klawisze mają delikatny połysk i barwę, zapewniające elegancki wygląd.

• Białe klawisze mają lekko żółtawy odcień, aby przypominały prawdziwą kość słoniową.

Obsługa

• Nie pisać po klawiaturze piórem, ani żadnym innym przyrządem, nie odciskać pieczęci i nie robić żadnych znaków. Atrament wniknie w szczeliny i nie będzie go można usunąć.

• Nie przyklejać żadnych nalepek ani etykiet. Etykiet pokrytych silnie przywierającym materiałem nie będzie można usunąć, a klej może spo- wodować odbarwienia.

Obsługa i konserwacja

Prosimy o zwrócenie uwagi na następujące sprawy. Ich zaniedbanie może doprowadzić do porysowania powierzchni, utrarty połysku, odbar- wienia lub deformacji.

• Zabrudzenia należy usuwać miękką szmatką.

Używając zwilżonej i lekko odciśniętej szmatki delikatnie usuwać zabrudzenia. Nie trzeć energicznie.

• Uporczywe zabrudzenia usuwać ogólnie dostępnymi środkami do czyszczenia klawiatur, nie zawierającymi materiałów ściernych.

Zacznij od lekkiego przetarcia. Jeśli brud nie zostanie usunięty, przecieraj dalej, zwiększając stopniowo siłę nacisku, zwracając jednocze- śnie uwagę, aby nie porysować klawiszy.

• Nie używać benzyny, rozcieńczalników ani alkoholu.

Sterowanie zewnętrznym modułem brzmieniowym w trybie MIDI

W trybie PIANO można ustawić kanał komunikacyjny MIDI i transmitować nim komunikaty MIDI, takie jak BANK SELECT, PROGRAM CHANGE i AFTERTOUCH (docisk) do zewnętrznego modułu brzmieniowego MIDI. Szczegóły w instrukcji obsługi klawiatury A-88, sekcje

„Kanał transmisyjny MIDI”, „Przełączanie brzmień” i „Modyfikowanie dźwięku za pomocą sterownika D-BEAM”.

Jeśli w zewnętrznym module brzmieniowym MIDI pojawią się problemy, typu „zawieszone nuty” lub dziwne dźwięki, należy przesłać do mo- dułu komunikat repetujący w celu rozwiązania problemu. Szczegóły w instrukcji klawiatury A-88, sekcja „Tłumienie „zawieszonych” nut (funkcja PANIC)”.

Wykaz efektów

Grupa EFX 1 EFX 2

A. PIANO

ENHANCER:

Efekt steruje strukturą alikwotową pasma wysokich częstotliwości, co powoduje, że brzmienie jest dźwięczniejsze.

DAMPER RESONANCE:

Wciśnięcie pedału tłumika w fortepianie akustycznym wywołuje rezo- nans sąsiednich strun, co kreuje bogaty i przestrzenny rezonans. To jest symulacja tego efektu.

E. PIANO TREMOLO:

Efekt moduluje (czyli zmienia okresowo) poziom głośności.

PHASER:

Do sygnału oryginalnego dodawany jest zmodulowany sygnał przesu- nięty fazowo.

CLAV

AUTO WAH:

Efekt moduluje filtr, tworząc okresowe zmiany barwy tonów (automa- tyczny efekt WAH).

OVERDRIVE:

Delikatny przester, podobny do efektu, uzyskiwanego za pomocą wzmacniacza lampowego.

ORGAN

ROTARY:

Efekt jest symulatorem efektu wirujących głośników, często stoso- wanego do brzmień organowych.

SPEED:

Równoczesne przełączanie prędkości wirowania głośnika nisko- i wyso- kotonowego.

(14)

14

Dane techniczne

Roland RD-64: Pianino cyfrowe

Klawiatura

Klawiatura 64 klawiszy (Ivory Feel-G z wychwytem) Czułość na dynamikę gry Czułość na dynamikę gry: 5 rodzajów Moduł brzmieniowy

Moduł brzmieniowy

Brzmienie fortepianowe, wykonane w technologii SuperNATURAL

Brzmienie fortepianu elektrycznego, wykonane w technologii SuperNATURAL Wirtualne brzmienia organowe

Maksymalna polifonia 128 głosów

Brzmienia 12

Globalny strój instrumentu 415.3 Hz–466.2 Hz (z regulacją w odstępach 0,1 Hz) Transpozycja Transpozycja: -6~+5 (w krokach półtonowych)

Efekty EFX 1, EFX 2, REVERB

Korektor charakterystyki Dwupasmowy, cyfrowy korektor charakterystyki częstotliwościowej Pozostałe

Sterowniki

Potencjometry: [MASTER VOLUME], EQ [LOW], [HIGH]

Drążek PITCH BEND/MODULATION Sterownik D-BEAM

Przyciski

[A. PIANO], [E. PIANO], [CLAV], [ORGAN], [1], [2], [3] grupy TONE VARIATION [FUNCTION], [SuperNATURAL], [+] [−] grupy OCTAVE, [TRANSPOSE]

[EFX 1], [EFX 2], [REVERB]

Przełączniki [POWER]

Ekran Dioda LED zasilania, dioda LED transpozycji oktawowej

Złącza

Gniazdo [DAMPER]: 1/4 cala typu TRS Gniazda [FC1] i [FC2]: 1/4 cala typu TRS Gniazdo [MIDI OUT]

Gniazdo [USB COMPUTER] (typu B)

Gniazda grupy OUTPUT (L/MONO), R): 1/4 cala typu JACK Gniazda grupy INPUT (L/R): typu CINCH

Gniazdo słuchawkowe: Stereofoniczne gniazdo 1/4 cala typu JACK Gniazdo [DC IN]

Zasilanie Zasilacz prądu stałego

Pobór mocy 4 W

Wymiary 1114 (dł.) x 273 (szer.) x 116 (wys.) mm

Waga 12,8 kg

Akcesoria

Instrukcja obsługi

Pedał (z ciągłą detekcją położenia) Zasilacz, kabel zasilania (do zasilacza)

Opcje (sprzedawane oddzielnie)

Słuchawki

Statyw (KS-18Z, KS-12) Zespół pedałów (RPU-3) Pedał SUSTAIN (DP-10) Pedał przełączający (DP-2) Pedał ekspresji (EV-5, EV-7)

* W interesie ulepszania produktu, podane powyżej dane i wygląd urządzenia mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.

Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION

Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana w żadnej formie bez pisemnej zgody ROLAND CORPORATION.

(15)

MEM

Dla krajów UE

Dla krajów UE Produkt odpowiada normom Europejskiej Dyrektywy nr 2004/108/EEC.

OSTRZEŻENIE

Ten produkt zawiera chemikalia, w tym ołów, mogące wywoływać nowotwory, wady wrodzone i inne uszkodzenia rozrodcze.

(16)

Informacja

W przypadku awarii instrumentu, skontaktuj się z centrum serwisowym firmy Roland lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Roland.

Wg stanu na dzień: 01.10.2012 (ROLAND)

Cytaty

Powiązane dokumenty

F enomen T omasza n iewczasa Tomasz Niewczas to osoba, która dla wielu mieszkańców stała się auto- rytetem w kwestii pielęgnacji zieleni.. Jeszcze zanim został urzędnikiem

Udział ofert zdalnych oraz liczba wszystkich ogłoszeń.. Procent ofert zdalnych Liczba

Jeśli włączono parametr TOTAL TIME MODE, sumaryczny licznik czasu można przypisać do każdej wartości PRESELECTION za pośrednictwem

jesteśmy gdzieś daleko nikt nie dowie się przestańmy biec dobrze już jest. FANKA - Będzie Co Będzie

***Ważne*** Przed podłączeniem do sieci WiFi należy włączyć robota, poczekać, aż wszystkie ikony na ekranie LED przestaną migać, a następnie nacisnąć przycisk

Każdej partii utworu wewnętrznego lub zarejestrowanego za po- mocą sekwencera można zmieniać poziom głośności i brzmienia oraz ją wyciszać. Dostępne w sprzedaży pliki

Etap II - dotyczy wyłącznie Wykonawcy, którego oferta zgodnie z przepisami Pzp zostanie najwyżej oceniona. Niespełnienie chociażby jednego z warunków określonych w SIWZ

Przycisk potwierdzenia zakłóceń.. Najpierw zostaną opisane funkcje podstawowe i główne elementy obsługi systemu ROTH - ROP/RON. W przypadku ROTH - ROP/RON istnieją trzy