UNE NOUVELLE INSCRIPTION CRÉTOISE DE PYLOS (BLEGEN № 40).
ESSAI DE DÉCHIFFREMENT
Les inscriptions de Pylos (Péloponnèse), trouvées très heureuse-ment par M. le Professeur Carl W. B i e g e n (Cincinnati), sont de même espèce que les inscriptions de Cnossos. Il semble s'agir d'une c o l o n i e d'Etat de Cnossos, colonie située dans le Pélo-ponnèse ; voir, pour ce problème, mon ouvrage, Les Inscriptions Cretoises ( = JC, Praha, Orientální Ustav, 1949), p. 291 et suiv. Là encore, nous sommes, semble-t-il, en face d'inventaires et d'énu-mérations, souvent dépourvus de tout verbe. M. le Professeur Bie-gen a bien voulu mettre à ma disposition, le 17 Mai 1941, huit in-scriptions inédites de Рл los. Je ine permets de présenter le déchif-frement (transcription et traduction) de l'une de ces inscriptions, le n° 40. Je prie M. B i e g e n de bien vouloir trouver ici l'expression de ma très sincère gratitude. Je persiste à penser qu'il importe d'aborder sans peur du risque, et de traduire, chaque texte. Une traduction peu exacte est susceptible aussi de servir de base à une traduction plus correcte ; une traduction même fautive est donc toujours préférable à l'abstention. Ces réserves et considérations une fois émises, je donne la transcription et la traduction de l'in-scription Biegen, n° 40
T R A N S C R I P T I O N
Â-i-n ja-ja pa-lu sâ-i-â-i-hu pa-ba-n moutons 240
ú-i-n ja-ja pa-lu ρά-ηί - h(jî) - hu - há double-hache Já-sú-sy moutons 75
ti-i-n ja-ja pa-lu já-rú-n double-hache Já-ni-s-ma moutons 70 á-i-n ja-ja pa-lu pá-sí-ru-s s(a)l-ta-sí-ja moutons 60
5 a-jd-ra-i pa-lu pa-si pa-ba-n moutons 80
1 J'ai plaisir à remercier cordialement ma collaboratrice, Mm e M. D a v i d ,
qui a bien voulu veiller à la correction de mon style.
4i JOURNAL OF PAPYROLOGY
a-jâ-ra-i pa-lu ...-bâ-sa3-si s(a)i-ta-si-ja moutons 70
double-hache Si-ri-sâ3 pa-lu bâ-u-i-rù-n double-hache Jà-ni-s-ma
moutons 83
bà-lu-rû pa-lu lu-jâ pa-ba-n moutons 150 bà-lu-rû pa-lu fa-ta-lu s(a)i-ta-si-ja moutons 85
io bd-lu pa-lu sa2-u-sa double-hache Sà-ma-n moutons 80
ha/u-hù-ri-u-n pa-lu a-jâ-ja double-hache Jâ-ni-s-ma moutons 82 bâ-lu pa-lu bâ-ri-i-n double-hache Jâ-ni-s-ma moutons 60 double-hache Si-ri-sa3 pa-lu ta-sa-ά double-hache Jà-ni-s
moutons 80
double-hache Sa3-hu-rû-â pa-lu a-rû-sa3-si double-hache Sà-ma-n
moutons 70
TRADUCTION
Le domaine des (divinités) Ain, Jaja, Sajâihu et Paba/i (livrent) 240 moutons,
le domaine des (divinités) Ain, Jaja, Panihhuha, (sanctuaire) de la double hache Jasas (livrent) 75 moutons,
le domaine des (divinités) Ain, Jaja, Jarun, et (sanctuaire) de la double hache Janis (livrent) 70 moutons,
le domaine des (divinités) Ain, Jaja, Pasirus, Stasija (livrent) 60 moutons,
5 le domaine des (divinités) Ajarai, Pasi, Paban (livrent) 80 moutons, le domaine des (divinités) Ajarai... -basas, Stasija (livrent) 70 moutons, le domaine de la double hache des (divinités) Siris, Bavirun, et
de la double hache Janis (livrent) 83 moutons, le domaine Baluru, Luja, Paban (livrent) 150 moutons, le domaine Baluru, Tatalu, Stasija (livrent) 85 moutons,
ίο le domaine des (divinités) Balu, Sausa, de la double hache Saman (livrent) 80 moutons,
UNE NOUVELLE INSCRIPTION CRETOISE
fřl f 7, A A, Φ +»·¥ A В I Τ, Φ к Τ f i
fřl I Τ, /( Α, Φ +, 'ι Y 1 A ¥ 2 ? =
Ξ
ň f 7 , Α Α , Φ + , Ϊ / 7 , ν ? 1 Ε β f i
Α Ϊ ^ Ι , Φ + , Φ Π , Φ ί ? ? н
А ? Т 1 , Ф + , ! 1 * г Л ¥ А ? ιε
ν ¥ Ρ Φ , Φ Υ , Ι
W + / + +, -f Î, Φ L Τ
W + / , t + , © l · + , 2 h ¥ / f f u'i
1
Υ Ι Ρ £ 7 , Φ + , Α Φ Α , τ ? 1 Ε β f и
-Ш + , Ф + , ¥ Р Л 7 , т ? 1 Е Й ·?η=
ν ¥ Ρ Φ , Φ Υ , θ Ε Α , ν ? 1 Ε
4G JOURNAL OF PAPYROLOGY
le domaine de Hahuriun, A jaj a, et de la double hache Janis (ilivrent) 82 moutons,
le domaine des divinités) Balu, Barïn, de la double hache Janis (livrent) 60 moutons,
le domaine de la double hache des (divinités) Siris, Tasâ, de la double hache Janis (livrent) 80 moutons,
le domaine de la double hache Sahuruâ, Arusas, de la double hache Saman (livrent) 70 moutons.
COMMENTAIRE
1. P o u r le m o t central de c e t t e i n s c r i p t i o n , palu „ c h a m p , do-m a i n e " , voir do-mes Inscriptions Cretoises, p. 297.
Les m o t s qui v i e n n e n t ensuite, Ain et Jaja, sont p r o b a b l e m e n t des n o m s de divinités. Ain est, à m o n avis, i d e n t i q u e à Aja, déesse b a b y l o n i e n n e du soleil, n o m a u q u e l s ' a d j o i n t encore ici la t e r m i n a i s o n féminine -î, ainsi q u e la m i m a t i o n créto-babylo-n i e créto-babylo-n créto-babylo-n e ( m > r e ) , sur laquelle v . 1С, p. 162.
Le n o m de Jaja n ' e s t a u t r e q u e le p r o t o - m d i e n Jaj as, Jaś, Jaë, e t l ' h é b r a ï q u e Jahve (dont Isidore de Seville e t J a c o b d ' E d e s s e connaissaient encore, au V I Ie siècle après J . — C., la f o i m e Jaja).
Voir m o n Histoire de VAsie Antérieure, de Finde et de la Crète (Paris, P a v o t , -1947), p . 249 e t suiv.
Q u a n t a u x n o m s de Sajâihu et de Paban, ils sont soit des n o m s de d o m a i n e s , soit p e u t - ê t r e des appellations géographiques.
2 et suiv. Ce qui v i e n t d ' ê t r e dit s ' a p p l i q u e é g a l e m e n t a u x n o m s des lignes s u i v a n t e s : Panihhuha, Jasas (v. 1С 223), Jarun (1С 129), Janis (1С 114), Ajarai (1С 120), Pasi (1С 180), Paban (cf. 1С 154), Sausa (cf. Sabas, Savas, 1С 124), Saman (1С 92), Tasâ (1С 89), Sahuruâ (1С 305).
Le n o m de la divinité Sirisa (1.7 et 13) r e p r é s e n t e la déesse b a -bylonienne Siris, déesse des boissons e n i v r a n t e s ; cf. le t e r n i e usuel b a b y l o n i e n p o u r „ c i d r e " , sêrâs, sêrâsu.
Le n o m bâ-lu (1.10 et 12) représente, m e semble-t-il, le dieu ca-n a ca-n é e ca-n ß a ' a / . A-jâ-ja, de la ligca-ne 11, est p r o b a b l e m e ca-n t le ca-n o m d e la déesse Aja, p o u r v u ici encore du s u f f i x e b a b y l o n i e n -ja „ m a , m i e n n e " .
U N E NOUVELLE INSCRIPTION CRETOISE 47
Les n o m s divins, soit suméro-babyloniens, soit cananéens, Ajin, Ajaja, Jaja-Jahve, Ajarai, Sirisa, Balu, sont de p e t i t e s merveilles que j e p r é s e n t e — avec les réserves exprimées cidessus — à l ' a t t e n tion de mes confrères. De quoi il résulte q u e n o n p o i n t s e u -l e m e n t -l a C r è t e , m a i s é g a -l e m e n t -l e P é -l o p o n n è s e o n t reçu l ' e m p r e i n t e de f o r t e s i n f l u e n c e s b a b y l o n i e n n e s e t
a m o r r h é e n n e s .