проявление глобализации
СЕРГЕЙ Г. ЧБМЕРКИН (Киев) В сем и р н а я зк о н о м и ч еск а я , п о л и т и ч еск а я и культурная и н т егр а ц и я и унификация, активизировавш иеся в п о сл ед н ее время, сви дете іьствую т о б активном вхож дении общ ества в глобали зац и он н ое п ростран ство. Г уж ен и е врем енньїх и п р о стр а н ств ен н и х границ, р асш и р ен и є и н ф орм ац и он н ого поля сущ ествен н о повлияли на соц и ум и отразились на каждом и н ди ви ду- ум е, интегрированном в глобализаци он н ую среду. Суть глобализации состоит в резком расш ирении и ycj южнении взаимосвязеи и взаимозависимостей как лю дей, так и госуцарств, что вьіражается в процессах формирования планетарного информационного пространства, мирового рьінка капиталов, товаров и р а б о ч ей сильї, в и н т ер н а ц и о н а л и за ц и и п р обл ем т е х н о г е н н о г о в о з д е й с т в и я н а п р и р о д н у ю с р е д у , м е ж з т н и ч е с к и х и межконфессиональньїх конфликгов и бєзопасности (Ш алин, Альбов 2005), а о д н о й и з с а м и х в ь ір а зи т ел ь н ь їх е е ч ер т я в л я ет ся г о м о г е н и з а ц и я и универсализация мира (Пантин 2003: 5). Важ нейш ее условие (Ьункциониро- вания соврем енн ой глобализационной средьі - использование цифровьіх гехнологии, в часгности, активное развитие интернет-пространства. В м есте с тем глобализация создает человеку вьізовьі в зкономической, социальной, гамани і арной сф ерах, ведь универсализация сп особствует не только формированию новьіх информационньїх моделей, но и универсализации п р обл ем (Д ел ок ар ов ). Г л обали зац и я, И н тер н ет и р и в о к с в е р х в н с о к и х технологий начинаюг расшатьівать инертность н оосф ер и , сущ ествовавш ую в доглобализационнне врем ена (Нариньяни 2008: 14). Такое расш ативание связано со струлгурой сам ого п роцесса глобализации, имею іцей нелинейньїйStylistyka XXI
характер (Д елокаров , Д ем и д о в 2005: 5 4 - 8 2 ) . С пеци ф ик а н елин ей ности налагается на значительную часть зкономических, социаяьннх, гуманитарньтх факгоров, вьізьівая новьіе процессьі в сферах ж изнедеятельности человека и требуя новьіх подходов к их анализу З т и проблемьі касаются и лингвистики. В оп р ос нелинейности в язьіке не нов, однако особую острогу он приобрел именно сейчас. Как и в других социальньїх сферах, в язьіке актуализировались вопросьі анализа и регулирования новьіх явлений, возникших под воздействием пюбализационньїх процессов. Соотнош ение указанньїх явлений с нормами, кодификация новьіх єдиний, прогнозирорлние ряда лингвистических нроцессов - з т о п ер еч ен ь н о в и х задан и й , которьіе стоят на п ов естк е дн я п ер ед лингвистикой. С ложивш аяся точка зрения о л и ней н ости я (вікового знака (С оссю р 1933: 8 0 ) в с о в р е м е н н о м я зь їк о в ед ен и и ір е б у е т п е р е с м о т р а и д о п о л н ен и я (Г ер ебр ен н и к ов 1970: 118). У ч ет не только линейньїх, но и глобальн их знаков ставит п ер ед и сследователем п р обл ем у ди ск р ет н о ст е в лингвистике (С тепанов 1967: 7 3 - 7 7 ) , а знаковость в язьіке п ер ебр оси л а м о ст к семиотике, п редостави вш ей в расп оряж ени е лингвистики свой ф орм альний аппарат с целью и зучения язи к а в совер ш ен н о новом аспекте и установлення общ ей о с н о в и м еж д у я зи к ом и други м и знак ови м и систем ам и (Звєгинцев 2 0 0 1 ). И зуч ен и е язи к ового знака в н елин ей ном вираж ен и й активизировалось на разньїх ли нгви сти ческ и х уровн ях - в ф онетике, ф онологи и, лексикологии (Б ел оусов , 2 0 0 8 : 7 6 - 8 6 ) , н о н аи б о л ее реп резен тати вн а н ел и н ей н ость в совр ем ен н ом гипертексте. Сегодня ц иф ровне технологии сущ ественно расширили коммуникативную сферу, предоставив возмож ность реализоваться н ови м способам и средствам общ ения. Н аиболее ярко зто представлено в Интернете, где увеличились возмож ности реал изации различннх типов коммуникации, атакж е значительно возросла коммуникативная функция текста, особен н о - нелинейная форма текстового постросния. С о в р ем ен н о е о п р ед ел ен и е понятия «ги п ертек ст» зависи т от области применения данного научного обьекта. В компьютерной сф ере зто понятие толкуетея как соє, динение ем неловой структури, структури внутренних связей некоего содержания, и технической средьі, технических средств, даю щ их возмож ность человеку осваивать структуру см нсловьіх связей, осуществлять п е р е х о д и м е ж д у в за и м о с в я за н н ь ш и з л е м е н т а м и (С у б б о т и н 1 9 9 4 ); в литературоведении - «текст с фрагментами, связнваю щ ими его с другими текстами. Д ает возможность читателю вибрать один из многих путей его360
прочтения» (Л ітературознавча енциклопедія 2007: 2 29); в ф и л ософ и и - лотрицание линейного построения тек сті» (Войскунский 2002); в различннх сферах культуролої ии - «в современньїх аудиовизуальньїх медиа нелинеиньїи характер зкранного текста (повествования)» (Рутковський 2 0 0 7 :4 8 ) (здесь текст - іюбая в общ ем семиотическом понимании информационно завершенная и упорядоченная совокупность знаков, связанньїх м еж ду собой кодифициро- ванной системой их взаиморазмещения (грамматикой) и комплексом правил их интерпретации (язьїком) (Рутковський 2007: 2 0 1 )); в лингвистике - «в информационно-компьютерной прикладной сф ере - сетевая формализованная модель репрезентации гекстов, узльї кегорой соотносятся с разньїми пакетами текстовой информации» (Тагнітко 2007: 100). В соврем енном язьїкознании п оня ти е гип ертек ста н е огр ан и ч ен о указанньїм о п р ед ел ен и ем . В лин- гвостилистике используют данньш термин для обозначения набора текстов, в коюрьіх размещеньї узльї перехода от одного текста к другом у и которьіе даю т в о з м о ж н о с т ь вьш ора о п р е д е л е н н о й и н ф о р м а ц и и д л я п р о ч т ен и я или последовагельность прочтения, таким образом формируя каждьіи раз другой организованньїй в систему линейньїи текст» (Сю та 2007: 9 9 -1 0 0 ). Таким обр азом , гипертекст - м ногоуровневая, разветвленная си стем а и н ф о р м а ц и о н н ь їх б л о к о в , в к о т о р о й р е ц и п и е н т и м е е т в о з м о ж н о с т ь самостоятельно вьійти на лю бой информационньїй уровень. На гипер'їекст возложено задание связьівания информационньїх единиц (вербальних или нсисрбальн и х) од н о го уровня в сеть. В поняти е гип ертек ста зал ож ен о с е м а н т и ч е с к о е к ач еств о с е т и , ч то у д а ч н о к о р р ел и р у ет с п р и н ц и п о м обустроиства Интернета, и зто, естественно, нашло здесь широкое применение. С им плиф ицировання м одель гип ертек ста в И н тер н ете - зт о тек ст с м а р к и р о в а н н ь їм и с л о в а м и и л и б б л ь ш и м и я зь їк о в ь ім и е д и н и ц а м и , компькггерная акіивизация которьіх обеспечивает переход на другой текст или и н у ю р а з н о в и д н о с т ь и н ф о р м а ц и и . Т акой тек ст , н е тер я я р е а л ь н и х пространетвенньїх < ічсртаний, приобретает специфические качества, известньїе в современной научной м и сл и п од названием «ризома» (Гречко 1995: 9 8 -1 0 2 ; Грицанов, Абушенко 2002: 8 8 3 -8 8 7 ). Ризома - терм ин, заим ствован н и й из ф илософ ского течения п остм одер н и зм а (Д ел ез, Гваттари 1996), которьій одн оврем ен н о взят из би ол оги и , где он обозн ач ает о п р едел ен н ое стр оен и е к о р н ев о й с и с т е м и , х а р а к т е р и з у ю щ е е с я о т с у т с т в и е м ц е н т р а л ь н о г о стерж н евого корня, состоя щ его из м нож ества хаотически п ер еп л ет ен н н х п обегов, отм ираю щ их, реген ер и р ую щ и х, н еп р едв и ден н и х в своем развитии (е р . т а к ж е о п р е д е л е н и е т е р м и н о в « р и з о м » и « р и з о м а » - С л о в а р ь
Stylistyka XXI
ботан и ч еск и х терм инов 1984: 2 0 9 ). В ш ироком поним ании с помощ ью понятия «р и зом а» м ож н о раскрьіть сущ н ост ь обустрой ств а и функцио- нирования всемирной сети Интернет (Емелин; К ш м ентьев). В м есте с тем р и зо м а о б ь е д и н я е т сф ор м ул и р ов ан н ь їе в ф и л о с о ф и и п о ст м о д ер н и зм а пре іставления об астру к г рн ом сп особе вербальной организации текста, что д а е т о с н о в а н и я и с п о л ь з о в а т ь н а з в а н и е д а н н о г о м е т а п а т т е р н а для номинирования децентрированного текста (М ожеико 1998). Р и зом орф н ая структура гипертекста в И н тер н ете д ем о н сгр и р у ет ряд особенн остей , не характерньїх для других типов гипертекстовьіх организаций: принципиальная вотможность существования толькп в компьютерном виде, множественность виртуальньї: структур, виртуализация информации (Хартуні, 1996: 6 1 -7 7 ). Развитие ц и ф р о в и х техн ологий , имея ярко вьіраженньїй ротационньїй характер (когда непрерьівно на см ен у одн им технологиям приходят другие), с п о с о б с т в у е т с и с т е м н о -с т р у к т у р н ь їм и з м е н е н и я м н а в с е х у р о в н я х ком п ью терн о-и нф орм аци он ной организации. ^ казанньш п р оц есе влияет на п р е д с а в л е н и е ги п ер тек ста, в ч а ст н о ст и , в сет и И н тер н ет (напри м ер, а к т и в н е є р а зв и т и е в и д е о т е х н о л о г и й ст а л о п р и ч и н о й в озн и к н ов ен и я г и п е р м е д и а ). То є с т ь р и з о м о р ф н о е п о с т р о е н и е т е к с т а в ц и ф р о в о м простран ствс негом огенн о. Структура ризом орфной текстовой организации отличаетея от линейной. М одель ри зом орф н ой струк тури - зто соеди н ен и е больш ого количества л и н е й н н х т е к с т о в , с в я з а н н н х м е ж д у с о б о й у з л а м и п е р е х о д а . Д ля неалектронного гипертекста узлом перехода на другой текстовьій уровень являю тея я з н к о в н е средств а, п р едостав л я ю щ и е возм ож н ость читателю о п р е д е л и т ь так ой у р о в е н ь . В о с н о в н о м д а н н а я к о н ст р у к ц и я и м еет обусловлен н ую структуру (знак, слово, п редлож ение, текст), содерж ание которой указнвает на сущ ествование иного текстового уровня. То єсть в основу формирования узла перехода гипертекста положен семантический принцип. З л е к т р о н н н й ги п ер тек ст ф орм и руетея и м ен н о п о таком у принципу, однако тех н и ч еск и е в о зм о ж н о ст и с п о со б ст в у ю т ф орм али зац и и логико- сем ан ти ч еск и х связей м еж д у частями стр ук тур и гипертекста. В соврем енной коммуникативной практике в Интернете засвидетельствовано акгивное испо.іьзование гипертекста во всех функционально-стилистическш разновидностях речи (Чемеркін 2009). О собое м есто в структуре гипертекста занимают у зл и перехода на друш и уровень текста, которнй в речевой практике номинировано термином «гиперссьшка» - фрагмент текста, слово, символ в362
члектронном доку менте, Я В Л Я Ю Щ И Й С Я С и Ь Е І К О Й на д р у т й документ (Дербенцев, Семьонов, Ш арапов 2008: 41). У зел перехода на другой уровень текста на веб-страницах обьічно изображен в виде вьщеленнош цветом (или как-то иначе) слова, нреддожения или части текста, активизация которьіх вьізьівает другую страницу или определенную часть текущей злектронной страницьі. Единица текста, исгіолняюіцая роль гипертекстовою узла, логически связана с тексговьім уровнем, на которьій осущ ествляется переход. И менно гипертекст через узльї п ерехода да ет возм ож ность расш ирить сем антику слова, ведь ссьілка в зл ек т р о н н о й к ом м ун и к ац и и - зт о в н еш н и е ст р у к т у р н ь їе п о к а за тел и . обесп еч и в аю щ и е гл обал ьн ую связан н ость ги п ертек ста как с м и с л о в о г о единства (Кушнерук 2007: 140-143). Нормативньїй п одход к организации гипертекстового п остроен и я со сто и т в логически м отивированной маркировке узла п ерехода (гиперссьілки), не нарушая логик о-сем ан тически е связи, а неадекватная визуа іизация узла п ер ехода на др угой т е к с т о в и й ур ов ен ь н ар уш ает или и ск аж ает связи гипертекста. П озт ом у при создан и и гипертекста н еобходи м о, в о-п ер в н х, формируя узел п ер ехода с одн ого текстового уровня на другой , предвидеть в н б о р я з и к о в и х с р е д с т в , с о о т в е т с т в у ю щ и х к он тек сту, а в о -в т о р н х , регулирі івать логик о-сем ан тич ески е связи м еж ду струк турн и м и единицам и гипертекста при пом оіци узлов перехода м еж д у тек стов и м и уровнями. Гиперссьілки логически п ривязани к тексту, на которн й они указнваю т: У публікації «Зем ельна політ ика пот ребує зм ін » авт ор поруш ує проблем ні п и т а н н я з е м е л ь н и х в ід н о с и н ', Я к з а з н а ч е н о у « Д з е р к а л і т и ж н я » . м енедж м ент холдингу «Терра» не дає ком ент арів щ одо зміни назви одного зі ст рукт урних підрозділів. А дек ватн ость в н д ел ен и я ги п ер сон л к и дел ает текст н есл о ж н и м , п он я тн н м для перехода на другой тек стов и й уровень, даж е несм отря на то, что сл едую щ и й уровен ь м ож ет б и т ь еди ни ц ей другой сем и отич еской си ст е м и - средством невербальной коммуникации (П овний текст ро зм іщ ено на w w w .sa zeta .lviv.ua) или графическим изображ ени ем {Величезна кількіст ь сервісів вж езараЩ вирізняє блог і п и п ер сси л к а-р и сунок на блог «Ф Ф »> з-пом іж конкурент ів) и т. п. Язьїковьіе е д и н и ц н , и сп ол ь зую щ и еся в качестве ги п ер ссн л о к , п ри о- бр етаю і ббльш ую ф унк ц ион альн ую нагрузку, стилисгический вес. Напр- и м ер , с р е д и н а и б о л е е ч а ст о в ст р еч аю щ и хся я з и к о в и х ед и н и ц , и сп о - льзую щ ихся в ф ункции узл а п ерехода, - слова цей, тут и др.: Скачат и м о ж н а т у т . В п р и в ед ен н о м п р и м ер е н аречи е т ут н е т р еб у е т б о л е е широкого коптекста для п ол н ого раскрнтия значення предлож ения, как зто
Stylistyka XXI
п он адоби л ось бьі в линей н ом контексте. В ед ь сам о наречие, маркированное н адлеж ащ и м обр азом , указьівает на м е ст о деи стви я. К стати, м ож ет не потребовагь ш ирокого контекста и язьїковая ситуация с использованием н евер бал ьн ьїх ср ед ст в в у с т н о й реч и , где доп ол н и тел ь н ь їм средством раскрьітия значе ння м ож ет бьіть, к примеру, ж ест. В соврем енн ом интернет-пространстве гипертекст представлен весьма широко. Чаще всеш к гипертексту прибегают СМ И. В интернет-изданиях, где используются все ресу рсьі для реа іизации текста (а соответственно и влиянгя на читателя), гипертекс говое построение являстея одним из важнейших ередств соединения разньїх типов м едиаресурсов. Так, узльї злектроннош текстового издания отсн л аю т читателя к аудио-, видсофрагмснгам - медиаединицам сов р ем ен н ь їх ср ед ств м ассов ой инф орм аци и . С пециф ика такого текста свидетельствует о его високим коммуникационном потенциале, однако сю структура н е находит отражения в современном толковании текстовои норми. П о н я т и е н о р м и д л я т а к и х о б р а зо в а н и й с е г о д н я н е р е л ев а н т н о , ведь тр ади ц и он н ое оп рецелен и е н о р м и о сн ов н в ается на линейном язмковом уровне, а гипертекст - слож ное нелинейное ооразование, в котором сушествуют зн а к и д р у г и х с е м и о т и ч е с к и х с и с т е м , и с п о л ь з о в а н н д р у г и е я зи к и , с о о т в е т с т в е н н о о п р е д е л и т ь р азм ер так ого « тек ст а » , о с у щ е с т в и т ь его стилистичеокую дифф еренциацию не представляется возмож ннм. Сегодня слож но вообразить интернет-СМ И Оез использования гипертекста. Произведения публицистики приобретают все оо іьшии вес в современном к ом м ун и к ати вн ом п р о с т р а н с т в е . И н ф о р м а ц и о н н о -н о в о с т н н е п ор тал и формируют общ ественное мнение, информацией из зтих издании активно пользуется социум. Стремительное раш игие средств массовой информации, в ч аст н ост и зл ек т р о н н н х С М И (в том ч и сле и и н тер н ет-и здан и й ), дало возмож носгь реципиенту информации чаще общаться с текстом (написанньїм, ау циронанннм , ви зуали зи п ован нн м ), п оступ аю щ и м от средств массовой информации. И менно п озтом у на рубеж е XX- X X I веков сущ ественно возросла роль текста, генерированнош СМ И, соответственно значительно уменьши 'ась ро.іь худож ественного текста. П озтому в науке изменились взілядьі на критерии ф орм и рован и я, вьібора л и тер атур н ой н о р м и . Так, ч лен -к орресп он ден т Н ациональной академии наук У крайни п р о ф ессо р Светлана Ермоленко говорит, что со в р ем ен н н е н о р м и ф орм ирую тся п од влиянием язи к а средств м ассовой инф орм ации, то єсть сегодня нельзя безап елляц и онн о принимать утв ер ж ден и е о б ооразц ах речевой худож ествен н ой практики как о критерии становлення оп р едел ен н ой литературной н о р м и (Є рм оленко 2001: 7 -8 ).364
И м енно п озтом у п ер ед соврем енн ой лингвистикои м ож ет возникнуть ряд новьіх заданий н е только отн оси тельн о оценки литературного стандарта и в связи с >тим оп р едел ен и я роли в нем гипертекста как одн ого из н аи бол ее значимьіх реп резен тан тов речи интернет-С М И , н о и п о п оводу оп ределени я р а з н о в и д н о с т е й ф у н к ц и о н а л ь н ь їх с т и л е й и ж а н р о в с о в р е м е н н о г о литературного язьїка (Ш евченко 2 0 0 4 ). И сследование семантических свойств естеслвенно-язьїковьіх вьіражений заключаотся в установлений связей м еж ду средствами язьїка, с одной сторон и , и логической интерпретацией (логическими потенциями) таких вьіражении - с другой (Демьянков 1981: 115). Семантическая функция узла гиперіекста в злектронном ресурсе показана весьма вьіразительно, поскольку маркируется техническими средствами, соответственно исчезает полребность детального описання указания на другой текстовий ресурс. Однако н е всегда указание на другой текстовий ресурс и собственно гиперссьілка совпадают. Как правило, я з н к о в н е е д и н и ц н в н е у з л а п е р е х о д а в ь ш о л н я ю т д о п о л н и г е л ь н у ю сем ан тич еску ю нагрузку. Ч то ж е д о с о б с т в е н н о у зл о в п ер ех о д а , то в злектронном тексте четко вьіделенн язьїковьіе еди н и ц и , указнваю щ ие (прямо или опосредованно) на другой текстовий уровень. Практика п ри м ен ени я узл о в п ер ех о д а на д р у го й тек ст о в и й уровен ь (гиперссьдюк) в злектронном тексте сегодня ещ е несоверш енна. Нередко при и сп о л ь зо в а н и и г и п е р т ек с т а и с к а ж а е т с я с т и л и с т и ч е с к о е п о с т р о е н и е , н аруш аетея си н так си ч еск ая стр ук тур а язьїка. О д н о й из о с о б е н н о с т е й гипертекста в Интернете явіяетея нивелирование системьі пунктуации при узлах перехода на другой уровень текста. Частично функции пунктуации принимает на себя гиперссьшка, поскольку узел перехода на другой текстовий уровень в злектронном виде зачастую визуально отличаетея от в сеш текста. Соответственно в тексте нарушаетея пунктуационная норма в околоузловьіх гекстовьіх часіях, в частности, когда узлом вьіетупает злектронньїи адрес сайта: Початок httD://blos.i.ua/communitv/l025/206933: 79 % українців за єдину держ а вну українську м ову http://sait.se-ua.net/pase99. С праведливосте ради стоит от- метить, что даж е несмотря на визу ализацию узла перехода, пользователи все же питаютея руководсгвоваться нормами: Ет ногурт «Буття» (www.buttia.kiev.ua) з а п и с а в н о в и й а л ь б о м « М и ід е м з а У кр а їн у» ', С а й т ф е с т и в а л ю - http://www. unizh. сот. иа. П р ен еб р еж ен и е п ун к т уац и он н ой н о р м о й у к а зи в а ет на о с о б у ю роль в н д е л я е м о г о тек ста, коим являетея г и п е р с с н л к а . В так и х к он тек стах гиперссьшка приобретает и н и е синтакс ические качества: М и тут з ’ясували, що
Stylistyka XXJ
лю бит елі слоє ямської м іф ології серед с ю в ’ян — рідкість', П ерш і в цьому році гуляння киян на М асницю відбудуться 22 лю т ого на Печерську - в парку будівництва кафедрального собору Воскресіння Христового. Схема проїзду. В первом примерє на уровне актуальної о членения предложечия адвербиальньїй компонент тут в линейном текстовом построении требует более широко ги контекста, которьій предоставлял бьі возможность полност ью раскрьггь тему сообщ аемого. П отребность в более широком контексте может исчезнуть во время устного общ ения, когда тем у сообщ аем ого можно полностью раскрьггь с п о м о щ ь ю н е в е р б а л ь н ь їх с р е д с т в к о м м у н и к а ц и и (н а п р и м е р ж е с т а ). В ризоморфной тексговой структуре широкий контекст излишний, поскольку алвербиальньїй компонент тут из-за е ю визуальной маркировки заполняет инф орм ационную лакуну в тем е сообщ аем ого. То ж е касается и другого примера, в котором предложение Схема проїзду в ризоморфной структуре полностью раскрьівасг рем у сообщ ения. То єсть признаки предложения в разньїх текстових структурах различньї: для линейного т е к с т они одни, для нелинейного (особен н о в узлах перехода на другой уровень) - другие. Стоит также указать, что на уровне актуального членения предложения в злектронном текстовом построении каждая гиперссьілка будет тем ой д ія другого текстового уровня, что свидетельствует о возрастании коммуникативной ф’ нкции таких единиц. З к с п л и ц и т н о с т ь у зл а п е р е х о д а н а д р у г о й т е к с т о в и й у р о в ен ь , как свидетельствует речевая практика в Интернете, тож е зачастую несовершенна. С одной сторон и , сущ есгвует техническая визуаш зация узла перехода, которая, кстати говоря, весьма репрезентативна, с другой - использующ иеся язьїковьіе средства, с помощ ью которьіх образовдн узел перехода, не всегда адекватньї тексту, на которьій осущ ествляется переход. Н е п р а в и л ь н а я т е х н и ч е с к а я м а р к и р о в к а у з л а п е р е х о д а и с к а ж а е т логи к о-сем ан ти ч еск ую связь м еж д у частями гип ертек сіа: Зверт аю ся до Вас з надією , ш о зм ож ет е м е н і допом огт и (вьіделенньїй зл ем ен т - гиперссьілка на главную стран и ц у н ов остн ого р есур са, на одн ом из сайтов которого и опуб. іикован указаним и материал); «Н ехай т воє дит я ходит ь до норм альної у к р а ї н с ь к о ї ш к о л и ...» - а д ж е, к о ле ги , - ц е п р о с т о к р и к у п у с т е л і (ги п е р с с ь іл к а о т п р а в л я ет ч и тател я к м атер и ал у, ц и т а ту из к оторого использован о в прим ере). Д аж е ш ирокий линейньїй контекст в означенньїх п рим ерах не д а е і возм ож н ости понять, на что указьівает гигіерссьілка. З т о зам етн о и в гиперссьілках - предикативних центрах, поскольку с помощ ью только предикативного центра слож н о оп ределить сем ан ти ч еск ую связь с 3 6 t >д р у їи м тек стов и м уровнем : П рям у відповідальніст ь за від ст авку Голови В ерховної Р ади несе П резидент України. Такие примерьі в современном злекгронном гипертексте не единичньїе, соответствен н о в оп р ос н о р м и и культури формирования узла п ерехода зл ек т р о н н о г о г и п ер т ек ст а о с т а е т с я открьітьім . В м е с т е с т ем да н н а я проблематика м ож ет би ть реш ена современньїми научно-учебннм и методами. Гипертекст - зто обьединение различньїх текстових уровней, где узльї перехода м огут иметь о собую структуру, внеш не кажущ уюся нелогичной: Н е мож на говорити про те, що ситуація, яка склалася, дає м ож ливіст ь країні стати повноправним членом Є С за 5 або 10 років (текст, на которьій попадает реципиент информации через у іел перехода, ■ Україна приєднається до ЄС, але не раніш е 2020року). Такая вроде б и нелогичная маркировка гребусі внимания к другому текстовому уровню , которнй вместе с текстом предьідущего >ровня составляет гипертекстовое единство. Указаннне при м ер и свидетельствуют о том, что злектронннй гипертекст - особая структура, компоненти которой тесно связанн м еж ду собой узлами перехода. Сеш дня в условиях воздействия гл«ошшзЙ|ии на язи к слож но поднимать некоторне воп росн рсгулирования н орм и в гипертексте, особен н о касательно той его части, где обозначеньї узльї перехода м еж ду текстовьіми уровнями. И з-за нелинейности структури таких тскстовьіх образований нерелевантьіми огтаю тся в о п р о сн стилистической ди ф ф еренциации, роли и м е іанизмов взаимодействия с другими семиотическими системами и проч. Означенньїе п р о б л ем и , вероятно, м огут б и т ь реш еньї в дальн ей ш ем - п о сл е б о л ее детального изучения общ ественнмх процессов, проис юдящих сегодня, анализа я в л ен и й р а з л и ч н о й п р и р о д и , п р и ч е м о б я з а т е л ь н о с п р и м е н е н и е м компьютерньїх технологий. Т го даст ответ на актуальний сегодня вопрос: что такое глобализация и какими м ехан и зм ам и регули р уется зт о сл о ж н о е, многомерное, нелинейное явление. Л и т е р а т у р а Белоусов А.В., 2008,
К вопросу о гинейности язикового така. - Человек в іеркале
язика. Вопроси теории и практики, кн. З,
Москва. В ой ск у н ск и й А .Е ., 2 0 0 2 ,И нт ернет
—новая область исследований в
психологической науке.
—Ученьїе записки кафедри общей психологии МГУ,
вьіп. 1,
Москва, с. 82-101. Гречко П. К., 1995,Концептуальньїе модели истории,
Москва.Stylistyka XXI
Грицанов А .А ., А буш ен ко В .Л ., 2 0 0 2 ,Ризома. - История философии.
Знциклопедия,
Минск. Д елез Ж., Гваттари Ф., 1096,Ризома.
—Философия зпохи постмодерна, сб.
переводов и рефератов,
Минск, с. 7-31. Делокаров К. X.Глобализация и теория хаоса.
— oko-planet.su. Делокаров К X., Демидов Ф. Д ., 2005,Глобализация и проблема нелинейности цив-
илизационного развития — Глобализация и перспективи современной цив-
илизации,
Москва. Демьянков В .З., 1981,Логические аспекти семантического исследования
предложения.
Проблеми лингвисмической семантики,
Москва. Дербенцев В .Д ., Семьонов Д. Є., Шарапов О. Д ., 2008,Словник термінів
інформар'инил систем і технологій,
Київ. Емелин В.А.,Ризома и Интернет.
- emeline.narod.ru/rhizome.htm. Єрмоленко С.Я., 2001,Сучасні проблеми дослідження літературної мови. - Актуа
льні проблеми української лінгвістики: теорія і практика, вип. 4,
Київ. Загнітко А.П., 2007,Гіпертекст II. — Українська мова: Енциклопедія, 3-те вид.,
змін, і доп.,
Київ. Звегинцев В.А., 2001,Язик и лингвистическая теория,
Москва. Климентьев В.,Веб х.О и зпоха постмодерна. -
e-commerce.com.ua'3469. Кушнерук С.Л., 2007,Расширение коммуникативного пространства: специфика
текстов злектронних СМИ в сравнении с печатними.
—Политическая лин-
гвистика, вип. 3(23),
Екатеринбург.Літературознавча енциклопедія, 2007, т. 1,
Київ. Можейко М.А., 1998,Ризома. - Новейший философскии словар,
Минск. Нариньяни А.С., 2008,Между зволюцией и сверхвисокиии технологиями: новий
человек ближайшего будущего,
«Вопросьі философии», №4. Пантин В.И., 2003,Цикли и волни глобальной истории. Глобализация в истори-
ческом измерении,
Москва. Рутковськии О.Г., 2007,Український словник-довідник екранних медіа,
Київ. Серебренников Ь.А., 1970,Общее язикознание. Форми существования, функции,
история язика,
Москва.Словарь ботанических терминов,
1984, Киев. Соссюр Ф., 1933,Курс сбщей лингвистики,
Москва. Степанов Ю.С., 1967,Структура современной семиотики и ее основние понятия.
-Я зик как знаковая система огобого рода. Материали к конференции,
Москва. ( убботин М.М., 1904,Гипертекст. Новая форма письменной коммуникации. -
Итоги науки и техники, сер. «Информатика»,
Москва. Сюта Г. М.,Гіпертекст І - Українська мова: Енциклопедія, 3-тє вид., змін, і доп.,
Київ.368
Харт\нг Ю., 1996,
Гипертекст как обьект лингвистического анализа,
«Вестник Московского университета», сер. 9, «Филология», №3. Чемеркін С.Г., 2009,Українська мова в Інтернеті: позамовні та внутрішнь-
оструктурні процеси,
Київ. Шалин В. В., Альбов А. П., 2005,Право и толерантность: либеральная традиция в
зпоху глооализации,
Краснодар. Шевченко Л.І., 2004,Класифікація стилів української літературної мови як
проблема сучасної теоретичної лінгвіст ики.
—Актуальні проблеми
української лінгвістики: теорія і практика, вип. 9,
Київ, с. 3—12.H y p e r te x t a s th e L in g u is tic M a n ife s ta tio n o f G lo b a liz a tio n
This article is about hypertext as a phenomenon directly imbedded in globalization. The dynamie development o f various nonlinear processes has led to the active development o f non-linearity in language. This is most evident in the linguistic unit o f the hypertext. In particular, the electronic hypertext reveals features that have never before existed in lan guage, making the classification and regulation o f these features at th s stage o f language leaming impossible, as the traditional definition o f standards is based on a linear language level, and hypertext, a complicated non-hnear formation, with the signs o f other semiotic systems, in other languages, etc.
■