INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Easy Transfer wózek transportowo-toaletowy
WYDANIE: 03.08.2020.PK
Nr katalogowy: DRVW05
2
SPIS TREŚCI
1. Budowa wózka, parametry techniczne 3
2. Wskazania i przeciwwskazania 4
3. Montaż wózka 3
4. Użytkowanie 8
5. Bezpieczeństwo użytkownika 11
6. Czynności konserwacji 13
7. Symbole 13
8. Dane kontaktowe 14
Od MDH sp. z o. o.
Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni on Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawidłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu. Pragniemy zaznaczyć, że na bieżąco staramy się poprawiać jakość naszych produktów, co może skutkować nieznacznymi zmianami, które nie są ujęte w niniejszej instrukcji.
UWAGA
Zawsze przestrzegaj podstawowych środków ostrożności według informacji
podanych poniżej, dotyczących bezpieczeństwa podczas korzystania
z wyrobu. Przeczytaj dokładnie całą instrukcję przed rozpoczęciem
użytkowania. Zachowaj tę instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości.
3
1. Budowa wózka i parametry techniczne
Siedzisko
Prawy uchwyt siedziska Trzpień regulacji wysokości siedziska Dolny uchwyt siedziska
Kółka 3”
Kółka 5”
Siedzisko
Pin do regulacji wysokości siedziska
Podnóżek
Lewy uchwyt siedziska Uchwyt do pchania wózka
Uchwyt na statyw infuzyjny Poduszka siedziska
Uchwyt do pchania Pas bezpieczeństwa
Zamek
Uchwyt na pojemnik sanitarny Pojemnik sanitarny
4
Parametry techniczne wózka
Parametr Wartość
Długość całkowita 78 cm
Szerokość całkowita 58 cm
Wysokość całkowita 87,5 – 107,5 cm
Szerokość siedziska 41 cm
Głębokość siedziska 41 cm
Wysokość siedziska 43-63 cm
Wysokość podłokietników 68,5-88,5 cm
Wysokość oparcia 80 cm
Średnica przednich kółek 7,5 cm
Średnica tylnych kółek 12 cm
Waga wózka 19,2 kg
Maksymalny ciężar użytkownika 150 kg
2. Wskazania i przeciwwskazania
Wskazania:
Sprzęt pomocniczy przeznaczony jest dla osób z dysfunkcjami narządu ruchu, ułatwiający (najazd na sedes) lub zastępujący (pojemnik) korzystanie z sedesu, w ograniczonym zakresie do transportu osób niepełnosprawnych wewnątrz pomieszczeń.
Przeciwwskazania:
Brak samodzielnej stabilizacji głowy i tułowia. Przeciwwskazania do pozycji siedzącej.
3. Montaż
Po rozpakowaniu opakowania należy sprawdzić czy zawiera ono wszystkie części zgodnie z wykazem elementów zamieszczonym poniżej. Należy upewnić się, że wszystkie elementy nie posiadają widocznych uszkodzeń mechanicznych. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z wytwórcą. Nie używać urządzenia dopóki wszystkie jego elementy nie zostały właściwie połączone.
L.p. Część / element Szt. Uwagi
1 Dolny uchwyt siedziska 1
2 Kółko 3” 2 Nakrętki, podkładki i zaślepki w zestawie 3 Kółko 5” 2 Nakrętki, podkładki i zaślepki w zestawie 4 Trzpień regulacji wysokości siedziska 2 Piny blokujące wysokość (2 szt.)
5 Lewy uchwyt siedziska 1 Lewy/prawy uchwyt na statyw infuzyjny
6 Prawy uchwyt siedziska 1
7 Pojemnik sanitarny 1
8 Poduszka siedziska 1
9 Zestaw narządzi 1 2 x klucz imbusowy, 1 x klucz wielofunkcyjny
10 Instrukcja używania 1 Wersja PL
5 Montaż kółek 3”
Jak pokazano poniżej, wkręć trzpień śruby 3-calowego kółka w otwór tylnej części ramy podstawy wózka, załóż podkładki i dokręć narzędziem wielofunkcyjnym. Powtórz czynność dla drugiego kółka.
Montaż kółek 5”
Jak pokazano poniżej, włóż trzpień 5” kółka do otworu w przedniej części ramy podstawy wózka w kierunku pokazanym na rysunku. Zwróć uwagę, że hamulce kółek są skierowane do przodu. Następnie załóż podkładki, nakrętkę i dokręć narzędziem wielofunkcyjnym. Na koniec załóż osłonę przeciwpyłową. Powtórz czynność dla drugiego kółka.
Montaż trzpienia regulacji wysokości wózka
Jak pokazano poniżej, włóż trzpień regulacji wysokości wózka do otworu w kolumnie podstawy wózka, w kierunku pokazanym na rysunku. Zamontuj podkładki i nakrętkę. Zwróć uwagę, że trzpień regulacji wysokości wózka musi się obracać. Powtórz czynność dla drugiego trzpienia.
Podstawa
wózka 3” kółko Klucz
Podkładka, nakrętka, zaślepka
5” kółko
6 Montaż siedziska
Jak pokazano poniżej, ustaw wysokość siedziska i przy pomocy pinów zablokuj pozycję w trzpieniu regulacji wysokości wózka. Następnie, na górną część trzpienia załóż uchwyt siedziska. Rysunek przedstawia montaż lewego uchwytu siedziska. Montaż prawego uchwytu jest analogiczny do lewego. Zwróć uwagę aby wysokość lewego i prawego uchwytu siedziska była taka sama.
Trzpień regulacji wysokości wózka
Nakrętka, podkładka
Otwory na pin blokujący wysokość Pin
Lewy uchwyt siedziska
7 Montaż pojemnika sanitarnego
Jak pokazano na poniższym rysunku, włóż stelaż pojemnika sanitarnego do tulei po obu stronach ramy wózka wygiętymi zaczepami. Następnie wsuń pojemnik sanitarny z przykrywką.
Montaż uchwytu na statyw infuzyjny
Uchwyt na statyw infuzyjny można zamontować po obu stronach uchwytów siedziska. W tym celu przykręć śruby do płyty mocującej uchwyt statywu infuzyjnego, w danym uchwycie wysokości siedziska w miejscach wskazanych na poniższym rysunku. Statyw infuzyjny nie jest załączony do wózka, pasują uniwersalne modele.
Stelaż pojemnika sanitarnego Zaczep
Miejsce zaczepu stelaża
Uchwyt na statyw infuzyjny
Płyta mocująca uchwyt infuzyjny Śruby
8
5. Użytkowanie
Transfer użytkownika na wózek
Jak pokazano na poniższych rysunkach, tył uchwytów siedziska wózka posiada dwa zabezpieczenia dla użytkownika: automatyczna blokada i pas bezpieczeństwa. Podczas transferu użytkownika na wózek, oba zabezpieczenia muszą być zwolnione, a uchwyty siedziska wózka powinny być ruchome, tak aby można swobodnie nimi manipulować.
Pas bezpieczeństwa
Automatyczna blokada
Ruchomy prawy uchwyt siedziska
Ruchomy lewy uchwyt siedziska
Prawe siedzisko
Lewe siedzisko
9 Transfer użytkownika na wózek – symulacja
Na poniższym rysunku przedstawiono symulację transferu użytkownika na wózek. Wózek ze zwolnionymi zabezpieczeniami został przystawiony do użytkownika, którego symbolizuje figura z przerywaną linią. Ruchome uchwyty siedziska, umożliwiają dopasowanie pozycji wózka do położenia użytkownika, nie narażając go na nadmierne trudności i wysiłek. W trakcie transferu, możliwe, że miednica użytkownika będzie musiała być lekko uniesiona, tak aby można podłożyć daną stronę siedziska pod użytkownika. Gdy użytkownik będzie znajdował się na wózku w bezpiecznej pozycji, należy zwolnić automatyczną blokadę oraz zapiać pas bezpieczeństwa. Przy każdym transferze, wózek musi mieć zaciągnięte hamulce nożne.
Transfer użytkownika na wózek – różne powierzchnie użytkowe
Poniższe rysunki przedstawiają prawidłowe ułożenie wózka podczas transferu użytkownika na daneą powierzchnię użytkową oraz w trakcie przygotowania użytkownika do czynności fizjologicznych.
10 Korzystanie z pojemnika sanitarnego
W pierwszej kolejności zamontuj stelaż pojemnika sanitarnego do wózka. Następnie usuń przykrywkę pojemnika sanitarnego i wsuń go na stelaż, w kierunku jak przedstawiono na poniższych rysunkach.
Jazda wózkiem na krótkim dystansie
Wózek jest przystosowany do transferu użytkownika na krótkim dystansie. Osoba obsługująca wózek powinna być przeszkolona z obsługi wózka. Dla zwiększenia komfortu użytkownika, wózek został wyposażony w poduszkę siedziska. Przy każdym transferze, wózek musi mieć zaciągnięte hamulce nożne. Hamulec przed jazdą wózkiem należy zwolnić.
Przykrywka
Poduszka siedziska
11 Regulacja wysokości siedziska wózka
Wózek posiada regulację wysokości siedziska. Aby zmienić wysokość należy wyjąć piny z trzpienia regulacji wysokości wózka po obu stronach. Następnie należy ustawić nową wysokość i zablokować ją na każdym trzpieniu w specjalnie przeznaczonym do tego otworze, aż do pełnego zatrzasku pinu. Wysokości muszą być takie same dla lewego i prawego trzpienia regulacji wysokości siedziska. Regulację wysokości siedziska można wykonać tylko i wyłącznie bez użytkownika na wózku.
6. Bezpieczeństwo użytkownika
a) Przed rozpoczęciem użytkowania wózka należy zapoznać się z niniejsza instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość.
b) Siedzisko służy tylko do spoczynku dla jednego użytkownika, zabrania się stawania na nim.
c) Przy wsiadaniu i zsiadaniu z wózka należy zaciągnąć hamulce!
d) Przed przystąpieniem do siadania lub wysiadania z wózka nie wolno stawać na płytę podnóżka.
e) Niedopuszczalne jest przenoszenie wózka wraz z użytkownikiem.
f) Wózek nie jest przeznaczony do transportu pacjenta po schodach, w charakterze noszy lub poprzez wciąganie na nim pacjenta. Konstrukcja wózka i elementy łączące nie są przystosowane do tak dużych przeciążeń jeżeli jest użytkowany w ten sposób. Grozi to osłabieniem lub uszkodzeniem całej konstrukcji nośnej wózka i możliwym wypadkiem!
g) Wózek przeznaczony do użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń wyłącznie po utwardzonych i równych powierzchniach.
h) Użytkowanie wyrobu na podłożu nie dającym pewnego oparcia dla użytkownika tj.
oblodzone, mokre, tłuste, silnie zapiaszczone jest niedopuszczalne – ryzyko upadku.
i) Z wózka można korzystać jedynie na powierzchniach, na których wszystkie cztery koła wózka dotykają podłoża.
j) Nie pozostawiać wózka w bezpośrednim pobliżu otwartego źródła ognia.
Otwór w uchwycie siedziska na pin
Otwór w trzpieniu regulacji wysokości siedziska
12 k) Należy pamiętać, że temperatura powierzchniowa siedziska i elementów ramy może
wzrosnąć po wystawieniu na działanie słońca lub innego źródła ciepła, natomiast w niskich temperaturach zachodzi niebezpieczeństwo bardzo dużego wychłodzenia części metalowych wózka. To może być przyczyną oparzenia lub odmrożenia części ciała.
l) Wózek należy przenosić chwytając za konstrukcję ramy.
m) Wózek powinien zawsze dać się łatwo składać i rozkładać. W przypadku problemów ze złożeniem należy ponownie zapoznać się z instrukcją, lub skontaktować się z wytwórcą.
n) Poruszając się po powierzchniach pochyłych należy zachować szczególną ostrożność.
Maksymalne dopuszczalne kąty nachylenia podłoża w górę i w dół wynoszą 5%.
o) Hamulce nie służą do spowalniania wózka w trakcie ruchu, należy ich używać wyłącznie aby nie dopuścić, do niepożądanych ruchów wózka.
p) Podczas sięgania przedmiotów należy unikać nadmiernego wychylania się z wózka gdyż grozi to upadkiem.
q) Nie należy używać wózka w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek widocznych lub wyczuwalnych uszkodzeń
(np. pęknięcie ramy) gdyż grozi to wypadkiem.
r) Należy przed każdym użytkowaniem, wykonać przegląd wizualny wszystkich elementów konstrukcyjnych wyrobu
w tym:
- Sprawdzić działanie systemu hamulcowego. Hamuje się przez naciśnięcie hamulca stopą.
- Dokładnie sprawdzić stabilność i stan ramy nośnej
s) Wszelkie czynności takie jak wsiadanie, zsiadanie, zmiana pozycji pacjenta, czynności toaletowe BEZWZGLĘDNIE wymagają:
- Stałej pomocy opiekuna, konstrukcja wózka nie daje pacjentowi możliwości kierowania i napędzania wózka, oraz zablokowania lub odblokowania hamulców.)
- Zablokowania hamulców kół jezdnych.
t) Nie należy pozostawiać pacjenta w wózku (nawet przy zaciągniętych hamulcach) na zjazdach, rampach, półpiętrach itp.
u) Dla zachowania parametrów użytkowych wózka niezmiernie ważne jest utrzymanie wszelkich jego elementów w czystości, oraz sposób przechowywania. Składowanie wózka w pomieszczeniach o bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie, pralnie itp.), lub na wolnym powietrzu, w połączeniu z brakiem higieny spowoduje szybką utratę parametrów użytkowych i estetycznych wózka.
v) Niedopuszczalne jest użytkowanie wózka, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek
widoczne lub wyczuwalne uszkodzenia, albo stopień zużycia się części wózka wskazuje na potencjalne ryzyko wystąpienia wypadku (np. zużycie kół jezdnych, pęknięcia itp.).
Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi, a w okresie gwarancji tylko serwisowi producenta.
w) W przypadku transportu (np. w bagażniku) nie należy wózka niczym obciążać, może mieć to wpływ na jego konstrukcję.
x) Chronić przed dziećmi poniżej piątego roku życia.
y) Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi wytwórcy.
z) Należy zachować szczególną ostrożność przy składaniu wózka, brak uwagi może grozić przytrzaśnięciem część ciała przez elementy składające się.
13
7. Czynności konserwacji
• Po każdym użyciu należy opróżnić i zdezynfekować pojemnik oraz elementy metalowe siedziska.
• Należy wykorzystywać środki do czyszczenia toalet zgodnie z zaleceniami ich producenta.
Ramę wózka czyścić wilgotną szmatką, siedzisko czyścić używają łagodnych detergentów.
Na bieżąco usuwać zanieczyszczenia z ruchomych elementów wózka (kół, śrub, zaciskowych blokad).
• Dla zachowania parametrów użytkowych wyrobu niezmiernie ważne jest utrzymanie wszelkich jego elementów w czystości, oraz dostosowanie się do sposobu jego przechowywania.
• Składowanie w pomieszczeniach o bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie, pralnie itp.) lub na wolnym powietrzu, w połączeniu z brakiem higieny spowoduje szybką utratę parametrów użytkowych i estetycznych
Naprawa
• W sytuacji zaistnienia konieczności wykonania napraw należy zwrócić się do wytwórcy.
Obsługa klienta
• Gdyby mieli Państwo pytania lub potrzebowali pomocy, należy zwrócić się do wytwórcy.
8. Symbole
Potwierdzenie zgodności produktu ze standardami UE
Data produkcji
Producent / wytwórca
Zobacz instrukcję użytkowania
OSTRZEŻENIE
Numer katalogowy
Numer seryjny
14 Chronić przed wilgocią
Chronić przed światłem słonecznym
Dopuszczalna waga użytkownika
Do użytku wewnątrz
Możliwość zacięcia palców
Temperatura przechowywania i użytkowania
Maksymalne bezpieczne nachylenie
Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym
Produkt jest przeznaczony do transportu samolotem
Zaleca się krótkie i dokładne pranie ręczne poduszki siedziska w 30°C, nie używać wybielacza, nie prasować, nie czyścić
chemicznie, nie używać odplamiaczy zawierających rozpuszczalnik, nie używać suszarki bębnowej
10. Dane kontaktowe
mdh Sp. z o. o. ul. Ks. W. Tymienieckiego 22/24, 90-349 Łódź, Polska
tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl, www.viteacare.com