1. METRYCZKA
Rok akademicki 2020/2021
Wydział Lekarski
Kierunek studiów Lekarski
Dyscyplina wiodąca (zgodnie z załącznikiem do
Rozporządzenia Ministra NiSW z 26 lipca 2019)
Nauki medyczne
Profil studiów
(ogólnoakademicki/praktyczny) Ogólnoakademicki Poziom kształcenia
(I stopnia/II stopnia/
jednolite magisterskie)
Jednolite magisterskie
Forma studiów
(stacjonarne/niestacjonarne) Stacjonarne i niestacjonarne Typ modułu/przedmiotu
(obowiązkowy/fakultatywny) Fakultatywny Forma weryfikacji efektów
uczenia się (egzamin/zaliczenie) Zaliczenie Jednostka/jednostki
prowadząca/e (oraz adres/y jednostki/jednostek)
Studium Języków Obcych WUM Centrum Dydaktyczne
ul. Trojdena 2a, 02-109 Warszawa tel. 22 5720863
sjosekretariat@wum.edu.pl www.sjo.wum.edu.pl Kierownik jednostki/kierownicy
jednostek Dr Maciej Ganczar
Koordynator przedmiotu (tytuł, imię, nazwisko, kontakt)
Mgr Małgorzata Słupek mjsps@interia.pl Osoba odpowiedzialna za
sylabus (imię, nazwisko oraz kontakt do osoby, której należy zgłaszać uwagi dotyczące sylabusa)
Mgr Małgorzata Słupek mjsps@interia.pl
Prowadzący zajęcia Mgr Haszcz-Wardziak
Język migowy
2. INFORMACJE PODSTAWOWE
Rok i semestr
studiów I-VI Liczba punktów
ECTS 4.00
FORMA PROWADZENIA ZAJĘĆ
Liczba godzin Kalkulacja punktów ECTS Godziny kontaktowe z nauczycielem akademickim
wykład (W)
seminarium (S)
ćwiczenia (C) 60 2.00
e-learning (e-L)
zajęcia praktyczne (ZP)
praktyka zawodowa (PZ)
Samodzielna praca studenta
Przygotowanie do zajęć i zaliczeń 60 2.00
3. CELE KSZTAŁCENIA
C1 Zapoznanie z podstawowymi wiadomościami o języku migowym
C2 Wprowadzenie znaków daktylograficznych i ideograficznych wchodzących w skład I, II i III stopnia
C3 Doskonalenie umiejętności posługiwania się językiem migowym w praktyce, ćwiczenie umiejętności migania, odczytywania i tłumaczenia tekstów na język migowy
4. STANDARD KSZTAŁCENIA –SZCZEGÓŁOWE EFEKTY UCZENIA SIĘ (dotyczy kierunków regulowanych ujętych w Rozporządzeniu Ministra NiSW z 26 lipca 2019; pozostałych kierunków nie dotyczy)
Symbol i numer efektu
uczenia się zgodnie ze standardami
uczenia się (zgodnie z załącznikiem
do Rozporządzenia
Efekty w zakresie
Ministra NiSW z 26 lipca 2019)
Wiedzy – Absolwent* zna i rozumie:
A.W1
Umiejętności – Absolwent* potrafi:
A.U1
*W załącznikach do Rozporządzenia Ministra NiSW z 26 lipca 2019 wspomina się o „absolwencie”, a nie studencie
5. POZOSTAŁE EFEKTY UCZENIA SIĘ (nieobowiązkowe)
Numer efektu
uczenia się Efekty w zakresie
Wiedzy – Absolwent zna i rozumie:
W1 zasady komunikacji z niesłyszącym pacjentem
W2 znaki daktylograficzne: statyczne, dynamiczne, liczbowe i ideograficzne w zakresie gromadzenia informacji o sytuacji zdrowotnej pacjenta
W3 Zna terminologię z zakresu przedmiotu: daktylografia i polski alfabet palcowy, ideografia, język migowy, język migany, system językowy - migowy.
Umiejętności – Absolwent potrafi:
U1 korzystać z alternatywnych form komunikacji - nawiązuje kontakt z osobą słabosłysząca i niesłyszącą
U2
wykorzystać swoje ciało, gesty, mimikę jako nośnik informacji - posługuje się znakami języka migowego w opiece nad pacjentem z wadą słuchu w celu przygotowania do świadomego uczestnictwa w
procedurach medyczno-opiekuńczych
U3 posługiwać się językiem migowym w zakresie terminologii sytuacyjnej: nauka, usprawnianie i rewalidacja mowy
U4 Posługiwać się językiem migowym według klas gramatycznych i wprowadzonych zagadnień tematycznych oraz wykorzystać w praktyce logopedycznej poznane znaki języka migowego
Kompetencji społecznych – Absolwent jest gotów do:
K1 poszanowania godności i autonomii osób z uszkodzonym słuchem powierzonych ich opiece
K2 podnoszenia swoich kwalifikacji w zakresie skutecznego porozumiewania się z osobami z wadą słuchu
6. ZAJĘCIA
Forma zajęć Treści programowe Efekty uczenia się
ćwiczenia
C1. Wprowadzenie do PJM jako języka wizualno-przestrzennego C2. Różnice między PJM a SJM – przykłady znaków i wypowiedzi C3. Głusi jako mniejszość językowa
C4. Daktylografia i polski alfabet palcowy C5. Znaki pojęć liczbowych
C6. Znaki i zasady uzupełniające daktylografię
C7. Znaki ideograficzne związane z kierunkiem studiów C8. Czasowniki kierunkowe
C9. Przekład tekstu z języka polskiego na PJM C10. Tłumaczenie wypowiedzi na język migowy C11. Dialogi w PJM
C12.. Miganie tekstów o różnej długości i trudności
W1-W3, U1-U4, K1-K2
7. LITERATURA
Obowiązkowa
Szczepankowski Bogdan: Język migowy, pierwsza pomoc medyczna, Warszawa 1996 Hendzel Józef Kazimierz: Turystyczny słownik języka migowego, Warszawa 1989
Rzeźniczak Damian: Podręcznik do nauki Polskiego Języka Migowego, poziom A1; Warszawa 2016 Kosiba Olgierd, Grenda Piotr: Leksykon języka migowego, Bogatynia 2011
Włodarczak Aleksandra: Głuchy pacjent. Wyzwania i potrzeby, Konin 2018
Uzupełniająca
Szczepankowski Bogdan: Niesłyszący, głusi, głuchoniemi: wyrównywanie szans, Warszawa 2006 Szczepankowski Bogdan: Język migany w szkole, Warszawa 1988
Szczepankowski Bogdan, Kocewicz Dorota: Język migowy w terapii, Warszawa 2008 Pietrzak Włodzimierz: Język migany w szkole, Warszawa 1992
Prałat-Pyrzewicz Izabela, Bajewska Jadwiga: Język migany w szkole, Warszawa 1994 Hendzel Józef Kazimierz: Słownik polskiego języka miganego, Olsztyn 1996
8. SPOSOBY WERYFIKACJI EFEKTÓW UCZENIA SIĘ
Symbol przedmiotowego efektu uczenia się
Sposoby weryfikacji efektu uczenia się Kryterium zaliczenia
W1-W3, U1-U4, K1- K2
Kolokwia – dyktanda migowe po zakończeniu jednostki tematycznej;
ocena umiejętności zamigania określonych znaków migowych w izolacji i w zdaniu. Ocena poprawności stosowania PJM w trakcie konwersacji.
Ocenie podlegać będą następujące umiejętności:
1. odczytywanie daktylografii– wyrazów, liczb, znaków pojęciowych oraz ideogramów w izolacji i w zdaniach 2. przeprowadzania dialogów w języku migowym, wywiadu
/diagnoza, rozpoznanie/ z osobą głuchą 3. miganie tekstu
Ocenianie ciągłe umiejętności praktycznych
podczas zajęć.
Obecność i zaangażowanie w czasie zajęć.
4. uzyskanie informacji na temat udzielania pierwszej pomocy medycznej w języku migowym poinformowania o dalszym toku rewalidacji
5. INFORMACJE DODATKOWE (informacje istotne z punktu widzenia nauczyciele niezawarte w pozostałej części sylabusa, np. czy przedmiot jest powiązany z badaniami naukowymi, szczegółowy opis egzaminu, informacje o kole
naukowym)
Zajęcia będą odbywały się w formie zdalnej w czasie rzeczywistym MS Teams
W semestrze letnim zaplanowano następujące zajęcia:
I stopień zaawansowania – 1 grupa środy 15.00 - 18.00 (15 x 4 godz.)
Regulamin zajęć w Studium Języków Obcych Warszawskiego Uniwersytetu Medycznego
1. Studium Języków Obcych (SJO) prowadzi zajęcia z języków nowożytnych i języka łacińskiego zgodnie z programem studiów obowiązującym na danym kierunku.
2. Lektorat kończy się zaliczeniem na ocenę i egzaminem w zależności od nauczanego języka oraz kierunku studiów.
3. Przedmiotem nauczania jest język specjalistyczny, dostosowany do potrzeb zawodowych przyszłych absolwentów.
4.Podstawę zaliczenia przedmiotu stanowią: udział w zajęciach oraz pozytywne oceny uzyskane z kolokwiów cząstkowych 5. W przypadku nieobecności:
- dwie nieobecności w semestrze – obie należy zaliczyć w terminie do dwóch tygodni od daty nieobecności
- trzy nieobecności w semestrze – student zobowiązany jest napisać podanie do kierownika SJO z prośbą o umożliwienie odrobienia i zaliczenia trzeciej nieobecności w trybie indywidualnym
- cztery i więcej nieobecności w semestrze – student zobowiązany jest do powtarzania semestru (w wypadku pobytu w szpitalu lub długotrwałej choroby potwierdzonej zwolnieniem lekarskim student może ubiegać się o zgodę na zaliczanie nieobecności w sesji poprawkowej).
6. Student ma obowiązek zgłosić się na pisemny sprawdzian zaliczający semestr w wyznaczonym terminie. W przypadku niestawienia się, bądź niezaliczenia sprawdzianu, studentowi przysługuje jeden termin poprawkowy ustalony przez prowadzącego. Sprawdzian poprawkowy należy zaliczyć nie później niż przed rozpoczęciem sesji egzaminacyjnej. W przypadku niezaliczenia poprawy studentowi przysługuje drugi termin poprawkowy zgodnie z regulaminem studiów.
Student otrzymuje wpis do indeksu od wykładowcy i potwierdza go u kierownika lub koordynatora zespołu wykładowców SJO. Potwierdzenia nie wymagają oceny wpisywane do e-indeksu.
7. Student ubiegający się o zwolnienie z lektoratu (przepisanie oceny) powinien złożyć stosowne podanie do kierownika SJO w pierwszym tygodniu zajęć. Studentom pierwszego roku oceny nie będą przepisywane.
8. Forma egzaminu podana jest do wiadomości studentów w przewodniku dydaktycznym dla danego kierunku i roku studiów.
9. Posiadanie certyfikatu z języka migowego (z oceną) z innej uczelni/PZG (Polskiego Związku Głuchych) zwalnia z uczęszczania na zajęcia przewidziane programem studiów na aktualnym kierunku.
10. W przypadku przeniesienia zajęć w tryb online, zajęcia odbywają się zgodnie z ustalonym wcześniej planem w formie spotkań wideo, podczas których zarówno wykładowca jak i studenci mają włączone kamery internetowe. Niewłączenie kamery podczas zajęć oznacza nieobecność studenta na zajęciach.
11. Sprawy nieuregulowane niniejszym regulaminem będą rozstrzygane indywidualnie przez kierownictwo SJO.
SKALA OCEN
ZALICZENIA i EGZAMINY (w %)
91%-100% --- 5 (bardzo dobry) 86%-90,99% --- 4.5 (ponad dobry) 80%-85,99% --- 4 (dobry)
70%-79,99% --- 3.5 (dość dobry) 60%-69,99% --- 3 (dostateczny)