• Nie Znaleziono Wyników

Der Fremdsprachler : Zeitschrift für lebendige Sprachen-Pflege Organ des Deutschen, 10. Jahrgang, Oktober 1933, Heft 10.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Der Fremdsprachler : Zeitschrift für lebendige Sprachen-Pflege Organ des Deutschen, 10. Jahrgang, Oktober 1933, Heft 10."

Copied!
24
0
0

Pełen tekst

(1)

¡JMMIn ZEI TSCHRI FT FÜR LE B E N D I G E S P R A C H E N PFLEGE

1 0 -JAHRGANG OKTOBER 1933

Chronique littéraire

HEFT 10

p a r P H . M. VU L IN Parmi les bons romans français de notre temps, il est utile de retenir

les deux titres suivants: C i e l r o s e , par Michel Corday (Librairie*

Flammarion) et l ’ O m b r e , par Francis Carco (Albin Michel).

«Ciel rose» p a r M . C o rd a y

Ce qu'il y a de rem arquable* chez M. Michel Corday, c est la noblesse* de sa nature et la vivacité de son esprit. Ce fécond* roman­

cier* qui fut l'ami et le confident* du grand m aître A natole France a connu de retentissants* succès. M. Corday est, en même temps, un psychologue véritable. Il a vu les hommes, non pas tels qu'ils de­

vraient être, mais exactem ent ce qu'ils sont et il croit toujours* qu'on peut am éliorer* l'humanité. Sa plus haute ambition — et la qualité de cette tendance* n'est pas la moindre — serait de collaborer par ses livres au progrès moral des êtres.

Comme les grands auteurs du 18ème siècle, comme ces encyclopé­

distes qu'il a tant étudiés et surtout ce Diderot sur lequel il a publié autrefois un volume émouvant,* M. Corday est persuadé* avec rai­

son* qu'aucune parole, aucun écrit* ne sont indifférents.* Il est sûr qu ils ont, au contraire, une action* profonde sur les intelligences*

et les âmes et que l'écrivain possède* avant tout avec une respon­

sabilité morale et intellectuelle, un rôle social* certain. Cela ne veut pas dire que dans ses livres M. Corday m oralise* uniquement.* Non.

11 n'oublie pas qu'il est rom ancier mais il n'oublie jamais aussi qu'un roman n'est pas un sermon* et que la meilleure façon de donner aux hommes le goût* de devenir ce qu'ils pourraient être, c'est avec vérité, de leur montrer ce qu'ils sont.

Tous les romans de M. Corday nous présentent* des types humains et des scènes de vie d'un réalism e* saisissant.* Il nous les présente objectivem ent,* sans les pousser «au noir» et on sent que dans cette peinture,* l ’auteur engage* sa conscience dans ce qu'il nous conte ou ce qu il nous montre. C 'est cela même* qui donne à son oeuvre une haute dignité.*

Dans ses romans, M. Corday, en* vrai réaliste, ne se lim ite* pas à nous présenter les m édiocrités* ou les laideurs de la vie. Il prétend que ces dernières 1 em portent* sur ses grandeurs* et ses beautés mais il nous engage* aussi à tenir* compte de ces grandeurs et de ces beautés. Quant à lui, il ne les oublie pas dans la composition de ses romans.

Le personnage admirable de François Thibault qu'il crée suivant 1 image d hommes d élite* qu il a connu ou peut-être à l'image idéale de 1 homme qu il s est formée, ce personnage que nous avions vu dans son roman «la Flamme éternelle» réapparaît dans «Ciel rose», sa nouvelle œuvre.

reten ir— im Sinne b e h alte n ; sich m erken, librairie Buchhandlung.

rem arquable— bem erk ensw ert, bedeutend, noblesse— A del, vi­

vacité— L ebh aftig keit. — fécond fru ch tbar. rom ancier— R om an ­ d ichter, -sch riftste lle r. confident

— V e rtrau te r, reten tissan t— A u f­

sehen erregend, toujours— noch im m er. am éliorer— verb essern , v erfein ern, tendance— S treb en , Hang. M e r k e : te l que — c o l­

lab o rer (par . . . ) à . . .

émouvoir— bew egen; rühren;

aufregen. persuader— überzeu­

gen. av ec raison— mit R e ch t, écrit— S ch rift(stü ck). indifférent

— gleichgültig, action — W irkung, intelligence— E in sich t; V erstan d ; G eist, posséder— b esitzen, in n e­

haben. social— g esellsch aftlich ; sozial, m oraliser— m oralische B e ­ trachtungen anstellen, unique«

ment— einzig und allein ; bloß, sermon— Predigt; langw eilige E r ­ mahnung. goût— Lust, Neigung;

G esch m ack.

présenter— zeigen, réalism e—

k rasse W irk lich k eit, saisissant

— ergreifend, objectif— sachlich, objektiv . — pousser au noir—

schw arz m alen, peinture— G e ­ m älde, B ild ; Beschreibung, en­

gager— zum U nterpfande geben, verpfänden, cela même— eben- dies. dignité— W ürde; W ich tig ­ k eit.

en— als. se limiter à— sich d ar­

auf beschränken, zu . . . inédio- crité— M ittelm äßigkeit, laideur—

H äßlichkeit, A bscheu lich keit. — l’em porter sur— den S ieg davon­

tragen über, die O berhand g e­

winnen, grandeur— H errlichkeit, engager à— bew egen, v eran las­

sen, tenir compte— in Rechnung

setzen, anrechnen, tenir com pte

de— Rechnung führen über. —

. . . d’élite— auserw ählt.

(2)

M. Michel Corday imagine* que nous avons vécu encore un ce r­

tain nombre d'années depuis la période où nous nous trouvons actu ­ ellem ent et que le rom ancier appelle «un âge pourri».* E t voici que le monde se trouve de nouveau accu lé* à la catastrophe. La guerre est pour demain.* Personne ne la désire, ni les peuples, ni les chefs qui les gouvernent, parce qu'ils savent, les uns et les autres, qu'elle sera plus effroyable, plus dévastatrice* que tout ce qu’un cerveau en délire* peut im aginer* d'horreurs. Mais elle enrichira une poignée de profiteurs qui y poussent,* et auront raison* de l'ignorance des peuples, comme de la faiblesse de leurs gouvernants.

Devant l'éventualité* horrible qui m enace d'abolir* la civilisation, et peut-être l ’humanité, François Thibault, homme de génie, mais surtout âme ardemment humaine, se décide à lâcher* à travers le monde sa découverte prodigieuse,* son fameux «gaz rose», qui agit*

sur la violence, la rage des hommes et qui, les anesthésiant,* rend ces hommes meilleurs. L'exp érien ce réussit: et c'est une stupeur*

universelle. Les hommes sentent soudain qu'ils peuvent s'entendre.

Les diplomates jugent les affaires selon la raison et l'équ ité,* non plus selon la diplomatie. Des solutions nouvelles apparaissent. Les individus, comme les collectiv ités* am éliorent leurs relations entre eux. Un fanatique qui avait fait le projet d'assassiner* François Thibault, dont le pacifisme lui sem blait de la traîtrise* sent tout à coup son poignard* lui tomber des mains: un amant égoïste et lâche*

connaît soudain que le véritable amour ce n'est pas de recevoir, mais de donner.

L'oeuvre de M. Corday eût* pu être p lacée dans le domaine pur de l'allégorie.* E lle eût* été donc ennuyeuse. Il n'en est rien,* car l'auteur a fait une preuve* rem arquable de dons psychologiques, de mouvement,* de vie et d'une habileté véritable de conteur.

Son livre, certes, appelle* la discussion;* mais n'est-ce point le sort de toutes les œuvres nouvelles et v iv aces?* «Ciel rose» est un livre généreux* qui pousse* l'homme à aimer l'homme, à croire et à espérer en lui. D octrine* qui, sans doute, n'est pas nouvelle, mais, qui a toujours besoin d'être renouvelée.

«L’O m b re » p a r F ra n c is C a rc o

Lorsqu'il y a quelques r„nnées, M. Carco a publié «L’homme traquée», on a rapproché* son nom de celui de Dostoïewsky. E t pour* la puis­

sance* de l'analyse,* pour l'intensité* de l'angoisse,* pour l'im pres­

sion de m ystère qui se dégageait de cette œuvre, le rom ancier fran­

çais pouvait, en effet, être comparé au grand écrivain russe.

Le même rapprochem ent* s’impose* à propos de «l'Ombre» que vient de publier M. Francis Carco. C ette fois-ci, ce n'est plus dans l'âme d'un criminel que naît, grandit et s'exasp ère* l'angoisse du rem ords.* C 'est dans l'âme de la sœur de celui qui est soupçonné de crime, que la crainte, puis la terreur, puis la panique, puis l'esp é­

rance, la joie et enfin la retom bée* dans le désespoir passent tour à tour im périeux* et dévastateurs.*

M. Francis Carco nous fait pénétrer* dans une cité* ouvrière, grande caserne m orne,* qu'une famille bourgeoise, ruinée par l'après- guerre, est venue habiter. C ette famille se compose de la mère veuve, de sa fille et de son fils. Or, voici que, dans cette maison une femme d'une quarantaine d'années vient d'être assassinée. Il était de noto­

riété* publique qu'elle avait le jeune homme pour* amant et des papiers trouvés chez elle prouvaient même qu elle lui avait donné de l'argent.

Comme il a disparu depuis la nuit du crim e, il n'est pas douteux qu’il soit l’assassin. La police interroge* ausssitôt sa sœur; les ques­

tions se font pressantes,* insidieuses,* redoutables.* La jeune fille

imaginer— sich denken, pour­

ri— verdorben, v erfau lt; faul;

verkom m en; v erd erbt, accu ler—

in die Enge treib en ; zurückd rän­

gen. ce sera pour demain— es ist bis auf m orgen verleg t, d évasta­

teur— verheerend , délire— R a s e ­ rei. imaginer— ersinnen, y pous­

ser— dazu treiben, avoir raison de— siegen über, fertig w erden mit.

éventualité— m öglicher F all, abolir— ab schaffen, aufheben. — lâcher— loslassen, ablassen, p ro­

digieux— wunderbar, agir sur—

w irken auf, anesthésier— (gegen Schm erzen) unem pfindlich m a­

chen. — stupeur— B etro ffe n h e it;

(höchstes) E rstau nen, équité—

R e c h t und B illig keit, co llecti­

vité— G esam th eit; G em einde, as­

sassiner— erm orden, traîtrise—

Tü cke, poignard— D olch, lâche—

feig, n ied erträch tig.

eût pu— h ä tte können, allé­

gorie— Sinnbild, G leichnis, eût é té— w äre gew esen, il n’en est rien— dem ist nicht so. faire la preuve de— bew eisen, m ouve­

m ent— L eben d igk eit des A u s­

drucks.

appeler— herausfordern. dis­

cussion— Erörterung, U n tersu ­ chung. vivace— leben sk räftig , gé­

n éreux— edel, hochherzig, pous­

ser— antreiben, fördern, doctrine

— L eh rsätze.

traq u er— hetzen, rap p roch er—

vergleichen, pour— in bezug auf, mit R ü ck sich t auf. puissance—

Fäh ig keit. — analyse— U ntersu ­ chung. intensité— K raft, N ach­

druck. — angoisse— B an gigk eit;

H erzensangst.

rapprochem ent— A nnäherung ; Vergleichung, — s’imposer— sich aufdrängen, s’e xasp érer— aufge­

b rach t werden, rem ords— G ew is­

sensbiß, retom bée— Zurücksin­

ken, — im périeux— g eb ieterisch ; unabw eislich.

p én étrer dans— eindringen in;

erforsch en , cité ouvrière— A r­

b e ite rv ie rte l. cité — H äuserblock, morne— düster, n otoriété— O f­

fenkundigkeit. de notoriété pu­

blique— offenkundig, pour— als.

interroger— verhören, pressant

■—zudringlich, insidieux— hinter- listig; verfänglich, redoutable—

186

(3)

défend son frère avec une énergie farouche;* elle y met d autant plus d’âpreté* qu'elle est persuadée elle aussi de sa culpabilité.' E t cette défense si désespérée la fait même, un instant, soupçonner de

com plicité.* .

Or, un crém ier* du quartier m et* une étrange insistance à lui parler de ce crim e; il s'obstine* à lui donner de vagues indications*

sur l'endroit où doit être caché son frère; il ne peut bientôt plus cacher l'obsession* qu'il a de toute cette affaire;^ et cette obsession prend bientôt la criante* figure d'un remords. C est tellem ent clair que la jeune fille est convaincue maintenant que c est lui 1 assassin.

A vec bien du mal,* elle fait partager sa conviction* à la police, et elle obtient qu’on l'arrête. Interrogé à son tour,* il avoue* -enfin.

Le jeune homme accusé n'est donc pas coupable.^ Sa sœur, folle de joie, va pouvoir enfin le retrouver. H élas!* sa joie est de courte durée. En faisant arrêter le véritable criminel, elle n a sauvé que 1 ombre de son frère. Celui-ci, qui n'a pas s u p p o rté 1 épouvante d être pris pour un assassin, a disparu sans espoir de retour.

Toute cette étude est d'une richesse et dune émotion ex cep ­ tionnelles.* Il y a une gradation dans les sentiments, une montée d angoisse, une série de péripéties* qui, non seulement tiennent en haleine le lecteur ordinaire, mais donnent la plus haute satisfaction intellectuelle aux psychologues les plus difficiles.

furchtbar, fürch terlich , farouche

ungezähm t, wild, âp reté—

S ch ärfe , culpabilité— S traffällig ­ k eit. com plicité— M itschuld.

crém ier— M ilchhändler, m ettre

— aufw enden. — insistance— B e ­ h arrlich k eit; Zudringlichkeit. — s'obstiner à— hartn äck ig b e s te ­

hen auf. indication— A uskunft, obsession— G ep lag th eit; qu älen ­ d er G ed anke, crian t— him m el­

schreiend, mal— M ühe, (à la p o­

lice: Verm eidung zw eier d irek ter O b jekte!) conviction— Ü berzeu­

gung. à son tour— seinerseits, avouer— eingestehen.

coupable— schuldig. — hélas (elai’s) ach! leider! épouvante—

(plötzlicher) S ch reck en .

émotion— Aufregung; G em ü ts­

bewegung. (exce p tio n elle s: g e­

hört zu zwei H auptw örtern!) e x ­ ceptionnel— außerord entlich, p é­

ripétie— S ch ick salsw ech sel, U m ­ schwung, un erw artetes Ereignis.

The Lady, or the Tiger?

B y F R A N K R . S T O C K T O N In the very olden time, there lived a sem i-barbaric1 king, whose ideas, though somewhat polished and sharpened by the progressive­

ness- of distant* Latin neighbours, were still large, florid,3 and un­

trammelled,4 as becam e5 the half of him which was barbaric. He was a man of exuberant6 fancy, and, withal,7 of an authority so irresistible8 that, at his will, he turned his varied fancies into facts. He was greatly given to self-communing;9 and, when he and himself agreed upon any thing, the thing was done. W hen every member of his domestic and political systems moved smoothly in its appointed course, his nature was bland10 and genial;11 but whenever there was a little hitch,12 and some of his orbs13 got out of their orbits,14 he was blander and more genial still, for nothing pleased him so much as to make the crooked15 straight, and crush* down uneven places.

Among the borrowed notions16 by which his barbarism * had b e ­ come semified* was that of the public arena,* in which, by exhibitions of manly and beastly valour,17 the minds of his subjects were refined and cultured.

But even here the exuberant and barbaric fancy asserted18 itself.

The arena of the king was built, not to give people an opportunity of hearing the rhapsodies* of dying gladiators,* nor to enable them to view the inevitable19 conclusion of a conflict betw een religious opinions and hungry jaw s,* but for purposes far b etter adapted20 to wi en and develop the mental energies of the people. This vast21 amp itheatre,* with its encircling galleries, its mysterious vaults,22

sem i-barbaric (se'm i-ba:bä'rik ) halbbarbarisch. progressiveness

— F o rtsch rittlich k e it. distant—

en tfern t, florid— blühend; phan­

tasiev oll. untrammelled (A'nträ'- mald) zügellos, becom e— sich gehören für. exu berant (igzjui*- barant) überm äßig, üppig, withal (wiöoi'l) obendrein, irresistible—

unw iderstehlich, self-comm une—

etw as mit sich selb st besp rechen, bland— sanft, genial (d^ii'njal) freundlich, hitch— Störung, orb—

H im m elskörper, orbit— P la n e te n ­ bahn. crooked (kru:kid) krumm;

unehrlich. crush— zerm alm en;

p latt drücken,

notion— Begriff; Neigung, b ar­

barism (bai'barizm). semifie (-fy)

„halb pfui m achen", arena (ari:1- na). valour (vä'lar) Tapferkeit.

assert oneself— sich geltend m achen. — rhapsody (rä'pzadi).

gladiator (glä'dieita). inevitable (ine-vitabl) unverm eidlich. -— jaw (d^oi) K innbacken; Maul, jaws—

R achen, adapt— anpassen, vast (ai) riesig, am phitheatre (ä'm fi- eiata). vault (o:) G ew ölbe, de-

1) s c m i - b a r b a r i c : only partly civilized. 2) p r o -

^ r s .v ,e n ® s s : state or quality of being advancing.

i t ° r j b.lo°m ing; e xcessiv ely ornate. 4) u n t r a m -

”1.? ^U1^e ^iree * ° a c *‘ — ^ b e c o m e : be suit­

able to. 6) e x u b e r a n t : plentiful. 7) w i t h a l : at the same time. 8) i r r e s i s t i b l e : too strong to be res.s e . ) s e 1 f - c o m m u n e : interchange ideas or feelings with oneself. 10) b l a n d : mild. 11) g e n i a l :

cordial. 12) h i t c h : a sudden stop; an obstacle. 13) o r b : the earth or one of the h eav enly bodies. 14) o r b i t : curved course of planet, 15) c r o o k e d : not straight;

dishonest. 16) n o t i o n : id ea; inclination. 17) v a l o u r :

courage; b rav ery , 18) a s s e r t o n e s e l f : insist on

one's right. 19) i n e v i t a b l e : unavoidable. 20) a d a p t :

m ake suitable. 21) v a s t : exten sive, 22) v a u l t :

arched roof or ceiling; su bterran ean cham ber.

(4)

and its unseen passages, was an agent of poetic justice, in which crim e was punished, or virtue rewarded, by the decrees of an impar­

tial23 and incorruptible24 chance.

When a subject was accused of a crime of sufficient importance to interest the king, public notice was given that on an appointed day the fate of the accused person would be decided in the king's arena,— a structure which well deserved its name; for, although its form and plan w ere borrowed from afar,* its purpose em anated25 solely from the brain of this man, who, every barleycorn* a king, knew no tradition to which he owed more allegiance26 than pleased his fancy, and who ingrafted27 on every adopted form of human thought and action the rich growth* of his barbaric idealism.

W hen all the people had assem bled* in the galleries, and the king, surrounded by his court, sat high up on his throne of royal state on one side of the arena, he gave a signal, a door beneath* him opened, and the accused subject stepped out into the amphitheatre.

D irectly opposite him, on the other side of the enclosed* space,*

were two doors, ex actly alike and side by side. It was the duty and the privilege* of the person on trial,* to walk directly to these doors and open one of them. ¡He could open either door he pleased: he was subject to no guidance* or influence but that of the aforem entioned*

im partial and incorruptible chance. If he opened the one, there came out of it a hungry tiger, the fiercest* and most cruel* that could be procured,* which im m ediately sprang upon him, and tore* him to pieces, as a punishment for his guilt.28 The moment that the case of the criminal was thus decided, doleful29 iron bells w ere clanged,30 great wails31 w ent up from the hired* mourners32 posted on the outer rim * of the arena, and the vast audience,* with bowed heads and downcast* hearts, wended33 slowly their homeward way, mourning greatly that one so young and fair, or so old and respected, should have m erited so dire34 a fate.

But, if the accused person opened the other door, there came forth* from it a lady, the most suitable* to his years and station35 that his m ajesty could select among his fair subjects; and to this lady he was im m ediately married, as a rew ard of his innocence.36 It m attered not that he might already possess* a wife and family, or that his af­

fections might be engaged upon an object of his own selection: the king allowed no such subordinate* arrangem ents to interfere37 with his great schem e38 of retribution* and reward. The exercises, as in the other instance,* took place immediately, and in the arena. A n­

other door opened beneath the king, and a priest, followed by a band* of choristers,* and dancing maidens blowing* joyous* airs39 on golden horns and treading40 an epithalam ic41 m easure,42 advanced to where the pair stood, side by side; and the wedding was promptly and cheerily solemnized.43 Then the gay* brass* bells rang forth their m erry peals,44 the people shouted glad hurrahs, and the innocent man, preceded45 by children strewing* flowers on his path, led his bride to his home.

This was the king's ¡semi-barbaric method of administering46 justice. Its perfect fairness* is obvious.47 The criminal could not know out of which door would come the lady: he opened either* he pleased, without having the slightest idea whether, in the n ext instant, he was to be devoured48 or married. On some occasions the tiger cam e out of

cree— R echtsspru ch , im partial—

unparteiisch, incorruptible— un­

bestech lich .

from afar— von w either, ém a- n atc— ausgehen, solely— einzig und allein, barleycorn— G e rste n ­ korn, allegiance (ali¡’d3 ans) E r ­ gebenheit. ingraf t = engráft— auf­

setzen, — grow th— Erzeugnis;

W uchs,

assem ble— (sich) versam m eln, beneath (binire) unter(halb), en­

close— einzäunen, space— Raum, privilege (pri'vilid3 ) V o rrech t, trial— (gerichtl.) U ntersuchung, guidance (gai'dans) Führung, — aforem entioned— vorerw ähnt. — fierce — wild; grimmig. — cruel (kru’il) grausam, p rocure— b e so r­

gen, beschaffen, te a r (äa), tore, torn— zerreißen. — guilt (gilt) Schuld, doleful— trübselig; trau - rig^ — clang— schallen (lassen), wail— K lagen; K lagegew insel. — hire— m ieten; dingen, mourner (mai'na) L eid tragen de(r); K lag e ­ weib. rim— Rand. — audience (ordjans), dow ncast— n ied erge­

schlagen. wend one’s w ay hom e­

w ard— sich heim w ärts wenden, dire— gräßlich.

forth—h erau s, suitable— p a s­

send. station— Rang, innocence—

U nschuld, possess (paze's) b e ­ sitzen, subordinate— un tergeord ­ n e t; n ebensäch lich, — interfere with (intafia') stören, schem e (ski:m) d urchd ach ter Plan, re ­ tribution— V ergeltung, instance

— (besonderer) Fall, band: S ch a r;

M usikkap elle, chorister— C h or­

sä n g e rin ). blow (blou), blew, blown— blasen, joyous— fröhlich, air— M elod ie; Lied, tread (tred) schreiten, epithalam ic (ep iealei’- mik) H ochzeits , . . m easure (me1- 3 9 ) langsam er, feierlich er Tanz, solemnize— feierlich vollziehen, gay—lustig, brass (a:) M essing, peal— G eläu te, p recede— v o ran ­ gehen. strew (strui) streuen.

administer— handhaben; aus­

teilen. fairness— U n p arteilich ­ k eit. — obvious— un verkennbar, either— einer von beiden, devour (divau'9) verschlingen, tribunal

23) i m p a r t i a l : fair; ju st. 24) i n c o r r u p t i b l e : n ot to be bribed, 25) e m a n a t e : com e from. 26) a l ­ l e g i a n c e : faithfulness. 27) i n g r a f t : incorp orate.

28) g u i l t : wrongdoing. —- 29) d o l e f u l : sad.

30) c l a n g : m ake (cause) a thing to m ake loud resonant m etallic sound. 31) w a i l : prolonged plaintive cry.

32) m o u r n e r : person attending funeral; hired woman lam enting the d eceased . 33) w e n d : go. 34) d i r e : terrib le. 35) s t a t i o n : ran k. 36) i n n o c e n c e : ab -

188

sen ce of guilt, 37) i n t e r f e r e : m eddle: com e into co l­

lision or opposition, 38) s c h e m e : outline: plan of action , 39) a i r : ^ melody, 40) t r e a d : set down one s foot, 41) e p i t h a l a m i c : referring to wedding song, —— 42) m e a s u r e : slow regular p ace: a dance, 43) s o l e m n i z e : cele b rate . 44) p e a l : sound of bells.

45) p r e c e d e : go in front of. 46) a d m i n i s t e r : hav e con trol of; give. 47) o b v i o u s : certa in ; cle a r;

open to ey e or mind, 48) d e v o u r : eat up.

(5)

one door, and on some out of the other. The decisions this tribunal

‘ ■* the accused were not only fair, they were positively determinate. e accuse person was instantly punished if he found himself gui ty, an , mnocen , he was rewarded on the spot,* whether he liked it or no . ere was no escape* from the judgements of the king's arena.

The institution was a very popular one. When the peop e ga ere together on one of the great trial* days, they n^vcr . ^ w et. cr they were to witness* a bloody* slaughter49 or a hilarious- wedding.

This element of uncertainty lent an interest to the occasion which it could not otherwise have attained.* Thus,* the masses were en ter­

tained and pleased, and the thinking part of the community could bring no charge* of unfairness against this plan; for did not the a c ­ cused person have the whole m atter in his own hands.

This sem i-barbaric king had a daughter as blooming* as his most florid fancies, and with a soul* as fervent51 and imperiousJ as his own.

As is usual in such cases, she was the apple of his eye, and was loved by him above all humanity.* Among his courtiers* was a young man of that fineness* of blood and lowness53 of station common to the conventional* heroes* of rom ance who love royal maidens. This royal maiden was well satisfied with her lover, for he was handsome and brave to a degree unsurpassed54 in all this kingdom; and she loved him with an ardour55 that had enough of barbarism in it to make it exceedingly warm and strong. This love affair moved on happily for many months, until one day the king happened to discover its existence. He did not h esitate* nor waver56 in regard to his duty in the premises.57 The youth* was immediately cast into prison, and a day was appointed for his trial in the king's arena. This, of course, was an especially important occasion; and his majesty, as well as all the people, was greatly interested in the workings* and development of this trial. Never before had such a case occurred; never before had a subject dared58 to love the daughter of a king. In after-years such things becam e commonplace enough; but then they were, in no slight degree, novel and startling.*

The tiger-cages of the kingdom were searched for the most savage59 and relentless60 beasts, from which the fiercest monster might be selected for the arena; and the ranks of maiden youth and beauty throughout the land were carefully surveyed61 by competent judges,* in order that the young man might have a fitting* bride in case fate did not determ ine* for him a different destiny,62 Of course, everybody knew that the deed with which the accused was charged*

had been done. He had loved the princess, and neither he, she, nor any one else thought of denying* the fact; but the king would not think of allowing any fact of this kind to interfere with the workings of the tribunal, in which he took such great delight and satisfaction.

No matter how the affair turned out,* the youth would be disposed63 of; and the king would take an aesthetic* pleasure in watching the course of events, which would determine whether or not the young man had done wrong in allowing himself to love the princess.

The appointed day arrived. From far and near the people gathered, and thronged* the great galleries of the arena; and crowds, unable to gain admittance, massed* themselves against its outside walls. The king and his court were in their places, opposite the twin64 doors, those fateful portals, so terrible in their similarity.

(To be concluded)

(tribjurnl) G ericht(shof). d eter­

m inate— entsch ied en; endgültig, on the spot— auf der S te lle , es­

cape— E ntrinnen,

trial day— G erich tstag, witness

— Zeuge sein von jem andes V e r ­ h alten usw, — bloody (

a

) blutig, slaughter (o:) S ch la ch te n ; M e tze ­ lei. hilarious— fröhlich, attain — erlangen. — thus— so; auf diese W eise, charge— Beschuldigung,

bloom— blühen, — soul (soul) S e e le , ierven t— glühend, impe­

rious (im p i

3

'r i

3

s) gebieterisch, humanity— M enschh eit; M en­

schen liebe, cou rtier (o:') Höfling, fineness— F ein h eit, V o rtrefflich - k eit, lowness— N iedrigkeit, con ­ ventional— herköm m lich, hero (hi3'rou) Held, — rom ance— R o ­ m ane; (fig.) M ärchen, unsurpas­

sed— unübertroffen. — ardour—

H eftig keit; G lut, h esitate— zö­

gern, w aver— schw anken, un­

schlüssig sein, prem ises— Haus nebst Zubehör, youth (u:) Jü n g ­ ling. working— W irkung; V erlau f, A blauf, dare— sich u n terstehen , startle— e rsch reck en .

savage (sä'vid^) wild, relen t­

less— unbarm herzig, m onster—

Ungeheuer- survey (s3:vei') b e ­ sichtigen. judge— K en n er; R ic h ­ ter, fit— passen, determ ine— b e ­ stimmen. — destiny— S ch ic k sa l­

charge— beschuldigen, deny (di- nai') leugnen, turn out— (aus-*

ablaufen; (schließlich) werden, dispose of— beseitigen, aesthetic (i:see'tik ) ästhetisch .

throng— gedrängt füllen, mass __(sich) ansamm eln, twin— Zwil­

lings-,

l Sr (a U ^ killing; slaying, 50) h i l a r i o u s : cheerful; m erry, 51) f e r v e n t : hot; glowing, 52) i m - P 6 r S ’ ^on“ neering. 53) 1 o w n e s s : state of being low. 54) u n s u r p a s s e d : not exceed ed . 55) a r d o u r : enthusiasm .. 56) w a v e r : move to and fro; be in doubt.

57) p r e m i s e s : house (building) with grounds and ap ­

pu rtenances (belongings, accesso ries). 58) d a r e : have the courage. 59) c r u e l : violent. 60) r e l e n t l e s s , unmoved by pity. 61) s u r v e y : let the eye go over.

62) d e s t i n y : ev en ts over which one has no control,

63) b e d i s p o s e d o f : be got ri d of. 64) t w i n -

d o o r s : two v ery lik e doors.

(6)

Le tournoi' p a r J U L E S R IV E T 2 heures.

J e crois que je viens d'échanger avec mon voisin de palier2 des paroles regrettables. J e n'ai ja ­ mais été très fam ilier avec mon voisin de palier, mais, enfin, nous nous disions bonjour en nous rencontrant et si je passais devant lui, en des­

cendant l'escalier, je ne manquais pas de m 'ex­

cuser poliment:

— Pardon, disais-je.

A quoi il me répondait:

— F aites donc!

L'entretien n'allait guère plus loin, à moins qu'il ne fit très froid, auquel cas je constatais subtilem ent: «Il fait très froid»; «C'est vrai», répondait mon voisin, ou très chaud, auquel cas je me laissais aller à mentionner cette particu­

larité m étéorologique: «Il fait très chaud, aujourd'hui!»; «Hier aussi», répondait mon voisin!

C 'était tout.

Le hasard a voulu que nous nous mettions, tous les deux, à faire de la T .S .F . et, alors, sur le palier, nous avons parlé de nos appareils.

C 'est mon voisin qui a com m encé:

— Le mien est du dernier modèle.

— Le mien aussi ! ai-je fait.

Il m'a regardé avec pitié, puis:

— Moi, je reçois tous les postes; les plus proches comme les plus éloignés.

— Exactem en t comme moi!

— Hier, j'ai même entendu, très distincte­

ment, un concert enregistré à Bam ako, par Radio- Bam ako, le nouveau poste du C entre-Afrique.

— Peuh ! ai-je fait avec dédain.

— Vous l'avez entendu aussi?

J e l'ai regardé à mon tour, avec la même pitié:

J e ne l'ai pas entendu encore, mais je l'en ­ tendrai où je voudrai, quand je voudrai et comme je voudrai! . . .

Midi (le lendemain).

Ce matin, mon voisin ne m'a pas salué. J e ne l'ai pas salué non plus. En passant devant lui, je n'ai pas dit: «Pardon» et il ne m'a pas répondu: «Faites donc». Nous sommes en froid.3 Comme un petit employé des Postes est venu lui rem ettre un pneumatique,4 il lui a dit, à la porte, en lui donnant cinquante centim es:

— Il y a des gens qui font5 les malins6. , .

— Qui donc, m 'sieu? a demandé le petit employé des Postes.

— J e ne dis pas ça pour vous.

— Pour qui, alors?

1) T u rnier; W e ttb e w erb . — 2) Treppen absatz. — 3) k a lte s W esen ; être en froid av ec q.— sich mit j-m , nicht beson- ders stehen. — 4) R o h rp o stk arte. — 5) faire— sich für etw . ausgeben, spielen. — 6) m alin— Schlaukopf. — 7) stolp ern ; anstolîen, — 8) faire sem blant de (inf.j, que (ind.)— sich

— J e dis ça pour ceux qui font les malins avec leur appareil de T .S .F .

Il savait que j'écoutais.

J e n'ai pas bronché.7

5 heures, deux jours après.

Rien n'est plus suprêmement ironique que l'œ il de mon voisin quand nous nous trouvons face-à-face. Rien n'indique mieux que le mien la parfaite supériorité du véritable gentleman, possesseur du meilleur appareil du quartier.

Ceux qui n'ont pas vu mes airs de calme dédain, en cette circonstance, ne savent pas ce que c'est qu'un air de dédain. Mon voisin fait sem blant8 de conserver son sang-froid. Il sifflote9 sur mon passage. Cela veut dire:

— Va donc, eh, toi, avec ton poste de p aco ­ tille!10. . .

J e souris avec bonhomie. Ce qui signifie:

— Pour ce qui est de la T .S .F ., de ¡la vraie, tu peux toujours t'aligner,11 gamin! . . .

J e n'aime pas les crâneurs.12

11 heures, le lendemain.

Il fallait pourtant en finir. Nous nous sommes parlé. Le sarcasm e13 rôdait14 dans nos paroles.

C 'est lui qui a com m encé:

— J e vous salue, monsieur.

— J e vous salue de même.

— Vous prétendez toujours, sans doute, que votre appareil de T .S ,F . égale le mien?

— Non, monsieur . . .

— P laît-il?

— J e ne prétends pas, monsieur, que mon appareil égale le vôtre, je prétends qu'il lui est supérieur! . . .

Mon voisin ricana.15 Avez-vous entendu, dans Faust, ricaner M éphistophélès? Oui? Eh bien, mon voisin a cru intelligent de se m ettre à rire de la même façon — talent en moins, bien entendu.

C 'est à ce moment que j ’ai trouvé la bonne solution. J 'a i proposé un m atch:

— Confrontons nos appareils, monsieur.

— E t où, monsieur?

— Sur le palier, monsieur.

— Soit, monsieur.

Le sort en est je té .16

3 heures.

La grande rencontre sans-filiste aura lieu dans quelques instants. J e vérifie mon appareil.

Il vérifie le sien. Nous sommes, pour nos appa­

reils, des mères attentives. Ah! si nous pouvions les encourager de Ha voix.

stelle n als ob, — 9) siffloter— vor sich hinpfeifen, — 10) la p aco tille— Schund. — 11) s'aligner— sich einreihen.

— 12) P rahler, G roßsprech er, — 13) beißend er S p o tt, — 14) rôd er um herstreifen, — 15) rican er— grinsen, hohn­

läch eln , — 16) d er W ürfel ist gefallen, — 17) L ack led er.

190

(7)

Moi, du reste, je suis sûr du succès.

Toutefois, un peu d'émotion me saisit:

— Si, par hasard, il allait avoir Radio-Ba- mako avant m o i? .. .

Haut les cœurs!

3 heures et demie.

Nous avons installé nos appareils sur le palier, devant nos portes respectives. Nous sommes au milieu, pour la manipulation, en costume de gala, vernis17 et smoking, car il faut bien faire les choses,

— A vous, monsieur, de commencer.

— Non, monsieur, à vous!

— Ensemble, alors?

— Si vous voulez.

Et de tâtonner18 et de chercher et de recevoir

«Orléans Sans Fil» ou «T.S.F. Perpignan», «Bois- Colombes A ctualités» ou «Rennes-Antenne» et

des concerts, et des conférences, et des chœurs, et des duos, et des solos de trombone,19 et des messes20 de Saint-H ubert avec quarante cors de c h a s s e !. . .

Pas de chance, monsieur!

— Ni vous non plus, monsieur!

E t de nous gorger21 de valses, de discours méthodistes, de cours de Bourse, de pas re ­ doublés.

Il faut être franc. Nous n'avons ni l'un ni l'autre entendu Radio-Bam ako.

Ce que nous avons entendu, quelques minu­

tes après, c'est ceci, prononcé par tous les lo ca­

taires de la maison, am eutés22 dans l'escalier:

— Vous n'avez pas bientôt fini de nous rompre les oreilles, im béciles que vous ê t e s !. . .

— 18) unsicher zu W e rk e gehen, — 19) Posaune. — 20) m esse— M usik. — 21) vollpfropfen. — 22) am eu ter—

zusam m enrotten.

Oil is the Key to P ow er in the Middle East B y W ILL IA M S C O T T

T he eyes of the world are on the Middle E ast. S ir F ran cis Humphrys, the B ritish M inister, has can celled his leave to retu rn to Iraq. He is now discussing the A ssyrian crisis with King i*eisal.

— Iraq! G reat even ts are happening there to-day. Oil and w ealth and pow er are th ere W hat will their future b e ? __ This a r t i c l e shows th eir im portance. . . . F ra n ce know s plainly that, independence or no independence, Iraq in the even ts of trouble will becom e a B ritish base, covering the top end of the P ersian Gulf and the road to India . .

A t* this moment hundreds of men, whites and Arabs, are sweltering*

in the Syrian desert* in a sun tem perature of 180 or 190 degrees Fahrenheit.

I have seen them working in this tem perature; it is no joke,*

The m ystery* man behind all this activity* is a bald,* bushy- eyebrowed* Arm enian* of nearly sixty— now a British subject who lives in Paris.

His art treasures,* at a safe estim ate,* are worth ¿£2,000,000 to

^3,000,000, and he is in particular* connoisseur* of carpets and rugs.

N o Respite*

Out in the Syrian desert there is for the men who sw elter in the heat no shelter* excep t their bivouacs* and huts, but these are even more^ tiflin g * than the open a ir;* they get no respite from* the heat until sundown and little respite, day or night, from the insects that flourish* in the desert summer.

They are the men who are laying the great new oil pipe-line*

which will tap* the oilfields some 200 miles north of Bagdad* and bring the oil to the M editerranean coast.

G ood P ro g re s s *

The job* must be finished by* 1935; they have made such excellent progress that next year should see the work practically completed.

While the mystery man behind the scenes* is our Armenian, the chief actor* in the limelight* is Sir John Cadman, who was respon­

sible for the final negotiations* two or three years ago in Bagdad.

The total capital of the concern* is <£5,800,000, and of this the mysterious Armenian holds five per cent. The remaining 95 per cent.

M e r k e : a t this m om ent. — sw elter— verschm ach ten , fast vergehen vor H itze, desert (de'- zat) W üste, it is no jo k e = it is a serious m atter, joke— S ch erz;

Spaß, m ystery— G eheim nis; g e­

heim nisvoll. activ ity — T ätig k eit, bald (boild) kah l, bushy (bu'Ji) buschig, brow (brau) = eyebrow — A ugenbraue, bushy-eyebrow ed—

mit buschigen A ugenbrauen, A r- mena (aimii'nia) A rm enien. A r­

menian— A rm enier, art-treasu res (tre '3 az) K unstschätze, estim ate (e'stim it) Schätzung, M e r k e : a t a safe estim ate, in particular ( = especially) im besonderen, connoisseur (konisa:') K enner,

respite (re'spit) Ruhe(-), E r ­ holungspause), — out— draußen, shelter ( = protection) Schutz, bivouac (bi'vuäk) Feld lag er, — stifle— erstick en , in the open air

— im F reien , M e r k e : get no resp ite from the h e a t; get little resp ite from the insects, schützen gegen: p ro tect from (against), until sundown— (die ganze Zeit b i s = ) vor Sonnenuntergang, bis zum A bend, flourish (

a

') blü­

hen, w achsen; gedeihen, pipe P feife; R ohr, — tap — anzapfen, Bagdad (bä’gdäd),

progress (prou'-, pro’-) F o r t­

sch ritt. — job— A rbeit, A ufgabe,

by 1935— bis 1935. behind the

scenes — hinter den K ulissen,

a c to r— Schauspieler, limelight

K alk lich t, negotiation (nigou.fi-

e i'Jn ) Unterhandlung, con cern —

(8)

is held in equal shares* by four groups— a British group, represented by the Anglo-Persian Oil Company, an A m erican group, a Dutch group, and a French group.

In the event of an equal division of opinion, the mysterious Armenian is in the key position.

He is Mr. Callosta Sarkis Gulbenkian. F o r* nearly forty years he has been associated* with the big oil financiers,* and he was quick to see the possibilities in M esopotam ia* when the Germans, before the great war, were planning their political and economic thrust to the Persian Gulf.

As soon as the Bagdad Railw ay p ro ject* was mooted* he was quick to obtain valuable concessions, and though the result of the war rendered these worthless, Mr. Gulbenkian had b etter luck in oil.

H ectic A c tiv ity

He had obtained from the Ottom an* Government a concession in respect of the oil which it was believed existed in the Kurdish fo o t­

hills* north of Bagdad, and when the Turkish Petroleum Company came into existence he retained his 5 per cent, holding.* A fter the great war the French obtained the German holding which explains the division of the capital of the Iraq* Petroleum Company, as the Turkish Petroleum Company is now called.

It will take about ^10,000,000 to run the pipe-line across the desert. In all, about 120,000 tons of pipe will be man-handled,* and the maximum labour army will be from 15,000 to 20,000.

The line of the pipe is m arked by feverish* activity in which caterpillars,* lorries,* tracto rs,* and cars all play a hectic part.

Lorries and tractors, with their loads of pipe-lengths,* follow the line on the map— up hill, down dale, over the bad lands, through the sand— dropping a length every few yards. When unloaded they turn and go b ack the way they came for another load.

As the pipes are dropped from the lorries, A rab coolies* seize them and thrust them into position for the w elders.* These men, with plant* that brings the joints* to white heat, not only weld* the joints, but also when necessary bend* the pipes— as a child would bend rubber tubing*— to conform with the lie* of the land.

The line is thus thrusting forward across the desert like a great snake,* A beginning has been made from several points and the ends joined* up when they meet.

The organisation* is com plex* in the extrem e,* There is neither food nor w ater over the thousands or so miles that must be covered,*

and this army of men must be fed and kept in health.

This work is done by lorry and car, the petrol* supply from the oilfield end being assured by a small pipe-line, which, moving forward with the great pipe, brings spirit from the existing small refinery* at Kirkuk.

Wells* R e a d y

This town of Kirkuk is a “border" town. It is half A rab, half Turco- man-Kurdish, and just to the north lie the oilfields. About forty wells are ready— drilled* and sealed* down awaiting the com pletion* of the pipe.

Near by is the “burning fiery* furnace“* of the Old Testam ent—

a little am phitheatre* of oil-sodden* earth, where spits* of blue flame still lick * and dance as they have* done since time immemorial,* It is the traditional site of the ordeal* of Shadrach, M eshech, and Abednego,

W hen you stand there to-day you see the blue flames licking; in the hills around you see the huge* rigs* of this tw entieth-century oil-field.

192

A ngelegenh eit; G esch äft, share

— A nteil, M e r k e : for nearly forty years he has been a sso ­ ciated ( s e i t , . , i s t ) , asso­

cia te (asou 'Jieit) verbinden, fi­

nancier (finä'nsia). M esopotam ia (m esapatei'm is). — thrust— S to ß ; stoßen, project ( p r o ^ e k t). moot

— erörtern .

h ectic — fieb erhaft, — Ottom an (d1 tamän), foot-hills— V orgebirgs- land, holding— W ertp ap ierb esitz.

Irak, Iraq (iarai'k). m an-handle:

move by force of man, maximum (mä'ksimam), feverish (fii'v arij).

cáterp illar (ä') R au pe (endless band running over w heels), lorry

— Lori, off. G üterw agen, tra c to r

— Zugmaschine (engine for hau l­

ing), length— L änge; Stü ck , coolie T agelöhner, Kuli, weld— zusam ­ m enlöten, -schw eißen, plant (a:) P flan ze; B etrieb san lag e, -m a te ­ rial, joint— Verbindung, Fuge;

G ew inde, bend, bent— biegen, tubing— R öhren anlage, conform

— angleichen, lie— Lage, lie of the land— B o d en o berfläch e, -b e- schaffen heit, snake— Sch lan ge, join up— verbinden (put to ­ gether). organisation (o:'g9n(a)i- z e i'Jn ). — com plex— v erw ick elt;

kunstvoll, in the extrem e— im höchsten G rade, co v er— durch­

laufen, -qu eren (tráv erse, cross), petrol (pe'tral) B en zin ; p etro ­ leum (pitrou'ljam ) Erdöl, P e tro ­ leum, refinery— R affinerie,

well— Q uelle, — drill— bohren, seal— versiegeln, verschließ en, completion (i:-) Vollendung, fiery (fai'ri) feurig, glühend, furnace (fai'nis) (Schm elz-)O fen; F e u e r- raum, Amphitheatre. — sodden—

durchw eicht, durchtränkt, spit—

S p aten tiefe, lick— le ck en ; zün- ,» ^ e r k e : have done—

,,tun ! immemorial (imimDi'riai) unvordenklich, ordeal— G o tte s ­ urteil, huge (hju:d3 ) riesig, ge­

waltig, rig— A usstattung (outfit).

(9)

* Fatha on the From Kirkuk the pipe-line runs south-west, via *

Tigris* to Haditha on the Euphrates.* Here it bifurcates*— one line going to Haifa, in Palestine, one to Tripolis, in Syria.

It bifurcates because France is jealous* of the position which Britain has built up in the Middle East since the war.

H u n d re d s of J o b s

France sees two things plainly.* One is that Britain will not give up alestine and that the new Palestine harbour at Haifa is going to be a £reat British base.*

The other is that, independence or no independence, Iraq in the eYe^ * trouble* will becom e a British base covering* the top end

° * e Persian Gulf and the road to India.

rran ce, therefore, wants her share of the Kirkuk oil to be ensured*

sa e delivery in a French-controlled port. Delivery at British-con- r° *s no* regarded as affording* sufficient* safeguards,*

p wealth * will this oil development* bring to the Middle as . The Iraq Petroleum Company will begin production within two

>ears or so; another company, the Mosul Oilfields, Lim ited,* is* to begin drilling shortly.

ese companies will provide* jobs for some hundreds of Euro­

peans at good salaries,* and for thousands of local clerks, store- eepers, drivers,* watchm en,* coolies, and the like.* It will increase*

n * PLUrC as*n£ power of those regions, affording new outlets* for British exporters.

K ey to the E a st

line * new harbour has already docked* its first 30,000-ton the T\c f 1 a *S ° n* ^ a^ A cre. Napoleon said that A cre was that I^rit ° ^h eicf"a,S^ ^ *S S° ’ ^ *S highly satisfactory* to know c o m V S a s.^an^e * blending* of old and new. Mount Carmel is be- x a, res*dential* suburb,* It is easy to run down through Nazareth

benas for tea or dinner by* G alilee’s* shores.*

vili 6 W.^ere Crusaders* landed are dotted* with new lanHS< - i - e f.0! ” 0 cranes work where the fishermen of Bible times

^irlnn* V * ’ anc^ w^ere< before them, the galleys* of T y re* and

aidon put in to water, }

refinprv^R^ ^ ^reat port. To-m orrow it will be a great oil-spirit ind evprv li ° r0f ° n^ ^ *S ^es^ ned* to be a great British base cover- mg every Ime of approach to the E a s t and its markets.

^ eJi M o n d o delle- S c ia ra d e

ouaH ° H 6t - SOn° ^uelle sciarade nelle nel tfiuorn j P-a S° n0 Sparse «■■dinatamente

Esempio:

Ve lo dico ve 1’ ho detto

ve lo torno a replicar.

(Velo)

^ semPÌo (da risolvere):1)

-o n grandi gesti il popolar tribuno ola da Rienzi predicava ardito ai sette colli; ma poiché più d’ uno sottovoce dicea: „Si vuol far re !"

delle turbe perdette egli la fè e ì suo gran sogno cadde inanimito.

via (vai'9) über, Tigris (tai'gris).

E u p h rates (jufrei'ti:z). bifurcate (bai'faikeit) gabeln, jealou s oi (d3 e'las) eifersüchtig auf, e ife r­

süchtig w achend über.

plainly— deutlich, — b a se — G rundlage; B asis, ev en t (ive’nt) Ausgang, Ergebnis, in th e ev en t of— im F a lle , trou ble— Unruhe, cov er— schützen, decken, ensure

— sichern (make certain ), safe—

sicher, afford— bieten , gew ähren, verbürgen, sufficient (safi'Jn t) genügend, — safeguard— S ich e r- heit(sbestim m ung). w ealth (wele) Reichtum . — developm ent— E n t­

wicklung. lim ited— begrenzt, b e ­ sch rän kt: Haftung. M e r k e : is to begin— will beginnen (A b­

sicht!), provide v erschaffen, e r­

m öglichen. M e r k e : at good salaries, salary — Besoldung, G e ­ halt, d river— K utsch er, F u h r­

mann. w atchm an— W äch ter, the like— dergleichen, in crease (in- krii's) vergrößern, verm ehren, — o u tlet— Ausfluß, Ausgang, A b ­ satzm öglichkeit,

d ock— in D ock bringen, lin er

— Dam pfer, M e r k e : on the bay, on the river, satisfacto ry — befriedigend, strange— seltsam , blend— verm ischen; Mischung, resid ential— W ohn-, suburb (

s a

’- baib) V orstadt- G alilee (gä'lili:) G aliläa, by G a lile e ’s shores (am G en ezareth [-See]). shore— G e ­ stade. M e r k e : by G alilee's shores. — cru sad er (kruisei'da) K reuzfahrer. dot— punktieren, tüpfeln; sprenkeln- dotted with

— b e sät mit. galley— G aleere;

Boot. T y re (tai'a) Tyrus, Sidon (sai'dn), b efo re long— binnem kurzem, destined (de'stind) aus- ersehen.

Abondano le sciarade col p r i m i e r o , col s e c o n d o e col t o t a l e comune, dove il nome stesso spiega il meccanismo del giuoco;

a r e t r o c a r i c a si dicono quelle dove, per trovare il t o t a l e , bisogna leggere le parti a rovescio.

V ili, Esempio (da risolvere):2) È il p r i m i e r o una vocal, è il secondo teatral,

è regione il mio t o t a l .

Non degeneri figlie della sciarada sono poi la f r a s e a s c i a r a d a ed il n o n r e b u s che stanno fra di loro, come zuppa e pan bagnato.

A lla parola semplice è qui sostituita una frase ed ecco fatto.

S c i a r a d e a c a t e n a sono più sciarade

semplici, unite in modo che col f i n a l e della

(10)

prima parola incominci la seconda e via di questo passo.

Infine, pour la bonne bouche, abbiamo le s c i a r a d e c o m b i n a t e , dove si conten­

gono due o più parole che non solamente si devono spiegare per conto proprio, ma in base ancora all' unione progressiva di tutti i p r i m i , s e c o n d i , t e r z i ecc., dalla quale unione devono sorgere nuove parole.

Siccom e poi ultimamente venne inventato il m o n o v e r b o s i l l o g i s t i c o non ci sarebbe niente da m eravigliarsi che . . . i sillogismi venis­

sero applicati anche alle sciarade. Filosofia in pratica!

Finalm ente un po' di bibliografia ad uso e consumo di coloro i quali volessero internarsi nei segreti misteri della scienza enigmistica.

Un buon manuale dell' enigmofilo e guida alla soluzione di tutti i giuochi enigmistici 1' ab­

biamo in un volume di Angelo Rossini.

Brusa-A lm an-Italiano

1) Soluzioni delle sciarad e 4, 5 e 6 , con tenute n ell' a rti­

colo in numero 6 d ella n o stra riv ista:

4. P -a ss e -ro -tto — P ro -a sse tto , 5. I-d o -la -t-r i-e — Ilari-d o te, 6 . D iavo letto — Di avo letto . 2) Soluzione delle sciarad e 7 e 8 .

7. G e sti-co la -re . 8 . A -lris — Siria.

H um or der Welt «

Quite Solid.— A 45-caliber revolver had been fired at him, the bullet penetrating his skull and entering the woodwork.

Husband (auditing w ife’s housekeeping a c ­ counts): “But what does this ‘69‘ on M arch 28 m ean?M

W ife: “Oh, that's 50 cigarettes, a dozen b a ­ nanas and five shillings for two teas."

*

G E N E R O S IT Y —An Aberdonian on being asked:

“W hat would you give to be a M illionaire?“ re ­ plied: “I'd gie a thousand pounds.“

*

London Policem an to new cook: “W hy did you not tell me you came from Aberdeen, M ary ?“

M ary: “I didna like to bo ast.“

*

A HIGHLAND T O A ST .— “H ere’s to you, good as you are, and to us, bad as we are, but good as you are, and bad as we are, w e're as good as you are, bad as we a re.“

— Ravissante, ta femme, charm ante.

— C 'est bon, c 'e st bon, tu ne reviendras plus à la maison.

*

Le nouveau prisonnier. — E t vous seriez bien gentil, gardien, de me montrer la sortie de se­

cours en cas d'incendie-

*

A CHICAGO. — Si nous ne sommes plus secs, ce ne sera plus élégant de se saouler.

*

Le commis voyageur. — J e voudrais bien con­

naître l'homme qui, voyant une jeune fille dans une aussi ravissante chemise, ne s'exclam erait pas: «Mon choix est fait, c'est celle-ci que je veux épouser!»

194

E 1 p a d r e . — No hay que enseñarle palabro­

tas al loro.

E l n i ñ o . — No, papá; al contrario, si yo le enseño las palabras que jamás debe pronunciar.

*

— L a costumbre es pagarme por adelantado el alquiler del caballo.

— ¿Tem e usted que vuelva sin el caballo?

— No; pero el caballo pudiera volver sin usted.

*

— Yo sola hago en la oficina la labor de tres empleados.

— ¿P ero no decías que no había nada que h acer?

— ¡Y qué! ¿E s que no puede haber tres em­

pleados que no hagan nada?

— Ieri vi ho detto di fargli un cataplasm a.

— Sì, dottore, gliel' ho fatto, ma per quanto mi adoperassi non ne ha voluto mangiare che la metà.

*

— Ad oggi i funerali?

— Oh, no, domani. Oggi è venerdì. Gli potrebbe portare sfortuna, povero uomo, m ettersi in viag­

gio per 1' altro mondo di venerdì!

*

Dialogo al caffè. — Io dico che bisogna vivere e lasciar vivere. Non siete anche voi della mia opinione?

— P er la prima parte.

— E per la seconda, no?

— Capirete, io sono medico . . .

*

L ’ insegna di una gelateria a Napoli:

«Polo Nord - Succursale».

Chissà come faranno a corrispondere con la casa madre!

V

(11)

In an English Office Lehrgang der englischen Umgangssprache für KaufSeufe

12th April 19 ..

20

25

32. Übungsstück

A. Grundtext

Fo rtsetzu n g aus dem S e p te m b e rh e ft

J . H. Green, Esq., The Cheviots“, Wimbledon, Surrey.

Sir,

W e regret to note that you have neither replied to our numerous demands for payment nor settled any part of your long7 outstanding7 account.

In order to give you a final chance to rectify this, we beg you herewith to settle your accounts as below mentioned on or b e ­ fore 16th inst. Should we hear nothing further from you by that date, we shall be reluctantly compelled to place the m atter into the hands of our lawyer.

Yours faithfully, Enclosed 2 accounts.

To this the following answer was received:—

The Cheviots — Wimbledon.

TL 15th April 19 ..

1 he City Trading Co., Ltd.

Gentlemen,

I am astonished at the tone of 7°k rs °f the 12th and feel sure that some mis-

^ w ] occurred. I mentioned in my letter o ult. that I should settle my account with

° l f 8Ü S S ? o n a s position had b ettered 8 it- se , and expected, after the many years of business betw een us, that you would have waited in order to give me time to pay.

f n r tv. * an? Pr?P^red to offer you a draft

tor the amount of the 2 126-10-0), and beg you whether this offer meets approval.

Awaiting your reply, Yours truly,

3) shouldering? — fl ä S S ? £ . T nevertheless. _ 6) turned

oj improved.

30

35

40

45

accounts (in all

to let me know with your kind

out. — 7) l o n g o ve rd u e .

L äuterungen zum Gmndtext

e| “ 1’ad WI™ the firm- - Aul Putsch,

L m m e n r < T mS a rb eile t m i t d« » -

M i t a r b e i t Arbeur tstte' ' er ist ihr

mp.no« t ? i . , , W ITH m y p a re n ts — ic h w oh ne bei einer WohnuTg). ' ^ W° hne “ * zusamm e” (in

^ e r t a k l N G . “ — Gerundium (Form auf -ing) wort) (abhangig V° n einem Z eit‘ oder E ig enschafts-

° F en£a £lN G “ = “id ea to engage.“

^ *

1 ^

T u ting .O F dunnin£ le tte rs. - H at die ing-Form

A C\ t

V ! Ch' dann mu^ vor dem folg e nde n H aupt­

w o rt das V e rh ä ltn is w o rt “ o f“ stehen. Man nen n t diese m g -ro rm Verbalsubstantiv. Vgl. 24 B 4 .

C. Verarbeitung und Übung

1. How long had Williams been with the firm?

— Four years. 2. Is that long? — That depends.

3, Why did not Mr, Brown engage the typist himself? — Perhaps he had too much to do, but probably he wanted to train Williams so that he could undertake more responsible duties.

4. W as the girl able to type? — Evidently she was, or she would not have been engaged. 5. Is it pleasant to write dunning letters? — No.

6. And to receive them ? — That is also unplea­

sant. 7. W as Mr. Green an aristo crat? — There is no reason to believe that such was the case.

8. Then why was he addressed as “esqu ire?“

— It is merely a courtesy. A ll gentlemen are addressed in this way. 9, Did Mr. Green pay when he got the dunning le tte r? — No. 10. Did he intend to pay? — Perhaps. 11. W as the debtor really surprised to get a sharp le tte r? — Hardly. But he claimed that he was astonished,

12. Did he offer a cheque? — No. 13. W hat then? — A draft. 14. F or the whole amount?

— Yes. But no one could say whether it would be honoured or not. 15. W as it a good offer?

— Not from a man who was in a bad financial position,

D. Übungsaufgaben

1. W ie lange w aren S ie (bis jetzt) bei der F irm a? 2. D er G ed anke, eine Sten o typ istin anzustellen. 3, M it dem G e ­ halt von 30s. w öchentlich. 4. Die erste A rbeit, d i e er ihr zu tun gab. 5. (Das) S ch reib en von M ahnbriefen.

6, Ich b itte S ie darum, m ir m itzuteilen, ob S ie mit diesem A ngebot einverstand en sind (ob S ie dies A ngebot ann eh­

men, ob dies A ngebot Ihre Billigung findet),

E. Lösungen der Aufgaben 31 D

1. T he le tte r ran as follows. 2. I beg to offer you my services, 3. I am 22 years of age (22 years old). 4. Speeds 60 and 200 resp ectiv ely . 5, T he failure of this firm r e ­ sulted in my having to seek another post, 6, I am at your service at any time, 7. This le tte r resulted in Miss van D oon’s coming prom ptly at 9,30.

F. W orfer zu A

used to (juist) responsibility

hide, hid, hidden (hid) prove

satisfacto ry

u npleasant— Anple'znt dun

in the first morning c h e v io t—t.fe'-, t.firv jat final chance (a:) in s t,= in sta n t relu ctan t com pel law y er— loi'ja astonished at

gewöhnt an V eran tw o rtlich keit verbergen, v ersteck en sich erw eisen als befriedigend unangenehm mahnen, drängen am ersten M orgen d icker W ollstoff letzte G elegenheit laufend; dieses (Monats) w iderstrebend, -willig zwingen, nötigen (R echts-)A nw alt erstaunt über I feel sure (ist höflicher als) I am sure

occur sich ereignen, Vorkommen

ult. = ultimo vorigen M onats

m eet with, m et stoßen auf, finden

approval Billigung

Cytaty

Powiązane dokumenty

Beim Hereinkommen wurden die Gäste vom Ehrenvorsitzenden des Vereins begrüßt, einem angesehenen englischen Kaufmann, der schon lange in der Stadt ansässig ist und

Il n'existe pas deux espèces de socialisme, dont l'un serait international et dont l'autre ne le serait pas. Il est impossible de concevoir la réalisation du

Convaincus que le maintien de leur monnaie est essentiel pour la restauration économique et financière du monde, pour la reprise du crédit et pour la

Les livres de F. L'ouvrage rassemble dans un amour mutuel tous les membres d'une même famille. M auriac nous peint l'esprit de famille des Frontenac, qu'il croit

D eren allgem eine, mit versch iedenen Inhalten anw endbare F orm gilt es festzu stellen, um sie sofort an ändern B eispielen zu üben... This is the

Lies (Sieh dir an) jede Adresse auf den Briefbogen und vergleiche sie mit der auf den Umschlägen für den Fall, daß der Stenotypistin ein Versehen unterlaufen

nancière et économique d'une violence et d’une ampleur sans précédent dans l'histoire éclata aux Etats-Unis en octobre 1857; elle se propagea presque

mer avec des mots les sensations, les idées, les sentiments, se demandent comment ces mots qu’ils emploient tous les jours, revêtent telle forme, telle