• Nie Znaleziono Wyników

FINALNY OPIS ROZWIĄZANIA PROJEKTU PUTIWNIK DLA ŻINKI W PL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "FINALNY OPIS ROZWIĄZANIA PROJEKTU PUTIWNIK DLA ŻINKI W PL"

Copied!
15
0
0

Pełen tekst

(1)

FINALNY OPIS ROZWIĄZANIA PROJEKTU „PUTIWNIK DLA ŻINKI W PL”

1. O czym jest projekt „Putiwnik dla żinki w PL”

Projekt innowacyjny “Putiwnik dla żinki w PL” był realizowany przez Pulire sp. z.o.o.

w ramach projektu grantowego "Transfer Hub - inkubator innowacji społecznych w obszarze zatrudnienia". Projekt jest współfinansowany przez Unię Europejską w ramach konkursu nr POWR.04.01.00-IZ.00-00-024/19 TransferHUB - inkubator innowacji społecznych, który jest realizowany w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój, współfinansowanego z Europejskiego Funduszu Społecznego, Oś Priorytetowa IV Innowacje społeczne i współpraca ponadnarodowa, Działanie 4.1.

Innowacje społeczne. Operatorem środków w Polsce jest Ministerstwo Inwestycji i Rozwoju.

Jako Pulire sp. z o.o. część grupy kapitałowej Samsic Polska przetestowaliśmy model wsparcia kobiet narodowości ukraińskiej przyjeżdzających do pracy do Polski lub jako osoby towarzyszące mężczyznom podejmujących zatrudnienie. Model łączy użyteczną naukę języka polskiego z poznaniem polskich zwyczajów, norm i prawa.

Innowacyjnym pomysłem jest idea zaangażowania w proces pracownice i pracowników ukraińskich, którzy na własnej skórze doświadczyli trudów asymilacji. Kto jak nie oni zdają sobie sprawę jak trudno odnaleźć się w obcym kraju i zdobyć tam stabilne zatrudnienie.

Sami zderzyli się po przyjeździe do Polski z wieloma trudnościami, które udało im się pokonać. Dlatego są świetnymi mentorami dla innych doświadczających podobnej sytuacji życiowej. Ich udział w projekcie urealnia też sam projekt, sprawia, że jest on szyty na miarę, bo wynika z realnych potrzeb i doświadczeń.

(2)

Model zakłada zaangażowanie osób narodowości ukraińskiej pracujących w Polsce dłużej niż rok jako mentorek. Naszą propozycją jest wprowadzenie nowatorskiego sytemu mentorskiego, który polega na pracy w dwuosobowych zespołach składających się z Trenerki narodowości Ukraińskiej pracującej w Polsce dłużej niż rok i kobiety narodowości ukraińskiej pozostającej bez zatrudnienia lub pozostającej w zatrudnieniu do pół rok lub dłużej niż pół roku ale słabo komunikujących się w języku polskim. Dobór pracy w grupach kobiecych jest celowy, ze względu na przeprowadzoną przez nas analizę płci wśród naszych pracownic i pracowników z Ukrainy, poświadczającą konieczność uwzględnienia uwarunkowań społeczno-kulturowych.

Dobór w pary niesie ze sobą wiele korzyści:

- Zerwanie ze stereotypem, że kobiety nie wspierają siebie nawzajem przebywając na emigracji;

- Korzyści dla Mentorek, które mogą ugruntować swoją wiedze, znajomość języka polskiego ale i spróbować swoich sił w nowej roli oraz podnieść swoją samoocenę;

- Korzyści dla Uczestniczek projektu to przede wszystkim poznanie polskich norm, zwyczajów oraz podstaw komunikowania się w języku polskim. Jest to dla nich również okazja do nawiązania nowych relacji.

Wszystkie działania realizowane w projekcie odbywały się przy okazji/w trakcie nauki języka polskiego. W trakcie 3 miesięcznego kursu (spotkania 2 razy w tygodniu po 45 minut/

1 godzina) przeprowadzone zostały 3 bloki tematyczne: Poznajmy się, Ochrona zdrowia, Praca. Nauka języka polskiego odbywała się innowacyjną metoda CLOSER opracowaną przez szkołę Językową Polish Now.

Metoda CLOSER jako typ metody komunikacyjnej kładzie nacisk na to, aby kursantki potrafiły porozumieć się w języku polskim w każdej sytuacji. Podczas zajęć aranżowane są scenki sytuacyjne, dotyczące najważniejszych aspektów adaptacji obcokrajowców w Polsce. Wykorzystywane są oryginale materiały słuchane oraz oryginalne teksty potrzebne w codziennym życiu obcokrajowców (formularze, wnioski, ankiety). W metodzie tej

(3)

wykorzystuje się tzw. task-based learning, gdzie uczący podejmuje się zadań charakterystycznych dla prawdziwych sytuacji życiowych, w których musi posługiwać się językiem obcym. Innowacją metody CLOSER jest wykorzystanie nie tylko rzeczywistych sytuacji komunikacyjnych, ale przede wszystkim emocjonalnego zaangażowania wynikającego z osobistej integracji kursantki z grupą i społecznością, gdzie komunikacja może przebiegać tylko w języku polskim.

W testowaniu innowacji brały udział 3 zespoły składające się z 3 par - Trenerki i Uczestniczki. Zakończeniem projektu było powstanie trzech filmików prezentujących typowe scenki rodzajowe w tematach: Poznajmy się, Ochrona zdrowia, Praca. Każda z par przygotowała etiudę końcową po polsku na jeden z wymienionych tematów.

W czasie trwania projektu odbył się również warsztaty o tematyce związanej z prawem i poruszaniem się po polskim rynku pracy.

2. Po co jest innowacja, czemu służy wprowadzenie innowacji i na jakie wyzwanie odpowiada - wieloaspektowy opis szczegółowego wyzwania/problemu

Według statystyk GUS, w Polsce mieszka nawet 2 mln Ukraińców i Ukrainek (brak szczegółowych danych pod kątem płci). Poczucie bezpieczeństwa i przynależności dają im przede wszystkim legalne formy zatrudnienia, co przekłada się na ich zadowolenie z pobytu w Polsce. Ich satysfakcja i chęć mieszkania w naszym kraju na stałe pozytywnie wpływa na rynek pracy, przynosząc gospodarce i pracodawcom wiele korzyści.

Komisja Europejska zauważa, że konieczne jest podjęcie działań na rzecz poprawy równowagi między życiem zawodowym a prywatnym pracujących matek, dlatego w ubiegłym roku Parlament Europejskiego przyjął dyrektywę o godzeniu ról zawodowych i rodzinnych. Zakłada ona, że od 2022 roku każdy ojciec będzie miał prawo do dwóch miesięcy niezbywalnego urlopu ojcowskiego.

(4)

Sytuacja kształtuje się jeszcze trudniej, gdy spojrzymy na kobiety narodowości innej niż polska. Dlatego też świadomie wybraliśmy grupę kobiet przyjeżdzających z Ukrainy jako grupę Uczestniczek naszego projektu, którą chcemy wesprzeć.

Przeprowadziliśmy diagnozę problemu w latach 2019 i 2020, z której wynikała potrzeba wsparcia dla kobiet przyjeżdżających z Ukrainy. W tym okresie przeprowadziliśmy wiele spotkań w całej Polsce, prowadziliśmy również wewnętrzny ogólnopolski projekt, którego celem było zmniejszenie rotacji pracowników i pracownic przyjeżdżających z Ukrainy oraz zwiększenie ich zadowolenia z pracy. Wnioskiem z przeprowadzonych działań była konieczność wsparcia na rynku pracy kobiet zwłaszcza tych narodowości ukraińskiej. Kobieta jest bardzo cenną pracownicą, ale bardzo często, aby efektywnie wykonywać role zawodowe potrzebuje wsparcia. Wynika to z faktu, że to na kobiecie w większości przypadków spada obowiązek opieki nad osoba zależną np. dziećmi, rodzicami. To kobiety przyjeżdżające z Ukrainy (biorąc pod uwagę ich sytuację społeczno-kulturową), borykają się z wieloma dodatkowymi trudnościami.

Nasze wnioski potwierdziliśmy 18 lutego 2021 na spotkaniu ze społecznością ukraińską w Teresinie. Przedstawiliśmy główne założenia naszego projektu, czyli zdobycie wiedzy o polskim otoczeniu, społeczności i zwyczajach poprzez użyteczną naukę języka polskiego w systemie mentorskim. Ważnym aspektem, który podkreślają, jest fakt, że kobiety te przyjeżdżają do Polski z kraju, w którym trwa woja, szerzy się korupcja i brak jest perspektyw spokojnego życia dla nich i ich rodzin. Dlatego też kwestia zatrudnienia i ugruntowania swojej pozycji na rynku pracy jest dla nich bardzo ważna.

Projekt spotkał się z bardzo dużym entuzjazmem i zainteresowaniem. Od razu zgłosiły się osoby chętne do udziału. Uczestniczki spotkania podkreślały potrzebę pracy nad następującymi problemami:

- Trudność w załatwieniu spraw urzędowych - Bariera językowa

- Brak zrozumienia działania polskiej służby zdrowia - Zawiłości prawa pracy/ legalności pobytu i pracy.

(5)

Głównym więc celem naszej innowacji jest osadzenie na polskim rynku pracy kobiet narodowości ukraińskiej. Chcemy zachęcić je do podejmowania zatrudnienia, a jeśli już uczestniczą w zatrudnieniu - pomóc im te zatrudnienie utrzymać.

Chcemy również poprzez realizację takich projektów pokazać i uzmysłowić pracownikom i pracownicom narodowości polskiej jak ważni są dla nas pracownicy zza granicy. Pokazać, że ich/je szanujemy i stawiamy na ich rozwój. Równocześnie chcemy podkreślić, że są pełnoprawnymi uczestnikami i uczestniczkami rynku pracy i należą im się takie same prawa, uznanie i szacunek jak zatrudnionym Polakom czy Polkom.

Wierzymy głęboko, że realizacja takich projektów, osadzonych w realiach danego przedsiębiorstwa, realizowanych blisko osób tam pracujących, wpłynie na budowanie pozytywnych relacji polsko - ukraińskich oraz na pozytywne budowanie wizerunku Kobiety - Ukrainki jako dobrej pracownicy.

3. Charakterystyka Uczestniczek i pracy w systemie mentorskim (3+3)

Trzema Uczestniczkami naszego projektu są kobiety narodowości ukraińskiej, w tym pracujące, co najmniej 1 rok w Polsce, pozostające bez zatrudnienia lub pozostające w zatrudnieniu max 0,5 roku na terenie RP oraz kobiety narodowości ukraińskiej pracujące powyżej 0,5 roku w RP, które wykazują słabą znajomość języka polskiego. Kandydatki zgłaszają chęć uczestnictwa w projekcie m.in. poprzez wniosek rekrutacyjny.

Kolejnymi trzema Uczestniczkami (Mentorkami) projektu są kobiety narodowości ukraińskiej pracujące co najmniej 1 rok na terenie RP , charakteryzujące się dobrą znajomością języka polskiego w mowie i piśmie, znajomością polskich zwyczajów i realiów życia.

W trakcie trwania realizacji projektu można było zauważyć następujące zależności pomiędzy Uczestniczkami a Mentorkami:

(6)

- Nawiązała się silna więź pomiędzy Uczestniczkami i Mentorkami. Ważnym elementem były wspólne dojazdy do i z zajęć, w czasie których dalej były prowadzone konwersacje.

Uczestniczki założyły również grupę na fb dzięki, której pozostawały w stałym kontakcie.

Nawiązane relację przyczyniły się do zwiększenia skuteczności nauki języka polskiego.

- Projekt pokazał, że kobiety mają ochotę dzielić się swoimi doświadczeniami wynikającymi z życia na emigracji. Przełamaliśmy stereotyp, że emigranci/tki nie chcą się wspierać. Jest to ważny element powodujący zakotwiczenie w Polsce i na polskim rynku pracy kobiet a pośrednio również mężczyzn narodowości ukraińskiej.

- Uwypuklona została potrzeba tworzenia społeczności, kręgów osób z tymi samymi problemami i doświadczeniami, wspierających się w trudnych sytuacjach.

- Dla Mentorek udział w projekcie spowodował zwiększanie poziomu samooceny, dał poczucie sprawczości. Mogły przekuć swoje doświadczenie na pomoc innym.

- Dla Uczestniczek największą korzyścią jest polepszenie znajomości języka polskiego ale też nawiązanie nowych silnych relacji w czasie trwania projektu nie tylko z Mentorkami ale i z polskimi pracownikami firmy, co stanowiło dla nich nowość. Poczuły się akceptowane i docenianie.

4. Kto może wdrożyć innowację, jaka instytucja/organizacja/grupa może wdrożyć innowację na swoim terenie

Użytkownikiem mogą być wszystkie firmy zainteresowane zatrudnieniem osób narodowości Ukraińskiej. Realizacja takich projektów to nie tylko dbanie o dobrostan pracowników i pracownic, ale również realizacja zamierzeń biznesu odpowiedzialnego społecznie i współdziałającego ze społecznościami lokalnymi.

Korzyści dla firm z realizacji projektów innowacyjnych społecznie:

- Realizacja takich projektów pokazuje, że CSR nie jest tylko sloganem a faktycznym działaniem i potrzebą przedsiębiorstwa. To wspólne działania budują CSR.

(7)

- Ukazanie firm jako przedsiębiorstw odpowiedzialnych i zaangażowanych w społeczne problemy.

- Budowa wizerunku przedsiębiorstwa, budowa marki i ogólnopolska promocja.

- Możliwość nawiązywania relacji biznesowych z innymi przedsiębiorstwami na zupełnie innej płaszczyźnie - realizacja takiego projektu z Klientem bardzo zbliża.

- Korzyści dla pracowników, budowanie ich zaangażowania i zmniejszenie rotacji poprzez możliwość udziału w projektach całkowicie odmiennych (projekt odpowiedzialnego wolontariatu został wymyślony w trakcie burzy mózgów przez naszych pracowników) . - Rozwój kompetencji pracowników – Uczestniczki biorące udział w projekcie mają wyższe wykształcenie a pracują na magazynie z powodu braku znajomości języka polskiego. Teraz będą miały możliwość awansu w strukturach firmy.

5. Harmonogram projektu ze szczegółowym opisem poszczególnych etapów

Lp. Nazwa etapu Czas

trwania

Uwagi

1 Rekrutacja

Uczestniczek i Mentorek

1 mc W trakcie procesu rekrutacji Mentorek położyliśmy duży nacisk na ich zaangażowanie, entuzjazm i humanistyczne podejście. Dlatego podstawą rekrutacji była rozmowa i wspólne wypracowanie możliwości udziału w projekcie.

Głównym elementem udziału w projekcie Uczestniczek była chęć do nauki, motywacja, komunikatywność oraz spełnianie wymogów projektowych tj.: kobiet narodowości ukraińskiej pozostających bez zatrudnienia lub pozostających w zatrudnieniu do pół rok lub dłużej niż pół roku ale słabo komunikujących się w języku polskim.

(8)

2 Warsztaty dla

Mentorek -

przygotowanie ich do pełnienia roli w projekcie

8 h Warsztaty odbyły się w dniu 23 czerwca 2021 r. Warsztaty były prowadzone w języku polskim, gdyż mentorki posługują się biegle tym językiem.

W tym etapie przygotowujemy nasze Mentorki

do pełnienia swoich ról w projekcie. Pracujemy nad ich otwartymi postawami, chęcią współpracy i metodami komunikacji. Kładziemy nacisk na treści równościowe i podkreślające różnice indywidulane wynikające z cech prawnie chronionych oraz przestrzeganie zasad szanowania godności każdego człowieka.

3 Warsztat poznajmy się

12 h, 2* 6 h Warsztaty odbyły się w dniach 20-21 lipca 2021 r. i były prowadzone przez przedstawicielki firmy Polish Now Centrum Języka Polskiego dla Obcokrajowców. Warsztaty były prowadzone w języku ukraińskim (prowadzący zajęcia posługiwali się biegle w obu językach).

Etap w którym Uczestniczki, Mentorki i lektor języka polskiego mogą się poznać i przełamać pierwsze bariery.

4 Warsztaty dot. rynku pracy i polskiego prawa

6 h Warsztaty odbyły się w dniu 23 lipca 2021 r. i były prowadzone przez przedstawicielki firmy Polish Now Centrum Języka Polskiego dla Obcokrajowców. Warsztaty były prowadzone w języku ukraińskim (prowadzący zajęcia posługiwali się biegle w obu językach).

W tym etapie położyliśmy nacisk na takie aspekty prawne jak: legalna praca, praca na czarno i jej konsekwencje, legalny pobyt, opieka zdrowotna w Polsce (ZUS, NFZ).

(9)

5 24 Lekcje nauki języka polskiego

24 lekcje 45minut - 1 godzina

Lekcje prowadzone wg metody CLOSER w 3 blokach tematycznych: Poznajmy się, u Lekarza, W pracy. Lekcje w zależności od formy prowadzenia trwają 45 minut w przypadku indywidulanych zajęć lub 1 godzinę w przypadku zajęć w grupie.

6 Konsultacje z

prawnikiem

2 h dla każdej Uczestniczki

W trakcie realizacji projektu Uczestniczki nie wykazały potrzeby indywidualnych konsultacji. Odbyło się jedno spotkanie z prawnikiem w celu zapoznania i przekazania możliwości odbycia doradztwa.

7 Nagranie filmików 1 mc Stworzenie przez każdą parę Uczestniczka + Mentorka filmików obrazujących typowe sceny z życia codziennego, czyli nasze trzy bloki tematyczne: Poznajmy się, U lekarza, Praca. Bloki nazwane są bardzo ogólnie, co daje dużą dowolność w interpretacji tematu i stworzenia etiudy nagraniowej. Filmy jako produkty projektu zostały udostępnione na youtube i stronie www Samsic Polska.

Będą służyły jako filmy instruktażowe dla innych migrantek i migrantów.

8 Opracowanie produktu finalnego

1 mc – 60 h Opis metody i doświadczeń związanych z prowadzonym projektem. Opracowanie w formie pdf online z całą metodologią pracy, opisem działań, rekomendacjami i wnioskami.

Powstałe materiały umożliwią innym firmom wdrożenie tego projektu u siebie krok po kroku. Chcemy podkreślić, że realizacja tego typu projektów jest ważna ze względów społecznych i stanowi integralną część polityki biznesu społecznie odpowiedzialnego.

(10)

6. Wnioski z prowadzonych działań:

• Rekrutacja – pierwszym etapem projektu była rekrutacja i tutaj zmierzyliśmy się z problemem potencjalnej rezygnacji z udziału Uczestniczek w trakcie trwania projektu. Powodem rezygnacji, które zdiagnozowaliśmy mógł być np.

skomplikowany proces legalizacji pobytu, zmniejszenie motywacji lub sprawy prywatne związane z pozostawieniem bliskich na Ukrainie. Aby zapobiec rezygnacji z projektu zaproponowaliśmy udział w projekcie kobietom związanym zawodowo z grupą Samsic.

• Godziny zajęć/praca zmianowa uczestniczek – pewnym problemem w organizacji zajęć okazała się praca zmianowa. Początkowym założeniem projektu były indywidualne lekcje Uczestniczka - Mentorka – Lektor. Natomiast ze względu na duży poziom lęku występujący u Uczestniczek i konieczność zapewnienie im komfortu pracy zaproponowaliśmy pracę w zespołach:

2 Uczestniczki – 2 Mentorki + Lektor języka polskiego. W tej grupie zajęcia lekcyjne zostały wydłużone z 45 minut do 1 godziny. Trzecia Uczestniczka pracowała z Mentorką i Lektorką na zajęciach zdalnych, co dało nam możliwość przetestowania zajęć w warunkach on-line i na wypadek przyszłych obostrzeń wynikających z epidemii koronawirusa. Zarówno forma pracy w grupie stacjonarnej jak i zdalnej ma swoje zalety.

Stacjonarne zajęcia w zespole zbudowanym z 2 Uczestniczek i 2 Mentorek przede wszystkim charakteryzowały się dużą interakcją w czasie trwania zajęć.

Uczestniczki mogły się wzajemnie obserwować, prowadzić konwersację, przysłuchiwać się oraz wyciągać na żywo wnioski. Taka forma zajęć wpływa na wysoki poziom motywacji Uczestniczek. Co więcej Uczestniczki razem dojeżdżały na i z zajęć i w czasie podróży również mogły prowadzić konwersacje.

(11)

Zajęcia w formie niestacjonarnej są rozwiązaniem przede wszystkim na czas pandemii covid oraz dla osób nie mogących dojechać na zajęcia stacjonarne np. w przypadku urlopu, przebywania za granicą, choroby czy niepełnosprawności. Zajęcia prowadzone online trwały 45 minut.

Dzięki przetestowaniu tych dwóch form zajęć możemy stwierdzić, że obie przynoszą dobre efekty, a wybór formy może być uzależniony od indywidualnych potrzeb i preferencji Uczestniczek projektu.

• Zróżnicowany poziom znajomości języka polskiego - w procesie rekrutacji Uczestniczek do projektu nie przeprowadziliśmy testów znajomości języka polskiego. Uczestniczki samodzielnie oceniły znajomość języka w skali od 1 do 10. W trakcie realizacji zajęć okazało się jednak, że poziom wiedzy był dość zróżnicowany. W przyszłości realizując taki projekt warto na etapie rekrutacji dokładnie zdiagnozować i ocenić poziom znajomości jeżyka w celu tworzenia jednorodnych grup.

• Przełamania bariery kulturowej – problemem, który został przez nas zauważony w trakcie realizacji już pierwszych warsztatów z psychologiem była duża doza nieufności i strach naszych Uczestniczek. Bardzo często trudno było im uwierzyć, że ktoś realizuje projekt typowo dla nich, że są one w nim ważne a zwłaszcza, że projekt i nauka języka polskiego może być bezpłatna. Dlatego bardzo ważnym elementem były 2 dniowe warsztaty z psychologiem pochodzenia ukraińskiego, który przełamał pierwsze bariery, zintegrował zespół oraz pomógł w podziale na pary Uczestniczka-Mentorka.

W warsztatach brała udział również lektorka języka polskiego, co było ważnym elementem. Dzięki temu Uczestniczki mogły ją poznać przed rozpoczęciem kursu językowego. Gdybyśmy jeszcze raz pisali projekt na pewno uwzględnilibyśmy dłuższy warsztat z psychologiem ukraińskim, czyli warsztat

(12)

„Poznajmy się”. Warsztat ten był bardzo dobrze odebrany przez Uczestniczki i Mentorki, wiele z nich pierwszy raz miała styczność z tą formą pracy.

• Konsultacje z prawnikiem - W trakcie realizacji drugiego etapu testowania, zrezygnowaliśmy z realizacji konsultacji z prawniczką, które zabudżetowaliśmy w pierwszym okresie testowania. Dobry kontakt z Mentorkami i Uczestniczkami pozwolił nam zdiagnozować realny brak potrzeby tego typu wsparcia. Odbyło się jedno spotkanie Uczestniczek z Prawniczką, którego celem było poznanie się oraz zachęcenie do korzystania z dalszego wsparcia.

Mentorki dodatkowo miały zachęcać do podjęcia kontaktu, jednak wobec sytuacji życiowo-zawodowych naszych Uczestniczek, żadna z nich nie zgłosiła potrzeby i chęci skorzystania z doradztwa. Pomimo działań zachęcających, zapewnieniu dostępności skorzystania ze wsparcia zarówno w formie stacjonarnej jak i on-line – nasze Uczestniczki nie potrzebowały porad prawnych. Uszanowaliśmy brak takiej potrzeby.

7. W jaki sposób innowacyjne rozwiązanie jest dostępne dla osób o zróżnicowanych potrzebach, w szczególności w zakresie mobilności, percepcji, komunikowania się itp.

W trakcie trwania projektu zapewniliśmy w razie zgłoszenia takiego zapotrzebowania możliwość opieki nad osobami zależnymi będącymi pod opieką Uczestniczek biorących udział w testowaniu i zadeklarowaliśmy zagwarantowanie dostępności udziału w projekcie dla Uczestniczek z różnymi niepełnosprawnościami np. zaangażowanie wolontariuszki/wolontariusza do opieki nad dzieckiem, osobą zależną, pomieszczenia bez barier architektonicznych, konsultacje, spotkania w grupach - on line, możliwość pracy w wyznaczonym przez osobę miejscu gwarantującym jej bezpieczeństwo i specjalistyczną opiekę. Na warsztatach integracyjnych podjęty i omówiony został temat dotyczący

(13)

zapewnienia równych szans w dostępie do edukacji, zatrudnienia w Polsce dla kobiet z różnymi dysfunkcjami, zmagających się z barierami.

Zwróciliśmy uwagę naszym Mentorkom podczas warsztatów przygotowujących je do pełnienia swoich ról w projekcie, aby wzmocniły uważność na bariery uniemożliwiające kobietom udział w testowaniu ze względu na pełnienie opieki nad dziećmi, na schorzenia czy orzeczoną niepełnosprawność, aby przeszkody te były przez nie weryfikowane i niwelowane lub zgłaszane w projekcie.

Wszelkie informacje związane z projektem zamieszczane są w Internecie zgodnie z zasadami dostępności, zwłaszcza z zawartymi w rozdz. VI Standardami dostępności - Standardy cyfrowe oraz zgodnie ze standardem WCAG 2.1.

W projekcie zrealizowaliśmy dwa audyty dostępności, celem zwiększenia dostępności materiałów do potrzeb osób z różnymi niepełnosprawnościami .

Zapewniliśmy Uczestniczkom ubezpieczenie NNW.

Nawiązaliśmy kontakt z Punktem Informacyjnym dla Cudzoziemców w Katowicach w temacie (wystąpienia w razie konieczności) zatrudnienia tłumacza języka migowego ukraińskiego/międzynarodowego.

W ramach nagrania filmików w tematyce Poznajmy się, W pracy i U lekarza nie stwierdzono żadnych uchybień z zakresu dostępności. Filmy, które opublikowano na Youtube są po polsku, a dodatkowo można włączyć napisy w języku ukraińskim. Osoby wypowiadające się stosują prosty język - nie używają skomplikowanych zwrotów oraz wypowiadają się spokojnie i wyraźnie, co pozwala na łatwe zrozumienie przekazywanych treści.

Projekt spełnia kryteria dostępności i promuje równościowe podejście do osób narażonych na wykluczenie społeczne - imigrantek. Podejmowane działania są zgodne z Załącznikiem nr 2 do Wytycznych w zakresie realizacji zasady równości szans i niedyskryminacji, w tym dostępności dla osób z niepełnosprawnościami oraz zasady równości szans kobiet i mężczyzn w ramach funduszy unijnych na lata 2014-2020 pt.:

(14)

W podejmowanych działaniach nie zauważono uchybień, które mogłyby stanowić podstawę do uznania projektu za niedostępny dla jego uczestniczek i potencjalnych uczestniczek.

Powyższe znajduje również odzwierciedlenie w pozytywnej ocenie działań projektowych przez Uczestniczki i Mentorki projektu.

8. Zarządzanie modelem + minimalne standardy działania modelu Realizacja projektu wymaga zaangażowania specjalistycznej kadry:

- Koordynator projektu – osoba, która zajmie się scalaniem i kierowaniem działań projektowych rozpoczynając od rekrutacji, poprzez organizację warsztatów i kursu.

Oczywiście wdrożenie tego projektu będzie pewnego rodzaju przedsięwzięciem. Ale cała nasza praca, wszystkie produkty, które powstaną mają to jak najbardziej ułatwić.

Użytkownik dostanie gotowy produkt do wdrożenia, po jego stronie pozostaje wyznaczenie zespołu projektowego, który zaimplementuje produkt do indywidualnych potrzeb danego przedsiębiorstwa. Dla osoby, która będzie tym projektem zarządzać będzie to nowe doświadczenie ale bardzo otwierające na takie aspekty jak współpraca z grupą defaworyzowaną, zagadnienia równościowe oraz edukacyjne.

- Lektor języka polskiego – lektor zostanie już wyposażony w skrypty 24 lekcji dlatego koszt prowadzenia zajęć może być dużo niższy niż koszt rynkowy prowadzenia takiej usługi.

- psycholog + kadra trenerska - zespół niezbędny do prowadzenia warsztatów integrujących, przygotowujących do pełnienia roli mentorek w projekcie oraz warsztatu dot. rynku pracy i polskiego prawa. Jest to kadra niezbędna do wspierania w czasie całego projektu zarówno Uczestniczek jak i Mentorek.

Cala kadra zaangażowana w realizacje projektu powinna mieć predyspozycje osobowościowe oraz kompetencje niezbędne do wykonywania tego typu działań.

(15)

W celu realizacji projektu niezbędne jest również zaplecze lokalowe. Natomiast ze względu na fakt, iż projekt kierowany jest do firm myślimy, że spełnienie tego wymogu nie jest problematyczne i kosztochłonne.

9. Czy rozwiązanie działa i jakie są możliwości dalszego działania?

Wypracowane w trakcie trwania projektu metody pracy mentorskiej oraz systemu nauki języka polskiego metoda CLOSER mają szanse na skalowanie. Realizacją projektu mogą być zainteresowane duże oraz średnie firmy zatrudniające pracowników z Ukrainy.

Projekt został bardzo pozytywnie oceniony przez 100% Uczestniczek, które również wyrażają chęć udziału w kolejnych projektach dzięki którym będą mogły się rozwijać i powiększać swoje kompetencje zawodowe.

100% naszych Uczestniczek i Mentorek utrzymało zatrudnienie. Uczestniczki natomiast wykazują chęć i działania zmierzające do zmiany wykonywanej przez nie pracy z fizycznej na umysłową, która zgodna jest z posiadanym przez nie wyższym wykształceniem.

Cytaty

Powiązane dokumenty

Projekt „CZAS NA SUKCES- promocja i wsparcie wolontariatu w zakresie integracji osób zagrożonych wykluczeniem społecznym” realizowany jest przez Katolickie

Warunkiem udziału projekcie jest wypełnienie przez rodzica/prawnego opiekuna Karty Zgłoszenia Dziecka do Punktu Przedszkolnego (Załącznik nr 1) oraz podpisanie Deklaracji

Samodzielnie, z własnej inicjatywy zgłaszam chęć udziału w projekcie „Akademia rozwoju kompetencji zawodowych” nr RPSL.11.03.00-24-06E1/19, realizowanym na terenie

Podczas tej lekcji uczniowie pracowali nad rozwijaniem wiązki samodzielność myślenia... Zajęcia

§1. Projekt skierowany jest do uczniów klas II i III roku szkolnego 2021/2022 kształcących się w Zespole Szkół nr 2 w Kwidzynie w zawodzie: Technik Hotelarstwa, Technik

W związku z realizacją procesu rekrutacji do niniejszego projektu przetwarzane będą następujące kategorie danych osobowych Uczestnika projektu: Dane uczestników projektów

Uczestnikami projektu mogą być uczniowie klas 4-8 z Zespołu Szkolno-Przedszkolnego w Koszycach Wielkich4. W realizacji projektu może wziąć udział dowolna

Polityka działań promocyjnych w ramach projektu prowadzona będzie w sposób gwarantujący równość szans wszystkich zainteresowanych osób w dostępie do