• Nie Znaleziono Wyników

Truma Cooler. Instrukcja obsługi. Strona 02

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Truma Cooler. Instrukcja obsługi. Strona 02"

Copied!
12
0
0

Pełen tekst

(1)

PL Instrukcja obsługi

Truma Cooler

Strona 02

(2)

Spis rzeczy

Używane symbole ... 2

Modele ... 2

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 2

Zakres dostawy ... 2

Instrukcje bezpieczeństwa ... 2

Ważne informacje dotyczące produktu ... 3

Przestrzegaj następujących wskazówek, aby uniknąć skażenia artykułów spożywczych ... 3

Instrukcja obsługi Przegląd produktu ... 4

Panel obsługi (Single Zone) ... 4

Panel obsługi (Dual Zone) ... 4

Włączanie / wyłączanie urządzenia ... 4

Wyłączanie komory chłodzącej ... 4

Ustawienia temperatury ... 4

Zmiana jednostki temperatury ... 4

Ustawienie ochrony baterii przed nadmiernym rozładowaniem ... 5

Przyłącza zasilania i wyłącznik awaryjny ... 5

Złącza zasilania, bezpiecznik, port USB i wyłącznik awaryjny ... 5

Przyłącze prądu stałego z tyłu ... 5

Dwukierunkowe otwieranie i zdejmowana pokrywa . 5 Zdejmowanie pokrywy ... 5

Wkładanie pokrywy ... 6

Instrukcja Truma Cooler App ... 6

Czyszczenie ... 6

Instrukcja poszukiwania błędów ... 6

Akcesoria ... 6

Utylizacja ... 7

Sygnalizacja błędów ... 7

Dane techniczne ... 8

Zobowiązanie gwarancyjne producenta (Unia Europejska) ... 10

Truma Cooler - Lodówka sprężarkowa

Używane symbole

Symbol wskazuje możliwe niebezpieczeństwa.

Wskazówka z informacjami i radami.

Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa i obsługi oraz postępować zgodnie z nimi.

Modele

Modele z jedną strefą temperatur (Single Zone):

C30 / C36 / C44 / C60 / C73 / C105

Modele z dwiema oddzielnymi strefami temperatur (Dual Zone):

C69 DZ / C96 DZ

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Truma Cooler został opracowany do chłodzenia i głębokiego mrożenia artykułów spożywczych.

Urządzenie może być zasilane za pomocą układu prądu przemiennego (100-240 V), prądu stałego (12/24 V) lub aku- mulatora zasilającego (12/24 V)

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywat- nego i na kempingu (przyczepa kempingowa i samochód kempingowy).

Zakres dostawy

1 Truma Cooler

1 kabel przyłączeniowy 12/24 V 1 kabel sieciowy

1 kod QR

Instrukcje bezpieczeństwa

– Należy używać urządzenia tylko w idealnym stanie technicznym. Przed użyciem należy sprawdzić, czy obudowa, przyłącza elektryczne, wtyczki i kable nie są uszkodzone.

– Należy sprawdzić, że połączenia kablowe nie są uwię- zione pod urządzeniem, ponieważ może to spowodo- wać ich uszkodzenie.

– Nie należy umieszczać listew zasilających ani zasilaczy sieciowych w pobliżu urządzenia.

– To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.

– Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

Ryzyko uduszenia! Dzieci i zwierzęta nie powinny wcho- dzić na lodówkę.

– Nie dotykać przyłączy elektrycznych mokrymi dłońmi.

– Konserwacja i naprawa urządzenia może być przeprowa- dzana wyłącznie przez specjalistę.

– Konserwacja i naprawa nie mogą być przeprowadzane przez dzieci.

– Urządzeń elektrycznych nie wolno umieszczać w lodówce.

– Urządzenie należy eksploatować tylko w temperaturach otoczenia od +10°C do +43°C . Nie należy eksploatować urządzenia w temperaturach otoczenia przekraczających +43°C.

– W pojeździe można szybko osiągnąć wysokie temperatu- ry. Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeśli temperatu- ra otoczenia jest zbyt wysoka.

– Nie wolno narażać urządzenia na działanie deszczu lub innych opadów.

– W szczególności przyłącza zasilania muszą być chronione przed wilgocią i deszczem.

– Jeśli urządzenie zostanie wyłączone lub odłączone od źródła zasilania, gdy znajdują się w nim łatwo psujące się artykuły spożywcze, należy używać ich tylko z najwyższą ostrożnością. Ze względów bezpieczeństwa żywność na- leży usunąć.

(3)

– Nie należy przechowywać niebezpiecznych przedmiotów w lodówce (takich jak puszki z aerozolem, wybuchowe i/lub łatwopalne ciecze / środki spulchniające).

– Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.

– Nie należy napełniać urządzenia wodą lub innymi płynami na dłuższy czas, ponieważ płyn może posłużyć jako pożyw- ka dla bakterii. Ponadto lód może stopić się w urządzeniu, jeśli temperatura nie jest wystarczająco niska. W związku z tym artykuły spożywcze należy zawsze przechowywać w lodówce w odpowiednich pojemnikach.

– Nigdy nie usuwać lodu z urządzenia za pomocą noża lub innych ostrych przedmiotów. Może to poważnie uszkodzić urządzenie.

– Zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez jednostkę odpowiedzialną za zgodność, mogą pozbawić użytkownika prawa do korzysta- nia z urządzenia.

– Nie wolno używać urządzenia w bardzo zapylonych miej- scach (np. na plaży), ponieważ pył i ziarna piasku mogą zostać zassane i uszkodzić urządzenie.

– Urządzenie musi być zabezpieczone odpowiednimi środ- kami podczas transportu w pojeździe. Należy przestrzegać przepisów krajowych.

– To urządzenie jest zgodne z rozdziałem 15 przepisów FCC oraz standardami RSS kanadyjskiego Ministerstwa Przemy- słu w zakresie nielicencjonowanych urządzeń radiokomuni- kacyjnych. W celu działania muszą być spełnione następują- ce dwa warunki:

– (1) Urządzenie nie powinno powodować szkodliwych zakłóceń.

– (2) Urządzenie musi być odporne na zarejestrowane za- kłócenia, w tym zakłócenia, które mogą zostać wywoła- ne niepożądanymi warunkami pracy.

Zagrożenie pożarowe! W danym momencie w urządzeniu może być używane tylko jedno połączenie 12/24 V. Nieuży- wane połączenie musi być zamknięte za pomocą dołączonej zaślepki.

Możliwe porażenie prądem i zagrożenie pożarowe! Jeśli kabel sieciowy tego urządzenia jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub dział obsługi klienta lub po- dobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń.

Zagrożenie pożarowe! Zawsze należy używać tylko przyłącza 230 V lub jednego z dwóch przyłączy 12/24 V.

Niedozwolone jest korzystanie z obu połączeń jednocześnie.

Zagrożenie pożarowe! Dla przyłącza 12/24 V należy prze- strzegać prawidłowej polaryzacji. Odwrotna polaryzacja nie jest możliwa przy użyciu dostarczonego kabla przyłączenio- wego 12/24 V.

Zagrożenie pożarowe! Nie wolno łączyć kilku lodówek ze sobą za pomocą połączeń elektrycznych.

– Obieg chłodniczy jest urządzeniem hermetycznie zamknię- tym i nie wolno go otwierać.

Ważne informacje dotyczące produktu

– Urządzenie wymaga odpowiedniej wentylacji, szczególnie w miejscu otworów wentylacyjnych. Minimalna wolna prze- strzeń wokół wszystkich otworów wentylacyjnych wynosi 100 mm.

– Im niższa temperatura otoczenia, tym niższe zużycie energii.

Aby zwiększyć wydajność chłodzenia, należy umieścić urzą- dzenie w chłodnym, chronionym przed słońcem miejscu.

– Na ściankach wewnętrznych nie powinien osadzać się lód, gdyż zmniejsza to wydajność chłodzenia. W celu rozmrożenia należy wyłączyć urządzenie, pozwolić na to, aby lód się roztopił, wyciągnąć korek spustowy a następnie wytrzeć resztki wody.

– Zaleca się eksploatować urządzenie tylko na płaskich po- wierzchniach, ale możliwa jest również eksploatacja przy nachyleniu do 30º.

– Przy nachyleniu przekraczającym 15° mogą wystąpić gło- śniejsze odgłosy eksploatacyjne, nie ma to jednak wpływu na wydajność chłodniczą urządzenia.

– Urządzenie może zostać uszkodzone na skutek obniżonego napięcia, jeśli kable zasilania prądem stałym mają zbyt małe wymiary. Poniższa tabela pokazuje zalecany przekrój kabla do podłączenia kabla od akumulatora do urządzenia:

Przekrój kabla

w mm² 12 V maks. dłu-

gość kabla w m 24 V maks. dłu- gość kabla w m

2,5 2,5 5

4 4 8

6 6 12

10 10 20

– Korzystając z urządzenia należy upewnić się, że podłączone źródło zasilania prądem stałym posiada bezpiecznik lub wy- łącznik ochronny. Zalecane rozmiary:

– 12 V DC: 10 A – 24 V DC: 5 A

– Przed użyciem należy upewnić się, że napięcie znajduje się w odpowiednim zakresie dla kabla i schematu połączeń.

– Urządzenie nadaje się do użytkowania na kempingu.

– Urządzenie może być zasilane prądem stałym i przemiennym.

– Jeśli pojazd nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć urządzenie od sieci prądu stałego pojazdu, aby chronić akumulator.

– Urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane.

Przestrzegaj następujących wskazówek, aby uniknąć skażenia artykułów

spożywczych:

– Otwarcie pokrywy na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.

– Należy regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z artykułami spożywczymi oraz odpływ, znajdujący się w dnie urządzenia.

– Należy wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przez 48 godzin. Należy przepłukać instalację wodociągową podłączo- ną do wodociągu, jeśli przez 5 dni nie była pobierana woda.

– Surowe mięso i ryby należy przechowywać w lodówce w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały kontaktu z inny- mi artykułami spożywczymi, ani nie ciekły na nie.

– Jeśli lodówka pozostanie przez dłuższy czas pusta, należy wyłączyć urządzenie, rozmrozić, wyczyścić, a na koniec wy- suszyć. Podczas suszenia należy pozostawić otwartą pokry- wę, aby w urządzeniu nie utworzyła się pleśń.

(4)

Przegląd produktu

1

2 3

4

5

6 8 7

9 10

11

Rys. 1

1 Nawiewniki powietrza / Blue Compressor

2 Pokrywa (ściągana)

3 Otwieracz do butelek (po obu stronach)

4 Uchwyt do przenoszenia (po obu stronach)

5 Panel obsługi z wyświetlaczem cyfrowym

6 Przyłącze 100-240 V

Przyłącze 12/24 V (przód i tył)

7 Port USB (3 A)

8 Zabezpieczenie narożne

9 Oświetlenie wewnętrzne LED

10 Stopniowa komora chłodząca (podzielona na dwie czę-ści w modelach Dual Zone) 11 Truma Cooler App

Panel obsługi (Single Zone)

(C30 / C36 / C44 / C60 / C73 / C105)

1 2 3 4 5 6 7

Turbo

Rys. 2

Panel obsługi (Dual Zone)

(C69 DZ / C96 DZ)

1 2 3 4 5 6 7

Turbo

Rys. 3

1 Przycisk WŁ / WYŁ 2 Przycisk Turbo 3 Sygnalizacja błędów 4 Turbo LED

5 Cyfrowy wyświetlacz

6 Komora chłodząca / zmiana trybu 7 Ustawienia temperatury

Włączanie / wyłączanie urządzenia

– Należy zapewnić dostęp energii elektrycznej. Jeżeli urządze- nie nie uruchomi się bezpośrednio, należy wcisnąć „przy- cisk WŁ / WYŁ”. Wyświetlacz włącza się i pokazuje bieżącą temperaturę w komorze chłodzącej.

– Aby wyłączyć urządzenie, należy trzymać wciśnięty przez 3 sekundy „przycisk WŁ / WYŁ”.

Urządzenie zapisuje przed wyłączeniem ostatnie usta- wienia. Gdy zasilanie zostanie odłączone, urządzenie au- tomatycznie się wyłączy i uruchomi ponownie po przywróce- niu zasilania.

Wyłączanie komory chłodzącej

Możliwe tylko w modelach Dual Zone. Zawsze można wyłączyć tylko jedną komorę chłodzącą.

– „+” trzymać wciśnięty przez 3 sekundy, aby wyłączyć lewą komorę chłodzącą.

– „-” trzymać wciśnięty przez 3 sekundy, aby wyłączyć prawą komorę chłodzącą.

– Aby ponownie włączyć odpowiednią komorę chłodzącą, na- leży ponownie wcisnąć ten sam przycisk na 3 sekundy.

Ustawienia temperatury

Zakres temperatur: -22ºC do +10ºC

– „<>” Nacisnąć przycisk raz i za pomocą przycisków “+ / -”

ustawić pożądaną temperaturę.

– W modelach Dual Zone należy jeszcze raz wcisnąć przycisk

„<>” i za pomocą „+ / -” ustawić pożądaną temperaturę w drugiej komorze chłodzącej.

– Nacisnąć „>>”, aby zwiększyć wydajność chłodniczą sprężarki. Dzięki temu można szybciej schłodzić komorę chłodzącą.

Zmiana jednostki temperatury

– Należy dwukrotnie wcisnąć przycisk „<>” (trzykrotnie w modelach Dual Zone), a za pomocą przycisków “+ / -” usta- wić pożądaną jednostkę temperatury °F lub °C.

(5)

Ustawienie ochrony baterii przed nadmiernym rozładowaniem

– Należy trzykrotnie wcisnąć przycisk „<>” (czterokrotnie w modelach Dual Zone), a za pomocą przycisków “+ / -” usta- wić pożądaną ochronę napięcia akumulatora.

Ochrona baterii przed nadmier- nym roz- ładowa- niem:

Urządze- nie włą-

cza się przy...

(bateria 12 V)

Urządze- nie wy- łącza się

przy...

(bateria 12 V)

Urządze- nie włą-

cza się przy...

(bateria 24 V)

Urządze- nie wy- łącza się

przy...

(bateria 24 V)

(niskie)LO 11,1 ±

0,3 V 10,1 ±

0,3 V 23,3 ±

0,3 V 21,5 ± 0,3 V (średnie)ME 12,2 ±

0,3 V 11,4 ±

0,3 V 25,3 ±

0,3 V 24,1 ± 0,3 V (wysokie)HI 12,6 ±

0,3 V 11,8 ±

0,3 V 26,2 ±

0,3 V 24,6 ± 0,3 V

Ustawienia Bluetooth

– Należy cztery razy wcisnąć przycisk „<>” cztery razy (pięć razy w modelach Dual Zone) i za pomocą przycisków “+ / -”

włączyć lub wyłączyć Bluetooth (ON lub OFF).

– Naciskać przycisk „+” i przycisk „<>” jednocześnie przez 3 sekundy, aby zmienić moduł Bluetooth za pomocą przyci- sków „+ / -” .

CLOCLOSE* Połączenie przez Bluetooth jest możliwe tylko po zeskanowaniu dostarczonego kodu QR.

OPEOPEN* Urządzenie można znaleźć za pomocą funkcji Bluetooth mobilnych urządzeń końcowych.

* W przypadku modeli Dual Zone

Przyłącza zasilania i wyłącznik awaryjny

Zagrożenie pożarowe! Zawsze należy używać tylko przyłącza 230 V lub jednego z dwóch przyłączy 12/24 V.

Niedozwolone jest korzystanie z obu połączeń jednocześnie.

Zagrożenie pożarowe! W urządzeniu może być używane dalej tylko jedno z dwóch połączeń 12/24 V.

Nieużywane połączenie musi być zamknięte za pomocą dołą- czonej zaślepki.

Zagrożenie pożarowe! Dla przyłącza 12/24 V należy przestrzegać prawidłowej polaryzacji. Odwrotna polary- zacja nie jest możliwa przy użyciu dostarczonego kabla przyłą- czeniowego 12/24 V.

Zagrożenie pożarowe! Nie wolno łączyć kilku lodó- wek ze sobą za pomocą połączeń elektrycznych.

Złącza zasilania, bezpiecznik, port USB i wyłącznik awaryjny

emergency override

AC 100-240V DC 12V/24V normaluse

Rys. 4

Bezpiecznik 250 V

Zagrożenie pożarowe! Bezpiecznik (F6.3A250V) może być wymieniony wyłącznie na bezpiecznik o tej samej konstrukcji.

Pod przyłączem 100-240 V znajduje się bezpiecznik 250 V.

Bezpiecznik 12 V

Zagrożenie pożarowe! Bezpiecznik (6G10A250V) może być wymieniony wyłącznie na bezpiecznik o tej samej konstrukcji.

W dostarczonym przewodzie połączeniowym 12/24 V znajduje się bezpiecznik 12 V.

Wyłącznik awaryjny

Podczas normalnej pracy przełącznik jest ustawiony na „NOR- MAL USE” (UŻYTKOWANIE NORMALNE). Jeśli występują problemy z wyświetlaczem lub sterownikiem elektronicznym, należy ustawić przełącznik na „EMERGENCY OVERRIDE”

(AWARYJNE OBEJŚCIE). W ten sposób urządzenie pracuje dalej w trybie awaryjnym i z pełną wydajnością chłodniczą (Ryzyko zamarznięcia!).

W przypadku używania opcji „EMERGENCY OVERRIDE”

przez dłuższy czas, jedzenie i napoje w lodówce mogą zamarznąć.

Przyłącze prądu stałego z tyłu

DC 12V/24V

Rys. 5

Drugie przyłącze prądu stałego umożliwia optymalne ustawie- nie urządzenia.

Dwukierunkowe otwieranie i zdejmowana pokrywa

Zdejmowanie pokrywy

– Należy otworzyć pokrywkę i wcisnąć ją na ogranicznik, aż będzie można ją zdjąć.

Rys. 6

(6)

Rys. 7

Wkładanie pokrywy

Należy ustawić pokrywę pionowo na zawiasach ze stali nie- rdzewnej, aż obie strony zostaną zablokowane na miejscu.

W przypadku poniższych modeli stronę mocowania pokry- wy można zmienić. (C60 / C69 DZ / C73 / C96 DZ / C105)

Rys. 8

Instrukcja Truma Cooler App

Dzięki Truma Cooler App istnieje możliwość sterowania urządzeniem za pomocą mobilnego urządzenia końco- wego (smartfon lub tablet).

– Należy aktywować funkcję Bluetooth urządzenia ( „siehe Bluetooth-Einstellung“ auf Seite <?>)

– Aktywować funkcję Bluetooth mobilnego urządzenia końcowe- go i Cooler pobrać aplikację ze sklepu Google Play lub App Store.

– Po otwarciu aplikacji pojawi się ekran startowy (Ilustracja 9 – A).

– Należy wybrać opcję „Dodaj urządzenie”, aby wyświetlić dostępne urządzenia (Ilustracja 9 – B).

A B C

Rys. 9

– Należy wybrać żądane urządzenie, a aplikacja wyświetli istniejące urządzenie (Ilustracja 9 – C). Oznacza to, że połą- czenie powiodło się.

Alternatywnie, wybierając „ ” można zeskanować kod QR urządzenia i bezpośrednio wyświetlić jego status (Ilu- stracja 9 – C).

Funkcje aplikacji:

– Zarządzanie wieloma urządzeniami – Ustawienie i kontrola temperatury – Zmiana jednostki temperatury – Włączanie i wyłączanie urządzenia – Włączanie i wyłączanie Turbo

– Zmiana ochrony baterii przed nadmiernym rozładowaniem – Kontrola zabezpieczenia napięcia akumulatora

– Wyświetlanie komunikatów o błędach – Zmiana nazwy urządzenia

W aplikacji Truma Cooler po podłączeniu do sieci (100 V - 240 V) wyświetlane jest zawsze napięcie 26 V jako przyłożone napięcie.

Czyszczenie

Do czyszczenia nie należy używać szorstkich lub żrących środków czyszczących ani twardych przedmiotów, po- nieważ mogą one uszkodzić urządzenie.

Nie czyścić nigdy urządzenia pod bieżącą wodą / bez- pośrednim strumieniem wody ani nie zanurzać go w wodzie płuczącej.

Urządzenie można schować tylko wtedy, gdy w komorze chłodzącej nie ma już wilgoci.

Urządzenie należy czyścić na zewnątrz i wewnątrz wilgotną ściereczką.

W przypadku silnego zabrudzenia należy rozpuścić trochę proszku do pieczenia (wodorowęglan sodu) w ciepłej wodzie, aby wyczyścić urządzenie.

Po wyczyszczeniu należy wytrzeć urządzenie do sucha szmatką.

Instrukcja poszukiwania błędów

Urządzenie nie działa

– Należy sprawdzić, czy urządzenie jest włączone – Należy sprawdzić, czy wtyczka jest dobrze włożona do

gniazdka.

– Należy sprawdzić zasilanie (spróbować użyć innego źródła zasilania / gniazda / sprawdzić bezpieczniki)

Niska wydajność chłodzenia

– Za dużo i/lub zbyt ciepłe produkty przechowywane w urządzeniu

– Pokrywa nie jest poprawnie zamknięta – Uszczelka pokrywy jest zepsuta

– Słaba wentylacja urządzenia (minimalna odległość do wszystkich otworów wentylacyjnych 100 mm) – Temperatura otoczenia jest za wysoka – Ustawiono za wysoką temperaturę Odgłosy płynącej wody w urządzeniu

– Jest to normalne ze względu na przepływ czynnika chłodni- czego w urządzeniu.

Nietypowe odgłosy podczas pracy

– Urządzenie nie stoi na poziomej powierzchni.

(7)

Jeżeli te środki nie doprowadzą do usunięcia zakłócenia,

należy skontaktować się z serwisem firmy Truma.

Akcesoria

Osłona izolacyjna (sprzedawana osobno)

Utylizacja

Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami ko- munalnymi, ale należy je osobno oddać do recyklingu w punkcie zbiórki. Dzięki temu możesz przyczynić się do ponownego użycia i recyklingu.

Przed utylizacją należy zdjąć pokrywę / pokrywy i wło- żyć druciane koszyki, aby uniemożliwić dzieciom wspi- nanie się na urządzenie i zamknięcie w nim.

Sygnalizacja błędów

W normalnych warunkach pracy wskaźnik błędu świeci się ciągle na zielono (Ilustracja 2/3 – 3). W przypadku błędu wskaź- nik miga na pomarańczowo (co 4 sekundy).

(wyświe-Błąd tlacz)

Mrugnięcie Przyczyna Opis / rozwiązanie

E0 - Czujnik temperatury (NTC)

uszkodzony – Należy skontaktować się z serwisem firmy Truma.

E1 Miganie 1 x

Obniżone napięcie Zabezpieczenie przed roz- ładowaniem akumulatora zadziałało

– Należy sprawdzić zasilanie (spróbować użyć innego źródła za- silania / gniazda) Jeśli to rozwiąże problem, oryginalne źródło zasilania może być wadliwe.

– Należy upewnić się, że kabel między baterią a urządze- niem ma minimalną średnicę 1,5 mm². Jeśli odległość jest większa niż 2 m, średnica kabla musi wynosić co najmniej 2,5 mm2. (patrz „siehe Wichtige Produktinformationen“ auf Seite 3)

– Zmniejszenie ochrony przed rozładowaniem baterii (np. ME lub LO)

E2 Miganie 2 x Problem dmuchawy – Dmuchawa jest uszkodzona i musi zostać wymieniona przez specjalistę.

E3 Miganie 3 x Problem z uruchomieniem sprężarki

– Odłączyć urządzenie i pozwolić mu odpocząć przez 10 minut.

– Należy sprawdzić zasilanie (spróbować użyć innego źródła zasilania / gniazda)

– Sprężarka jest uszkodzona i musi zostać wymieniona przez specjalistę.

E4 Miganie 4 x Niska prędkość obrotowa dmuchawy

– Należy zmniejszyć liczbę produktów w urządzeniu.

– Należy przenieść urządzenie w chłodniejsze miejsce.

– Należy wyczyścić otwory wentylacyjne / upewnić się, że sprę- żarka jest odpowiednio wentylowana.

– Dmuchawa jest uszkodzona i musi zostać wymieniona przez specjalistę.

E5 Miganie 5 x Urządzenie przegrzane

– Należy przenieść urządzenie w chłodniejsze miejsce.

– Należy wyczyścić otwory wentylacyjne / upewnić się, że sprę- żarka jest odpowiednio wentylowana.

– Dmuchawa jest uszkodzona i musi zostać wymieniona przez specjalistę.

Jeżeli te środki nie doprowadzą do usunięcia zakłócenia, należy skontaktować się z serwisem firmy Truma.

(8)

Dane techniczne

Modele Single Zone

Model C30 C36 C44 C60 C73 C105

Wymiary Długość Szerokość Wysokość (maks. wysokość przy otwartej pokrywie)

610 mm 340 mm 422 mm (930 mm)

652 mm 412 mm 428 mm (970 mm)

652 mm 412 mm 488 mm (995 mm)

732 mm 456 mm 488 mm (830 mm)

732 mm 456 mm 555 mm (950 mm)

912 mm 536 mm 500 mm (970 mm)

Waga 17,5 kg 21,8 kg 23,4 kg 25,6 kg 28,2 kg 33,2 kg

Zasilanie DC 12 / 24

AC 100-240 V  50-60 Hz

Pobór prądu 12 V  24 V  100 V 240 V

3,40 A 1,70 A 0,73 A 0,44 A

3,40 A 1,70 A 0,79 A 0,44 A

3,80 A 1,90 A 0,72 A 0,50 A

5,60 A 2,90 A 0,68 A 0,30 A

5,90 A 3,00 A 0,62 A 0,30 A

5,50 A 2,80 A 0,77 A 0,32 A

USB 5 V / 3000 mA

Klasa

klimatyczna N / T

Czynnik

chłodniczy R134a

0,037 kg R134a

0,043 kg R134a

0,045 kg R134a

0,065 kg R134a

0,070 kg R134a

0,100 kg Wartość współ-

czynnika GWP 1430

Współczynnik

CO2 0,053 t 0,061 t 0,064 t 0,093 t 0,100 t 0,143 t

Zakres

chłodzenia -22°C do +10°C

Objętość brutto 30 l 36 l 44 l 60 l 73 l 105 l

Kategoria 1

Przeciętne zu- życie energii (napięcie pokła- dowe; tempera- tura zewnętrzna 25°C; ustawie- nie temperatury 5 C)

0,5 A 0,5 A 0,6 A 0,7 A 0,6 A 0,8 A

(9)

Modele Dual Zone

Model C69 DZ C96 DZ

Wymiary Długość Szerokość Wysokość (maks. wysokość przy otwartej pokrywie)

732 mm 456 mm 555 mm (950 mm)

912 mm 536 mm 500 mm (970 mm)

Waga 29,4 kg 34,9 kg

Zasilanie DC 12 / 24

AC 100-240 V  50-60 Hz Pobór prądu

12 V  24 V  100 V 240 V

5,30 A 2,80 A 0,62 A 0,31 A

5,80 A 2,90 A 0,80 A 0,34 A

USB 5 V / 3000 mA

Klasa

klimatyczna N / T

Czynnik

chłodniczy R134a

0,075 kg R134a

0,096 kg Wartość współ-

czynnika GWP 1430

Współczynnik

CO2 0,107 t 0,137 t

Zakres

chłodzenia -22°C do +10°C

Objętość brutto 69 l 96 l

Kategoria 1

Przeciętne zuży- cie energii (napięcie pokła- dowe; tempera- tura zewnętrzna 25°C; ustawie- nie temperatury 5 C)

0,8 A 1,1 A

(10)

Zobowiązanie gwarancyjne producenta (Unia Europejska)

1. Zakres gwarancji producenta

Jako producent urządzenia, firma Truma udziela konsumen- towi gwarancji obejmującej wszelkie wady materiałowe i/lub produkcyjne urządzenia.

Niniejsza gwarancja obowiązuje w krajach członkowskich Unii Europejskiej, a także w Islandii, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. Konsument to osoba fizyczna, która jako pierwsza za- kupiła urządzenie od producenta, OEM lub sprzedawcy i nie odsprzedaje go ani nie instaluje u strony trzeciej w ramach gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej.

Gwarancja producenta dotyczy wyżej wymienionych wad, które wystąpią w ciągu pierwszych 24 miesięcy od zawarcia umowy kupna między sprzedawcą a konsumentem. Produ- cent lub autoryzowany partner serwisowy usunie takie wady poprzez późniejsze wykonanie, tj. według własnego uznania poprzez naprawę lub wymianę. Wadliwe części przechodzą na własność producenta lub autoryzowanego partnera serwiso- wego. Jeśli urządzenie nie jest już produkowane w momencie zgłoszenia usterki, producent może również w przypadku wy- miany dostarczyć podobny produkt.

Jeśli producent udzieli gwarancji, okres gwarancji na napra- wione lub wymienione części nie rozpocznie się od nowa, ale dalej obowiązuje pierwotny termin dla urządzenia. Tylko pro- ducent lub autoryzowany partner serwisowy są upoważnieni do wykonywania prac gwarancyjnych. Koszty poniesione w przypadku gwarancji są rozliczane bezpośrednio między autoryzowanym partnerem serwisowym a producentem.

Dodatkowe koszty wynikające z trudnych warunków demon- tażu i instalacji urządzenia (np. demontaż z mebli lub części karoserii), a także koszty podróży autoryzowanego partnera serwisowego lub producenta nie mogą być traktowane jako usługa gwarancyjna.

Dalsze roszczenia, w szczególności roszczenia odszkodo- wawcze konsumenta lub osób trzecich, są wykluczone.

Przepisy ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostają nienaruszone.

Obowiązujące ustawowe roszczenia konsumenta z tytułu wad fizycznych rzeczy wobec sprzedawcy w kraju zakupu pozostają nienaruszone przez dobrowolną gwarancję produ- centa. W niektórych krajach mogą istnieć gwarancje, które są wydawane przed danego sprzedawcę branżowego (autory- zowani dealerzy, partnerzy firmy Truma). Należy realizować je bezpośrednio u swojego sprzedawcy branżowego, u którego zakupiono urządzenie. Obowiązują warunki gwarancji kraju, w którym konsument dokonał pierwszego zakupu urządzenia.

2. Wyłączenie gwarancji

Roszczenie z tytułu gwarancji nie obowiązuje:

– z powodu nieprawidłowego, niewłaściwego, błędnego, niedbałego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia,

– z powodu nieprawidłowej instalacji, montażu lub urucho- mienia wbrew instrukcji użytkowania i montażu,

– z powodu niewłaściwego działania lub obsługi niezgodnej z instrukcją użytkowania i montażu, szczególnie w przypad- ku nieprzestrzegania instrukcji konserwacji, pielęgnacji i ostrzeżeń,

– jeżeli instalacje, naprawy lub ingerencje są przeprowadzane przez nieupoważnionych partnerów,

– materiałów eksploatacyjnych, części zużywających się oraz naturalnego zużycia,

– przypadku, gdy urządzenie jest wyposażone w części za- mienne, uzupełniające lub akcesoria, które nie są oryginal- nymi częściami producenta lub nie zostały zatwierdzone przez producenta. Dotyczy to w szczególności sieciowego sterowania urządzeniem, jeśli urządzenia sterujące i opro- gramowanie nie zostały zatwierdzone przez firmę Truma lub urządzenie sterujące firmy Truma (np. Truma CP plus, Truma iNetBox) nie jest używane wyłącznie do sterowania urządze- niami firmy Truma lub urządzeniami zatwierdzonymi przez firmę Truma,

– z powodu uszkodzenia przez obce substancje (np. oleje, plastyfikatory w gazie), wpływy chemiczne lub elektroche- miczne w wodzie lub jeśli urządzenie miało inny kontakt z nieodpowiednimi substancjami (np. produktami chemiczny- mi, substancjami łatwopalnymi, nieodpowiednimi środkami czyszczącymi),

– z powodu szkód w wyniku anormalnych warunków środo- wiska lub niewłaściwych warunków eksploatacji,

– z powodu szkód spowodowanych przez siłę wyższą lub klęski żywiołowe, a także inne wpływy, za które nie może odpowiadać firma Truma,

– z powodu szkód spowodowanych niewłaściwym transportem,

– z powodu modyfikacji urządzenia przez klienta końcowego lub osoby trzecie, w tym części zamiennych, uzupełniają- cych lub akcesoriów i ich instalacji, w szczególności układu wydechowego lub przez komin.

3. Dochodzenie gwarancji

Gwarancji należy dochodzić u autoryzowanego partnera ser- wisowego lub w centrum serwisowym firmy Truma. Wszyst- kie adresy i numery telefonów można znaleźć na stronie inter- netowej www.truma.com w sekcji „Serwis”.

Adres producenta to:

Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum

Wernher-von- Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Niemcy

Aby zapewnić bezproblemowy proces realizacji, prosimy pod- czas kontaktu z nami o podanie następujących informacji:

– Szczegółowy opis wady – Numer seryjny urządzenia – Data zakupu

Autoryzowany partner serwisowy lub centrum serwisowe firmy Truma ustalą dalszy sposób postępowania. Aby uniknąć ewentualnych szkód transportowych, uszkodzone urządzenie może zostać wysłane dopiero po uprzedniej konsultacji z auto- ryzowanym partnerem serwisowym lub centrum serwisowym firmy Truma.

Jeśli roszczenie gwarancyjne zostanie zaakceptowane przez producenta, producent pokrywa koszty transportu. W przy- padku zdarzenia nieobjętego gwarancją konsument zostanie odpowiednio poinformowany, a koszty naprawy i transportu zostaną przez niego poniesione. Prosimy o wstrzymanie się od nieustalonych wysyłek.

(11)
(12)

Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn

Niemcy

Serwis

Telefon +49 (0)89 4617-2020

Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com

PL Instrukcję obsługi i instrukcję montażu w Państwa wersji językowej można otrzymać w firmie Truma lub serwisie firmy Truma znajdującym się w Państwa kraju.

40092-00281 · 01 · 10/2020 · ©

Cytaty

Powiązane dokumenty

Wciśnięcie klawisza SHIFT w kombinacji z klawiszem, na którym znajdują się dwa znaki, powoduje wpisanie górnego z

Kiedy posługujesz się pedałem ekspresji jako pedałem sterującym głośnością, poziom sygnału zmniejsza się stopniowo podczas unoszenia pedału (str. Do podłączeń

- Program ASTRO: kalkulacja wschodów i zachodów słońca na podstawie daty, czasu i współrzędnych.. - Opcja interwału w funkcji Astro ON,

Zbiornik soli znajduje się w dolnej części zmywarki (patrz OPIS PRODUKTU), i powinien zostać napełniony, gdy na panelu sterowania świeci się kontrolka BRAK SOLI.. Tylko

Po każdym użyciu systemu GO2 należy za pomocą odłącznika akumulatora odłączyć zasilanie elektryczne i wyjąć kluczyk.. Kluczyk odłącznika akumulatora należy przechowywać

Zanim rozpalą Państwo piec po raz pierwszy należy upewnij się, że instalacja urządzenia odbyła się zgodnie z Instrukcją Instalacji oraz sprawdzić czy przewód kominowy jest

Wyjścia przekaźników przełączają napięcie podłączone do L↑↓ do podłączonych dalej elementów wykonawczych (np. Napięcie sterownicze na L↑↓ musi być zgodne z

Z niniejszą instrukcją obsługi musi się zapoznać każda osoba, która będzie obsługiwała urządzenie, osoba ta musi stosować się do wymagań:.. 