Elektroniczne urządzenie sterujące SLE 3 Instrukcja oryginalna
.3-pl-3.1
Spis treści
1 Informacje ogólne ... 5
1.1 Informacje ogólne na temat instrukcji eksploatacji ... 5
1.2 Spis treści instrukcji eksploatacji ... 5
1.3 Homologacje / znaki kontrolne ... 5
1.4 Wykluczenie odpowiedzialności / utrata gwarancji ... 5
1.5 Symbole ... 6
1.6 Grupa docelowa ... 7
1.7 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej za wady ... 7
1.8 Użycie niezgodne z przeznaczeniem i błędne zastosowania ... 7
1.9 Uruchomienie / eksploatacja / dokumentacja ... 7
1.10 Normy i dyrektywy ... 8
1.11 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 8
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa ... 9
2.1 Wymagania wobec instalacji ... 9
2.2 Ryzyka resztkowe ... 9
3 Opis produktu i jego funkcji ... 11
3.1 Opis ... 11
3.2 Czujnik obciążenia ... 11
3.3 Widok z przodu ... 12
3.4 Schemat blokowy SLE 3 ... 13
3.5 Zasadniczy schemat połączeń ... 14
3.6 Funkcje bezpieczeństwa ... 14
3.6.1 Zabezpieczenie przeciążeniowe ... 14
3.6.2 Błędy czujnika ... 15
3.7 Funkcje sterowania i monitorowania ... 15
3.7.1 Aktywacja ... 15
3.7.2 Wyjścia przekaźników ... 15
3.7.3 Sterowanie silnikami ... 16
3.7.4 Licznik motogodzin ... 18
3.7.5 Monitorowanie temperatury dla silników podnoszenia i silników mechanizmu jazdy ... 18
3.7.6 Przekaźnik sygnalizacyjny ... 19
4 Instalacja ... 20
4.1 Wymiary ... 20
4.2 Możliwości mocowania ... 20
4.3 Podłączenie przewodów ... 20
4.4 Przewody ... 20
4.5 Montaż ... 20
5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja ... 21
5.1 Uruchomienie i kontrole okresowe ... 21
5.2 Zmiana punktu wyłączenia ... 22
5.3 Ustawienia ... 22
5.3.1 Funkcja stanowiska kontrolnego ... 22
5.3.2 Aktywacja funkcji stanowiska kontrolnego: ... 23
5.4 Kontrola suwnicy ... 24
5.4.1 Aktywacja funkcji Kontrola suwnicy: ... 24
5.4.2 Dezaktywacja funkcji Kontrola suwnicy ... 24
5.5 Protokołowanie zmian punktu wyłączającego ... 25
5.6 Wymiana urządzenia lub czujnika ... 26
5.7 Konserwacja ... 26
5.8 Części ulegające zużyciu ... 26
6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie ... 27
ba-o.4.1.3-pl-3.1
1 Informacje ogólne
.3-pl-3.1
1 Informacje ogólne
1.1 Informacje ogólne na temat instrukcji eksploatacji
Niniejsza instrukcja eksploatacji służy jako podręcznik bezpieczeństwa zgodny z normami bezpieczeństwa dla funkcjonalnego bezpieczeństwa elektronicznego urządzenia sterującego SLE 3 dla dźwignic producenta. Jest ona przeznaczona dla producentów, użytkowników, osób uruchamiających i personelu serwisowego dźwignic.
Zawiera wymagania i informacje odnośnie użytkowania zabezpieczającego urządzenia sterującego w sposób zgodny z przeznaczeniem.
Personel techniczny producenta maszyny lub jej użytkownika musi przestrzegać zaleceń instrukcji oraz musi mieć zagwarantowany dostęp do instrukcji oraz podczas całego okresu użytkowania w celu przeprowadzenia prac związanych z montażem, instalacją elektryczną, konfiguracją, uruchomieniem, utrzymaniem i diagnozowaniem.
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa.
W rozdziale Kapitel „Zasady bezpieczeństwa“ oryginalnej instrukcji eksploatacji dźwignicy opisano dalsze wymagania, natomiast rozdział "Urządzenia elektryczne"
zawiera inne ważne wskazówki i objaśnienia, których także należy przestrzegać.
1.2 Spis treści instrukcji eksploatacji
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje na temat:
• Wskazówki bezpieczeństwa
• Opis produktu i jego funkcji
• Instalacja
• Uruchomienie i ustawienia
• Kontrola
• Konserwacja
• Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie
• Wyłączanie z eksploatacji
• Dane techniczne
• Homologacje.
Instrukcja eksploatacji nie podaje i nie informuje o niezbędnej specjalistycznej wiedzy potrzebnej do projektowania i używania zabezpieczeń.
1.3 Homologacje / znaki kontrolne
Patrz rozdział - Dane techniczne.
1.4 Wykluczenie odpowiedzialności / utrata gwarancji
Zasadniczymi warunkami niezbędnymi dla bezpiecznej eksploatacji i uzyskania opisanych właściwości wyrobu oraz wydajności są:
• przestrzeganie instrukcji eksploatacji.
• Nieprzestrzeganie powoduje wykluczenie odpowiedzialności i utratę gwarancji na
1 Informacje ogólne
ba-o.4.1.3-pl-3.1
1.5 Symbole
Podane w instrukcji zasady bezpieczeństwa podzielono według kryterium poziomu zagrożenia i prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
Należy bezwzględnie przestrzegać przedstawionych działań, pozwalających unikać niebezpieczeństw.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem dla zdrowia i życia ludzi.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń prowadzi do najcięższych obrażeń, mogących mieć skutki śmiertelne.
OSTRZEŻENIE
Ten symbol ostrzega przed sytuacją ewentualnie niebezpieczną dla zdrowia i życia ludzi.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń może prowadzić do najcięższych obrażeń, mogących mieć skutki śmiertelne.
OSTROŻNIE
Ten symbol ostrzega przed sytuacją potencjalnie niebezpieczną dla zdrowia ludzi.
Zlekceważenie tych ostrzeżeń może prowadzić do obrażeń.
UWAGA
Ten symbol ostrzega przed szkodami materialnymi lub skażeniem środowiska.
Symbole specjalne:
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Pokrycia, jak na przykład oznaczone tym znakiem osłony i przykrywki, mogą być otwierane wyłącznie przez „wykwalifikowanych elektryków lub osoby uprawnione”.
Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem może prowadzić bezpośrednio do śmierci.
Ostrzeżenie przed podwieszonym ciężarem
Przebywanie osób pod zawieszonym ładunkiem jest zabronione.
Istnieje niebezpieczeństwo dla zdrowia i życia!
Ostrzeżenie przed obrażeniami dłoni
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i ran ciętych dłoni i palców. Przy wykonywaniu danej czynności należy używać wymaganych środków ochrony, pozwalających uniknąć obrażeń.
Wymaganie / zalecenia
Szczególnie istotne informacje i wskazówki odnośnie używania produktu.
1 Informacje ogólne
.3-pl-3.1
1.6 Grupa docelowa
UWAGA
Wszelkie prace związane z instalacją i usuwaniem usterek mogą być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka, natomiast czynności związane z uruchomieniem i utrzymaniem - przez osobę uprawnioną.
Wykwalifikowany elektryk
Wykwalifikowany elektryk to osoba, która na podstawie swojego fachowego wykształcenia zdobyła wiedzę i doświadczenie w pracy z instalacjami elektrycznymi oraz dzięki znajomości odpowiednich norm i przepisów jest w stanie ocenić zakres zleconych jej zadań i rozpoznać ewentualne zagrożenia, a także zapobiegać im.
Wykwalifikowany elektryk musi orientować w eksploatacji produktu oraz musi zaliczyć szkolenie w tym zakresie.
Definicja osoby uprawnionej
Osoba uprawniona to osoba, która dzięki swojemu zawodowemu wykształceniu, doświadczeniom i wykonywanych czynnościom zawodowym posiada niezbędną wiedzę fachową potrzebną do sprawdzenia środków pracy.
Osoba taka musi umieć ocenić stan bezpieczeństwa obiektu w zależności od zastosowania. Osobami uprawnionymi z kompetencjami upoważniającymi je do wykonywania określonych czynności konserwacyjnych przy naszych produktach są serwisanci producenta oraz monterzy legitymujący się odpowiednimi certyfikatami
1.7 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej za wady
OSTRZEŻENIE
Warunkiem bezusterkowej eksploatacji urządzenia i spełnienia ewentualnych roszczeń z tytułu odpowiedzialności cywilnej za wady jest stosowanie się do instrukcji eksploatacji.
• Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją eksploatacji.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać treści podanych w rozdziałach "Dane techniczne", "Użycie zgodne z przeznaczeniem" i "Użycie niezgodne z przeznaczeniem", szczególnie warunków transportowania, przechowywania, instalacji, uruchamiania i eksploatacji.
• Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje jedynie podstawowe funkcje urządzenia.
• Nie wolno otwierać obudowy w celu przeprowadzenia samowolnych modyfikacji w urządzeniu.
• Na czas wykonywania prac konserwacyjnych (np. przy wymianie urządzenia) należy bezwzględnie odciąć napięcie zasilania.
1.8 Użycie niezgodne z przeznaczeniem i błędne zastosowania
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z instrukcjami i informacjami podanymi w tej instrukcji eksploatacji.
1.9 Uruchomienie / eksploatacja / dokumentacja
1 Informacje ogólne
ba-o.4.1.3-pl-3.1
1.10 Normy i dyrektywy
UWAGA
Dźwignice, w których układy sterowani wbudowano urządzenia SLE 3, podlegają następującym dyrektywom
• dyrektywa maszynowa 2006/42/WE i
• dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/WE Urządzenie SLE 3 zostało skonstruowane zgodnie z obowiązującymi europejskimi normami i przepisami:
• IEC / EN 60204-32, Bezpieczeństwo maszyn - Elektryczne wyposażenie maszyn - część 32: wymagania dla dźwignic
• EN 14492-2 - "Suwnice - podnośniki i mechanizmy podnoszenia napędzane mechanicznie - część 2: mechanizmy podnoszenia napędzane mechanicznie"
• IEC / EN 13849-1 - "Bezpieczeństwo maszyn - Elementy systemów sterowania związane z bezpieczeństwem - część 1: ogólne zasady projektowania"
1.11 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
UWAGA SLE 3
• może być używany tylko w układach sterowania ręcznie sterowanej pojedynczej dźwignicy producenta
• jest przeznaczony do zastosowań przemysłowych i może być używany tylko zgodnie z informacjami podanymi w Danych technicznych oraz z informacjami znajdującymi się na tabliczce identyfikacyjnej
• posiada zintegrowane zabezpieczenie przeciążeniowe, którego można używać w ww. maszynach lub instalacjach w połączeniu z czujnikiem obciążenia (jego specyfikacja jest podana w rozdziale "Czujnik obciążenia") i pod warunkiem przestrzegania specyficznych norm obowiązujących dla odpowiednich maszyn lub instalacji, należących do kategorii do 2 PL d włącznie, według EN13849-1:2006.
• jest konfigurowalnym systemem, realizującym funkcje bezpieczeństwa tylko po parametryzacji istotnego dla bezpieczeństwa parametru "Wyłączający punkt przeciążenia", który może być zmieniony tylko przez osobę uprawnioną
• jest używany w układzie sterowania jako centralne zabezpieczenie do wyłączenia przeciążeniowego
• jest używany w układzie sterowania mechanizmu podnoszenia do aktywowania silnika
• monitoruje temperaturę silnika za pośrednictwem termistora (PTC) UWAGA
• należy przestrzegać dostarczonych wraz z dźwignicą układów połączeń i schematów zasadniczych i wdrażać je w przypadku układów sterowania konstruowanych przez inwestora
• przy integracji elementów układu sterowania dostarczonych przez producenta z kompletnym układem sterowania lub nadrzędnym PLC należy przestrzegać norm produktowych dla dźwignic i specyfikacji technicznych w odniesieniu do
funkcjonalności, kolejności sygnałów oraz synchronizacji urządzenia.
• za całą instalację odpowiada jej konstruktor.
Wyświetlone błędy i ostrzeżenia należy niezwłocznie usuwać. Jeśli jest to niemożliwe, to urządzenie i całą sterowaną nim dźwignicę należy unieruchomić do chwili usunięcia błędu.
OSTROŻNIE
Jakiekolwiek inne użycie lub wprowadzanie modyfikacji do urządzenia, również podczas montażu i instalacji, zwalniają producenta od wszelkich świadczeń gwarancyjnych.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
.3-pl-3.1
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE Należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa:
• krajowych i międzynarodowych dyrektyw i przepisów dotyczących montażu, uruchomienia, eksploatacji i okresowych kontroli, a zwłaszcza dyrektywy maszynowej 2006/42/WE, reguł bezpieczeństwa oraz istotnych specyficznych krajowych
przepisów bezpieczeństwa.
• Producenci i użytkownicy maszyny czy instalacji muszą na własną odpowiedzialność uzgadniać z odpowiednimi organami administracyjnymi wszystkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i stosować się do ich zaleceń.
• Dokładne przepisy dotyczące uruchomienia i kontroli i ustawień są podane w rozdziale 5.
2.1 Wymagania wobec instalacji
OSTRZEŻENIE
Dla zastosowań urządzenia należy przestrzegać następujących zasad dot. instalacji elektrycznej:
• Montaż szafy rozdzielczej, klasa ochrony min. IP54.
• Okablowanie wykonać zgodnie z EN 60204-32.
• Przewód czujnika obciążenia musi być ekranowany. Ekran połączyć z potencjałem uziemiającym. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale „Instalacja“
• Bezpieczniki nie mogą przekraczać wartości podanych w tabeli "Dane techniczne".
WSKAZÓWKA
Przewody czujnika muszą być układane oddzielnie od głównych przewodów elektrycznych, np. w izolowanych kanałach lub wiązkach.
Przewód ochronny
OSTRZEŻENIE
W przypadku braku przewodu ochronnego istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Następstwem mogą być szkody materialne, ciężkie obrażenia lub śmierć.
➢ Zewnętrzny system uziemienia ochronnego (PE) w pobliżu końcówek przewodu fazowego podłączyć do każdego przyłącza sieciowego przy pomocy przewodu ochronnego.
Bark podłączenia przewodu ochronnego może prowadzić do nieprawidłowego działania.
Przewód ochronny służy do ochronnego wyrównania potencjałów, które zabezpiecza przed porażeniem prądem oraz do funkcjonalnego wyrównania potencjałów dla zmniejszenia oddziaływania usterek elektrycznych na systemy elektroniczne.
2.2 Ryzyka resztkowe
OSTRZEŻENIE Nieoczekiwane uruchomienie:
• zapobiegać po ponownym podłączeniu zasilania
• układ sterowania także musi to gwarantować
Obrażenia ciała wskutek np. zmiażdżenia, amputacji lub nawet śmierć.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i stosować się do ich zaleceń!
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
ba-o.4.1.3-pl-3.1
OSTRZEŻENIE Bezpośredni kontakt z napięciem zasilania:
Mogą wystąpić napięcia kontaktowe zagrażające życiu:
• spowodowane nieprawidłowym okablowaniem
• spowodowane nieodłączeniem napięcia zasilania podczas prac przy układzie sterowania
Skutki zdrowotne takiego kontaktu mogą okazać się trwałe, np. migotanie komór serca, oparzenia skóry.
• Wykwalifikowany elektryk powinien wziąć to pod uwagę i wdrożyć odpowiednie działania zapobiegawcze.
OSTRZEŻENIE Awaria dołączonych członów mocy
• dołączone człony mocy nie są kontrolowane przez SLE 3
• awariom zapobiega się poprzez odpowiedni dobór członów przez konstruktora układu sterowania
• w razie awarii użytkownik powinien natychmiast zlecić uprawnionej osobie wymianę członu.
3 Opis produktu i jego funkcji
.3-pl-3.1
3 Opis produktu i jego funkcji 3.1 Opis
SLE 3 to elektroniczne urządzenie sterujące do dźwignic. Urządzenia można używać do sterowania napędów zmiennobiegunowych lub regulowanych częstotliwościowo. Posiada ono zabezpieczenie przeciążeniowe dla dźwignic, działające w połączeniu z czujnikiem obciążenia. SLE 3 jest konfigurowalnym systemem, zabezpieczającym przed
przeciążeniem tylko po parametryzacji i zapisaniu istotnego dla bezpieczeństwa parametru Wyłączający punkt przeciążenia, powodującego niezawodne odłączenie podnoszenia.
Ponadto urządzenie służy do realizowania funkcji sterujących i nadzorujących, nieistotnych pod względem bezpieczeństwa:
• Monitorowanie temperatury dla silników podnoszenia i silników mechanizmu jazdy
• Wyświetlanie statusów systemu poprzez przekaźnik sygnalizacyjny
• Sterowanie ruchami podnoszącymi poprzez sterowanie silników
• Rejestracja roboczogodzin
3.2 Czujnik obciążenia
UWAGA
SLE 3 przekształca sygnały z pasywnych czujników obciążenia DMS (patrz Dane techniczne).
Czujnik obciążenia jest elementem wpływającym na bezpieczeństwo. Z tego powodu wolno stosować tylko czujniki obciążenia dopuszczone przez producenta. W razie awarii czujnika obciążenia należy zamówić i zamontować taki sam typ. Czujniki obciążenia są przez producenta specyfikowane i wewnętrznie przyporządkowywane odpowiednio do każdego mechanizmu podnoszenia i ciężaru.
Podczas wymiany czujnika należy stosować się do zaleceń rozdziału "Wymiana urządzenia i czujnika".
Zamontowanie niedozwolonego czujnika powoduje utratę gwarancji i homologacji urządzenia!
3 Opis produktu i jego funkcji
ba-o.4.1.3-pl-3.1
3.3 Widok z przodu
Płytka drukowana wyświetlacza S1: Przełącznik wyboru sterowania silnikami
S4: Ustawienie punktu wyłączania, ogólne S2: Ustawienie punktu wyłączania, dokładne S3: Przełącznik DIP: do aktywacji funkcji
stanowiska kontrolnego, obsługi przekaźnika i sterowania silnikami
S5: Przycisk Enter: np. kontrola suwnicy
OSTRZEŻENIE
Zmiany w ustawieniach zapamiętanego punktu wyłączania mogą być wykonywane tylko przez osobę uprawnioną!
Nieautoryzowane zmiany powodują utratę gwarancji!
S1 S4
Dioda LED sygnalizacji i
statusu S5 S2 S3
3 Opis produktu i jego funkcji
.3-pl-3.1
3.4 Schemat blokowy SLE 3
Legenda Zasilanie
1: Napięcie zasilania L
Analogowe wejścia czujnika obciążenia
20: Masa DMS – zasilanie –S
21, 22: Wejście czujnika obciążenia –IN / +IN
23: DMS – napięcie zasilania –S
2: Napięcie zasilania punktu odniesienia N Aktywacja
3: Wejście bezpieczeństwa podnoszenia S↑
4: Wejście bezpieczeństwa opuszczania S↓
5: Wejście Szybko S↕↕
Wyjścia przekaźników mechanizmu podnoszenia
6: Napięcie przełączania przekaźników L↑↓
7: Wyjście bezpieczeństwa podnoszenia
powoli: K↑
8: Wyjście bezpieczeństwa podnoszenia
szybko: K↑↑
9: Wyjście bezpieczeństwa opuszczania powoli K↓
10: Wyjście bezpieczeństwa opuszczania
szybko K↓↓
Wyjścia przekaźników przejazdu wózka 12...15 Wyjścia przekaźników do wyłączania silników mechanizmu jazdy w przypadku przegrzania left / right
1
16, 17: Wejście termistora mechanizmu podnoszenia
1
2
25, 26: Wejście termistora mechanizmu jazdy 2 Przekaźnik sygnalizacyjny
27, 28: Przekaźnik sygnalizacyjny err 29, 30: Przekaźnik sygnalizacyjny option
ϑ1 Wejścia analogowe ϑ2
Czujnik obciążenia
Przekaźnik sygnalizacyjny
Wyjścia przekaźników
Przejazd wózka Wyjścia przekaźników
Mechanizm podnoszący Wejścia układu sterowania
Napięcie zasilania
Zaciski przyłączeniowe Zaciski przyłączeniowe
3 Opis produktu i jego funkcji
ba-o.4.1.3-pl-3.1
3.5 Zasadniczy schemat połączeń
3.6 Funkcje bezpieczeństwa
3.6.1 Zabezpieczenie przeciążeniowe
Wyłączenie przeciążeniowe zostało skonstruowane zgodnie z Performance Level d, kategoria 2 według ISO 13849-1.
Jak pokazano na zasadniczym schemacie połączeń, czujnik obciążenia DMS jest zasilany napięciem (10 VDC) przez przyłącza +S i -S. Do przyłączy +IN i -IN jest przyłożone obciążenie proporcjonalnego napięcia sygnalizacyjnego ("sygnał obciążenia") czujnika DMS (mV).
Zabezpieczenie przeciążeniowe aktywuje się, czyli odłącza podnoszenie w następujących przypadkach:
• jeśli napięcie sygnalizacyjne między przyłączami IN+ i IN- przekracza ustawiony próg odłączania przy aktywnym S↑ . SLE 3 rozpoznaje „Przeciążenie“i odłącza wyjścia K↑ i K↑↑. Wyjścia są zablokowane tak długo, dopóki przeciążenie istnieje.
• jeśli napięcie sygnalizacyjne między przyłączami IN+ i IN- przekracza ustawiony próg wyłączenia przy aktywnych wyjściach K↓, K↓↓ lub podczas spoczynku, SLE 3 po 800 ms rozpoznaje „Przeciążenie“ i odłącza wyjścia K↑ i K↑↑, dopóki przeciążenie nie zniknie.
Dzięki wewnętrznym funkcjom filtrowania maksymalny czas reakcji odłączania przy podnoszeniu ładunku z ziemi wynosi 500 ms. Dla łącznego czasu reakcji trzeba uwzględnić elastyczność całej suwnicy.
„Przeciążenie“ zostaje skwitowane, gdy obciążenie na haku spadnie do 82,5%
maksymalnego udźwigu i wejście bezpieczeństwa S↓ będzie aktywne przynajmniej przez 2 sekundy.
Przy rozpoznanym przeciążeniu możliwe jest przełączanie wyjść K↓ i K↓↓!
Napięcie robocze PODNOSZENIE
Czujnik obciążenia
Napięcie robocze OPUSZCZANIE
Napięcie robocze SYGNAŁY
Napięcie robocze NAPĘD JEZDNY
3 Opis produktu i jego funkcji
.3-pl-3.1
3.6.2 Błędy czujnika
Sygnał obciążenia (+IN/-IN) z czujnika DMS jest dwukanałowo opracowywany przez SLE 3 i przez cały czas monitorowany.
Rozpoznano trzy następujące rodzaje błędów czujnika:
• Przerwanie kabla
• Zwarcie
• Błąd różnicy między wewnętrznymi wzmacniaczami masowymi - błąd wewnętrzny WSKAZÓWKA
Patrz rozdział "Komunikaty o błędnych statusach", omawiającego diagnostykę i usuwanie błędów .
W zależności od aktywowania wejść bezpieczeństwa S↑ i S↕↕ we wszystkich trzech przypadkach błędów czujnika przekaźniki wyjściowe K↑ i K↑↑ zostają odłączone i wyświetlane jako kody błędów przez diody LED na urządzeniu.
Maksymalny czas reakcji wyłączenia wyjść wynosi:
▪ jeżeli wejście S↑ jest aktywne = 850 ms
▪ jeżeli wejście S↑ jest nieaktywne = 1950 ms Błąd czujnika zostaje potwierdzony:
• jeśli przyczyna błędu znikła i
• sygnał czujnika mieści się w granicach funkcjonowania oraz
• podnoszenie S↑ nie jest aktywowane.
OSTRZEŻENIE
Ruch w dół (włączanie wyjść K↓ i K↓↓), w przypadku przeciążenia i błędów czujnika należy przerwać wraz z ew. zawieszonym ładunkiem!
3.7 Funkcje sterowania i monitorowania
3.7.1 Aktywacja
Wejścia bezpieczeństwa S↑, S↓ i wejście S↕↕ są wczytywane w odniesieniu do N.
S↑ i S↓ są w urządzeniu prowadzone dwukanałowo na oba kontrolery i analizowane odpowiednio do kategorii 2 Performance Level d.
Aktywacja S↕↕ zostaje rozpoznana tylko wtedy, gdy jednocześnie aktywny jest przynależny kierunek S↑ lub S↓.
Jeśli S↑ lub S↓ zostaną wybudzone ze stanu spoczynku, po upływie maksymalnie 300 ms SLE 3 przełącza dane wyjście bezpieczeństwa K↑ lub K↓.
3.7.2 Wyjścia przekaźników
Wyjścia przekaźników przełączają napięcie podłączone do L↑↓ do podłączonych dalej elementów wykonawczych (np. styczników). Napięcie sterownicze na L↑↓ musi być zgodne z napięciem zasilania na L.
Wyjścia bezpieczeństwa K↑ i K↑↑ są aktywowane przez bezpieczny wewnętrzny
3 Opis produktu i jego funkcji
ba-o.4.1.3-pl-3.1
W razie błędu (np. przegrzania silnika mechanizmu podnoszenia) obwód ten wyłącza wyjścia bezpieczeństwa K↓ i K↓↓.
Wyjścia bezpieczeństwa K↑↑ wzgl. K↓↓ są aktywne tylko razem z wyjściem bezpieczeństwa K↑, wzgl. K↓.
3.7.3 Sterowanie silnikami
Pod pojęciem sterowania silnikami zebrano czasy blokad ruchów podnoszenia i opuszczania.
Niżej czasy blokad objaśniono na przykładzie podnoszenia:
Uruchomienie przez małą prędkość ta:
Jeśli S↑ i S↕↕ zostaną aktywowane łącznie, najpierw włączony zostanie K↑. Po upływie czasu blokady ta zostanie dołączony K↑↑
Hamowanie przez małą prędkość tb:
Jeśli K↑ i K↑↑ są aktywne, po zakończeniu aktywacji S↑ i S↕↕ najpierw odłączone zostanie wyjście K↑↑. Po upływie czasu opóźnienia tb także K↑ nie będzie już wzbudzany.
Czas blokady dla małej (tl) i dużej (ts) prędkości:
Jeśli S↑ lub S↕↕ staną się nieaktywne, K↑ i K↑↑ nie będą wzbudzane. Jeśli bezpośrednio potem ponownie włączone zostaną S↑ lub S↕↕, K↑ lub K↑ i K↑↑ będą wzbudzane dopiero po upływie czasu blokady małej tl lub dużej ts prędkości.
Czas blokady dla odwrócenia kierunku tr:
W przypadku odwrócenia kierunku aktywacji zatrzymany zostaje mechanizm podnoszenia i po upływie czasu blokady tr aktywowane zostaje przynależne wyjście bezpieczeństwa.
Trwanie czasów dobiegu i blokady ustawia się przełącznikiem S1 i przełącznikiem DIP S3_1.
OSTRZEŻENIE
Zmiany w ustawieniach S1 i S3_1 mogą być dokonywane tylko przez uprawnioną osobę!
3 Opis produktu i jego funkcji
.3-pl-3.1
Tabela sterowania silnikami
Tabela przedstawia związek między ustawieniem a czasami:
Typ silnika
S1 S3
[ms] tl [ms] ts [ms] tr [ms] ta [ms] tbnieznany
0
600 1250 1250 500 50012/2H33
1
250 500 500 0 25012/2H42
2
250 500 500 0 25012/2H62
3
250 500 500 0 25012/2H71
4
400 750 750 300 30012/2H72
5
400 750 750 300 30012/2H73
6
400 750 750 400 40012/2H91
12/2H92
7
600 1250 1250 500 500Ex- silnika
A-xxx
A
400 750 750 0 0Regulowana
częstotliwościowo
F
0 0 0 0 0Parametry sterowania silnikami dla silników produkcji Stahl CraneSystems i obcych – F =ustawienie dla pracy z przetwornicą częstotliwości
– W położeniu 8 … E zachowane zostaje najwyższe ustawienie, jak w pozycji 7.
Praca z przetwornicą częstotliwości
Przy pracy z przetwornicą częstotliwości przełącznik S1 jest ustawiony w położeniu „F“, a przełącznik S3_1 w położeniu „on“.
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
1 2 3 4 5 6 7 8 O N
3 Opis produktu i jego funkcji
ba-o.4.1.3-pl-3.1
3.7.4 Licznik motogodzin
Wbudowany na stałe w SLE licznik motogodzin zlicza łączną ilość roboczogodzin po aktywacji silnika podnoszenia.
3.7.5 Monitorowanie temperatury dla silników podnoszenia i silników mechanizmu jazdy
Wejście termistora 1
Temperatura silnika mechanizmu podnoszenia jest kontrolowana standardowo. W przypadku zadziałania termistora silnika (wejście 1) za pomocą sygnalizacyjnej diody LED przekazywany jest komunikat błędu i dochodzi do zablokowania wszystkich ruchów podnoszenia (wyjścia K↓, K↓↓ i K↑, K↑↑).
Ładunek można przemieszczać dopiero po ostygnięciu silnika mechanizmu podnoszenia.
Wejście termistora 2
Do wejścia 2 jest podłączony termistor silnika mechanizmu jazdy (PTC) (jeśli silniki są dwa lub więcej, to dotyczy to odpowiednio wszystkich). W przypadku zadziałania termistora silnika mechanizmu jazdy SLE 3 odłącza wyjścia left/right przekaźników i sygnalizuje to diodami LED na urządzeniu (jako ostrzeżenie), silnika/silników nie można już aktywować.
Po ochłodzeniu silnika błąd SLE 3 zostaje skwitowany automatycznie i left/rightzostają ponownie włączone.
• Wszystkie termistory muszą odpowiadać wymaganiom DIN 44080.
• Wszystkie termistory można zastąpić opornikami ~300 Ohm, jeśli zastosowane silniki nie mają termistorów.
UWAGA: Silnik podnoszenia wzgl. silnik wózka nie są wówczas chronione przed przegrzaniem.
Proszę przestrzegać rozdziału "Dane techniczne"!
Jeśli do 2 nie jest podłączony czujnik temperatury (termistor), komunikat ostrzegawczy można stłumić poprzez włączenie przełącznika suwakowego S3_2.
Niezależnie od tego przełączane są wyjścia przekaźników left/right.
3 Opis produktu i jego funkcji
.3-pl-3.1
3.7.6 Przekaźnik sygnalizacyjny
OSTROŻNIE
Przekaźniki sygnalizacyjne err i „option" są ustawione do wydawania komunikatów błędu i nie wolno ich używać do funkcji mających wpływ na bezpieczeństwo.
Parametryzacja przekaźników sygnalizacyjnych może być przeprowadzona tylko przez wykwalifikowanego elektryka.
Każdy z przekaźników można sparametryzować jako zestyk rozwierny lub zwierny:
Przekaźnik Zestyk zwierny Zestyk rozwierny
opcja S3_7 off S3_7 on
err S3_6 off S3_6 on
err przełącza dla każdego błędnego statusu, który przerywa podnoszenie.
opcję można parametryzować dowolnie. Parametryzacja zależy od pozycji przełącznika S3:
Przełącznik DIP: Przełączn
ik S3_3
Przełącz nik S3_4
Przełącz nik S3_5
Przekaźnik opcjonalny przełącza
0 0 0 nie
1 0 0 w razie przeciążenia
0 1 0 przy zbyt wysokiej temperaturze
1 1 0 w razie błędu czujnika
0 0 1 przy wszystkich błędach, które uniemożliwiają podnoszenie i opuszczanie
1 0 1 Impuls wyłączający w razie przeciążenia: Przekaźnik opcjonalny wyłącza się na 500 ms i następnie z
powrotem włącza.
0 1 1 przełącza przy 95% obciążenia znamionowego
1 1 1 niewykorzystany
Ustawienia są dokonywane przy pierwszym uruchomieniu w zakładzie produkcyjnym.
4 Instalacja
ba-o.4.1.3-pl-3.1
4 Instalacja 4.1 Wymiary
• 100 x 110 x 75 mm (szer. x wys. x gł.)
4.2 Możliwości mocowania
• Mocowanie zatrzaskowe na szynie nośnej 35 mm (EN 50022-35)
• Mocowanie dna obudowy na śruby (M4) przez wyciągany element przesuwny
4.3 Podłączenie przewodów
Patrz rozdział „Dane techniczne”
4.4 Przewody
Przewody czujników (czujnika obciążenia, czujniki temperatury) należy układać w oddzielnie od przewodów elektrycznych. (np. w różnych kanałach lub wiązkach w pewnej odległości od siebie).
Długości przewodów czujników i cyfrowych sygnałów sterujących nie mogą przekraczać maksymalnych wartości podanych w rozdziale „Dane techniczne“.
4.5 Montaż
Montaż w szafie rozdzielczej, co najmniej IP 54.
5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja
.3-pl-3.1
5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja mogą być przeprowadzane tylko przez uprawnioną osobę i z uwzględnieniem niniejszej "Instrukcji eksploatacji".
Oryginalna instrukcja eksploatacji dźwignicy zawiera dalsze zasady
bezpieczeństwa oraz wskazówki dotyczące urządzeń elektrycznych. Ich również należy przestrzegać.
5.1 Uruchomienie i kontrole okresowe
UWAGA
Osoba uruchamiająca musi posiadać wszystkie niezbędne informacje na temat instalacji i urządzenia.
Zgodnie z państwowymi przepisami odnośnie pracy i regułami bezpieczeństwa dotyczącymi sprzętu roboczego używanego przez pracowników podczas pracy (dyrektywy, normy produktowe, reguły/informacje BG), kontrola musi obejmować nienaganne współdziałanie urządzenia z układem sterowania dźwignicy, bezpieczny stan i konstrukcję .
Wyniki kontroli należy zaprotokołować; protokół powinien zostać podpisany przez osobę przeprowadzającą kontrolę. Protokół przechowuje się w miejscu ustawienia maszyny lub instalacji.
Wyróżnia się następujące rodzaje kontroli:
a) Kontrole przez pierwszym uruchomieniem i po zmianach (kontrole odbiorowe) Przed pierwszym uruchomieniem SLE 3 i po zmianach wprowadzonych w SLE 3 lub w częściach czy jednostkach biorących udział w realizacji funkcji
bezpieczeństwa, należy przeprowadzić kontrolę.
Za zmianę uważa się wszystkie zmiany mające związek z funkcją bezpieczeństwa, wprowadzane w przełącznikach, układzie sterowania, konfiguracji, parametryzacji SLE 3 oraz w częściach czy zespołach biorących udział w realizacji funkcji bezpieczeństwa. Celem kontroli jest ustalenie, że spełniono wymagania wobec dźwignic przy zastosowaniu SLE 3 i że części lub zespoły biorące udział w realizacji funkcji bezpieczeństwa nienagannie
współpracują z SLE 3. Ponadto sprawdzić należy rodzaj użycia / montaż SLE 3 i dobieg instalacji.
Kontrola przy odbiorze: Zabezpieczenie przeciążeniowe:
Podniesienie ciężaru kontrolnego, wynoszącego 110% maksymalnego udźwigu. Najpóźniej po całkowitym uniesieniu ciężaru z podłoża urządzenie musi rozpoznać przeciążenie i wyłączyć podnoszenie. Zgodnie z DIN EN 14492-2 ciężaru kontrolnego nie wolno podnosić wyżej niż wynosi odcinek, którego długość to iloczyn maksymalnej nominalnej prędkości podnoszenia i 1 s.
b) Kontrole okresowe
Kontrole okresowe służą systematycznemu wykrywaniu i usuwaniu braków związanych z bezpieczeństwem technicznym (np. w przypadku zmian czy manipulacji) urządzeń ochronnych instalacji po uruchomieniu. Według § 3 ust. 3 rozporządzenia dot. bezpieczeństwa pracy rodzaj, zakres i terminy powinny zostać ustalone przez użytkownika w odniesieniu do danych środków produkcji.
5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja
ba-o.4.1.3-pl-3.1
prawidłowość zainstalowania SLE 3 i współdziałanie SLE 3 z częściami czy jednostkami biorącymi udział w realizacji funkcji bezpieczeństwa. Poza tym kontrola obejmuje również sprawdzenie, czy nie przekroczono podanej wartości granicznej dla dobiegu.
5.2 Zmiana punktu wyłączenia
UWAGA
Jeśli przy podnoszeniu ciężaru kontrolnego podczas pierwszego uruchomienia przeciążenie nie zostanie rozpoznane lub jeśli dźwignica nie jest w stanie unieść maksymalnego dopuszczalnego ładunku, w urządzeniu trzeba zapisać nowy punkt wyłączenia.
Zmiana ta może być przeprowadzona tylko przez wykwalifikowanego elektryka za pomocą funkcji stanowiska kontrolnego. Trzeba przy tym uważać, aby nie przekroczyć dopuszczalnego zakresu ustawień.
Dopuszczalny zakres ustawień wyłączającego punktu przeciążenia:
Przy pomocy SLE 3 wyłączające punkty przeciążenia można ustawić w zakresie od 12 do 30 mV. Odpowiada to ustawieniu minimalnej wartości przełącznika
heksadecymalnego: S4 = 4 i S2= B (wartość minimalna) aż do wartości maksymalnej: S4
= C i S2 = 2
UWAGA
Jeśli przy 110% maksymalnego udźwigu wartość czujnika jest większa lub mniejsza niż dopuszczalny zakres i jeśli można wykluczyć uszkodzenie czujnika obciążenia, trzeba zamontować większy lub mniejszy czujnik obciążenia.
5.3 Ustawienia
5.3.1 Funkcja stanowiska kontrolnego OSTRZEŻENIE
Funkcja stanowiska kontrolnego polega na ustawianiu i zachowywaniu wyłączającego punktu przeciążenia w SLE 3. Błędy w przebiegu aktywacji lub przy zachowywaniu nowego wyłączającego punktu przeciążenia mogą być przyczyną niebezpiecznych sytuacji, a nawet upadku ładunku. Z tego powodu funkcja stanowiska kontrolnego może być używana tylko przez wykwalifikowanego elektryka.
Etykieta po wewnętrznej stronie płyty czołowej
Zmiany punktu wyłączania należy zaprotokołować w instrukcji w rozdziale
"Dokumentacja zmian punktu wyłączania" i w książce suwnicy. Protokół powinien zawierać powód zmiany, podpis osoby zmieniającej i podpis użytkownika.
Dodatkowo nowy punkt wyłączania należy zanotować na etykiecie na pokrywie (patrz rysunek).
Przygotowania do aktywacji funkcji stanowiska kontrolnego:
Przed aktywowaniem funkcji stanowiska kontrolnego należy podjąć następujące czynności:
• Przygotować ciężar kontrolny, wynoszący 110% maksymalnego udźwigu
• Przygotować ciężar wynoszący 100% maksymalnego udźwigu
• Przy pomocy śrubokrętu ostrożnie zdjąć i zabezpieczyć płytę czołową (pokrywę urządzenia SLE 3).
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Factory Setup
Device Rev._________
5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja
.3-pl-3.1
5.3.2 Aktywacja funkcji stanowiska kontrolnego:
Funkcję stanowiska kontrolnego można aktywować tylko podczas spoczynku i gdy hak nie jest przeciążony.
Zanotować położenie przełącznika S1
Pierwsze 3 kroki należy przeprowadzić w opisanej kolejności w czasie maksymalnie 16 sekund, inaczej funkcji stanowiska kontrolnego nie będzie można aktywować lub zakończyć.
1. S3 przełącznik DIP 8 przestawić na „On“. Podnoszenie / opuszczanie jest zablokowane
2. S1 przestawić na D
III II I err pwr
3. Naciskać S5, aż wszystkie diody LED będą się świecić światłem ciągłym 4. S3 Przełącznik DIP8 przestawić na „OFF“. Migają wszystkie żółte i
czerwone diody LED: Funkcja stanowiska kontrolnego jest aktywowana na 30 minut. Podnoszenie / opuszczanie jest odblokowane
5. Korygowanie offsetu czujnika obciążenia:
→ Brak ładunku na haku → Przycisk S5 naciskać tak długo, dopóki czerwona dioda LED nie przestanie migać
6. Ustawić S4 = C, S2 = F
7. Z małą prędkością podnieść ciężar 110% i jednocześnie S4 przekręcić w lewo, aż zaświecą się diody II i "err"
8. S4 przekręcić o jedną pozycję w prawo i odłożyć ładunek 9. Z małą prędkością podnieść ciężar 110% i jednocześnie S2
przekręcić w lewo, aż zaświecą się diody II i "err"
10
11. Sprawdzić ustawiony punktu wyłączania. Jeszcze raz podnieść ciężar 110%. Ładunku nie wolno całkowicie podnosić z podłoża.
Diody II i "err" świecą się 12. Odłożyć ciężar 110%
13. Podnieść maksymalny dopuszczalny ciężar
14. Odłożyć maksymalny dopuszczalny ciężar
15. Naciskając przycisk S5, zachować nowy wyłączający punkt przeciążenia, aż 3 żółte diody LED przestaną migać. Udany zapis zostanie zasygnalizowany szybkim miganiem
S1 S4
S3 S2
S5
5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja
ba-o.4.1.3-pl-3.1
Po zakończeniu kontroli suwnicy płytę czołową (pokrywę urządzenia) należy z powrotem umocować na SLE 3, aby układy elektroniczne były chronione przez kurzem i ciałami obcymi.
5.4 Kontrola suwnicy
OSTRZEŻENIE
Przy uruchomieniu dźwignicy należy przeprowadzić tzw. kontrolę suwnicy według oryginalnej instrukcji eksploatacji dźwignicy. W celu umożliwienia tego badania można aktywować funkcję "Kontrola suwnicy", która podwyższy wyłączający punkt przeciążenia.
Aktywacja funkcji "Kontrola suwnicy" może być przeprowadzona tylko przez
uprawnioną osobę w obecności rzeczoznawcy ds. suwnic i tylko w celach kontrolnych.
Tor i mostek suwnicy są sprawdzane pod obciążeniem 125%. W celu umożliwienia tej kontroli można aktywować funkcję Kontrola suwnicy. Po aktywowaniu funkcji punkt wyłączania zostaje na 30 minut przesunięty na 137,5% maksymalnego udźwigu (125% + 10%).
5.4.1 Aktywacja funkcji Kontrola suwnicy:
Kontrolę suwnicy można aktywować tylko podczas spoczynku i gdy hak nie jest przeciążony. Ustawienia przełączników DIP S3 muszą być zgodne z rysunkami znajdującymi się na pokrywie obudowy.
Przygotowanie:
Przy pomocy śrubokręta ostrożnie zdjąć płytę czołową SLE 3 (przezroczystą pokrywę urządzenia).
Procedura aktywacyjna:
Aby aktywować funkcję Kontrola suwnicy, poniższe korki należy wykonać w ciągu 12 sekund:
1.
Przycisk S5 naciskać przez ponad 3 sekundy, następnie puścić2.
Po przerwie trwającej 1 sekundę ponownie przez ponad 3 sekundy naciskać przycisk S5, dopóki nie zacznie migać czerwona dioda LED.Jeśli podczas procedury aktywowania Kontroli suwnicy zostanie popełniony błąd, dioda zamiga 3 razy. Po tym komunikacie błędu funkcję można spróbować aktywować ponownie.
5.4.2 Dezaktywacja funkcji Kontrola suwnicy Funkcję Kontrola suwnicy dezaktywuje się przez:
• Ponowne uruchomienie urządzenia
• Wciskanie przycisku S5, dopóki czerwona dioda LED nie zgaśnie
S5
S5
5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja
.3-pl-3.1
Po zakończeniu kontroli suwnicy płytę czołową (pokrywę urządzenia) należy z powrotem umocować na SLE 3, aby układy elektroniczne były chronione przez kurzem i ciałami obcymi.
5.5 Protokołowanie zmian punktu wyłączającego
OSTRZEŻENIE
Po przetestowaniu nowego punktu wyłączającego należy go zapisać na pokrywie urządzenia oraz w poniższej tabeli, a także w książce suwnicy; wpisy powinny zostać podpisane.
Niezaprotokołowana zmiana punkty wyłączającego powoduje natychmiastową utratę gwarancji i jest uznawane za rażące zaniedbanie.
Ustawienie Powód zmiany Podpis
użytkownika Podpis
serwisanta
WSKAZÓWKA S1
S4
S2 S3 ON
Date _______________
Factory Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja
ba-o.4.1.3-pl-3.1
5.6 Wymiana urządzenia lub czujnika
UWAGA
W razie wymiany urządzenia i/lub czujnika instalacja powinna zostać przywrócona do stanu, w jakim się znajdowała w chwili dostarczenia dźwignicy. Oznacza to, że zwłaszcza przewody muszą być poprowadzone, podłączone i uziemione w taki sam sposób, jak to zrobiła fabryka.
Kabel czujnika o pierwotnej długości 5 m trzeba odpowiednio skrócić. Szczególnie istotne jest prawidłowe uziemienie ekranu kabla do zacisku ekranującego.
Uziemienie ekranu kabla:
OSTRZEŻENIE
Po wymianie urządzenia lub czujnika obciążenia przez osobę uprawnioną należy powtórzyć kompletną procedurę uruchomienia (patrz rozdział "Uruchomienie i kontrola") oraz zapisać w książce suwnicy stan licznika roboczogodzin wymienionego urządzenia.
5.7 Konserwacja
Przy każdej konserwacji, lecz nie rzadziej niż raz na rok należy sprawdzać osadzenie wszystkich zacisków śrubowych i ewentualnie dociągać je.
5.8 Części ulegające zużyciu
UWAGA
SLE 3 nie posiada części zużywających się. Jeśli urządzenie zostanie uszkodzone, należy je wymienić na identyczne. Należy przy tym pamiętać, że ma ono następujące właściwości:
• taka sama lub wyższa wersja sprzętu
• taka sama lub wyższa wersja oprogramowania
• taka sama lub wyższa temperatura zastosowania
Właściwości te są podane na tabliczce identyfikacyjnej każdego urządzenia. (Patrz rozdział "Dane techniczne")
Urządzenie można nabyć bezpośrednio od producenta lub jego dystrybutora. Przy montażu przestrzegać zaleceń z rozdziału "Wymiana urządzenia i czujnika"
10 mm
6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie
.3-pl-3.1
6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie
OSTRZEŻENIE
Kontrola poprawności montażu elektrycznego może być przeprowadzona tylko przez wykwalifikowanego elektryka.
Zmiany wyłączającego punktu przeciążenia lub wymiana urządzenia mogą być wykonane tylko przez osobę uprawnioną.
6.1 Pracy
Szczegółowy opis błędów znajduje się w "Instrukcji serwisowej oryginalnej instrukcji eksploatacji".
Po włączeniu napięcia zasilania urządzenie przeprowadza wewnętrzne testy. Świecą się przy tym diody LED „pwr“, „err“, „I“, „II“, „III“.
SLE 3 jest gotowy do pracy, gdy świeci się tylko dioda LED „pwr“.
Symbole
LED wyłączona LED miga LED świeci się
III II I err pwr Przyczyna Skutek Sposób usunięcia
Urządzenie jest gotowe do pracy
6.2 Komunikaty o błędnych statusach
Przez cały czas SLE 3 przeprowadza wewnętrzne testy, sprawdza podłączone czujniki i monitoruje spójność danych statusów zewnętrznych i wewnętrznych. Gdy SLE 3 rozpozna tu problem, zakwalifikuje go jako błąd lub błędny status i zablokuje podnoszenie, wzgl. podnoszenie i opuszczanie.
Możliwe błędy i ich sygnalizację opisuje poniższa tabela. W celu kontynuacji pracy błędy muszą zostać usunięte.
III II I err pwr Przyczyna Skutek Sposób usunięcia
Błędy czujnika:
przerwany kabel, zwarcie
Podnoszenie
zablokowane • Sprawdzić podłączenie czujnika obciążenia:
Prawidłowe osadzenie zacisków śrubowych (-S, -IN, +IN, +S), prawidłowe przyporządkowanie żył, zgodnie ze schematem obwodowym
• Zmierzyć napięcie zasilania czujnika (+S / -S):
Wartość zadana 9,5…10,5 V
6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie
ba-o.4.1.3-pl-3.1
między żyłami RED / BLACK: 350 … 400 między żyłami BROWN / ORANGE: 346 … 356
Przeciążenie Podnoszenie
zablokowane • Odłożyć za duży ładunek i zmniejszyć ciężar
• Skorygować próg wyłączenia (przy uruchamianiu, z ciężarem kontrolnym)
Przegrzanie1 lub błąd
termistora Podnoszenie i
opuszczanie zablokowane
• Pozostawić silnik do ostygnięcia →Stan błędu zostaje skwitowany automatycznie
• Sprawdzić okablowanie termistora
• Sprawdzić opór termistora przy zimnym silniku:
– Jeśli zmierzony opór wynosi 150...750, uszkodzone jest wejście termistora i urządzenie trzeba wymienić.
– Jeśli opór jest większy albo mniejszy, to uszkodzony jest termistor i wymienić trzeba silnik.
Błąd korekty offsetu Podnoszenie
zablokowane • W dotychczasowym urządzeniu: sprawdzić czujnik obciążenia → patrz wyżej
• W nowym urządzeniu: przeprowadzić kalibrację offsetu
• Jeśli w trybie stanowiska kontrolnego wystąpi błąd, należy sprawdzić okablowanie czujnika obciążenia Podnoszenie i
opuszczanie zostały aktywowane jednocześnie
Podnoszenie i opuszczanie zablokowane
• Błąd w okablowaniu.
• Kontrola przewodów sterujących do zacisków 3, 4 i 5 na SLE
błąd wewnętrzny Podnoszenie
zablokowane • Kontrola napięcia na zacisku 6
• Ponowne uruchomienie urządzenia
• Jeśli po ponownym uruchomieniu błąd wystąpi znowu, urządzenie trzeba wymienić
Brak zasilania, przepalony bezpiecznik urządzenia
Urządzenie nie działa.
• Sprawdzić napięcie zasilania.
6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie
.3-pl-3.1
6.3 Komunikaty ostrzegawcze
Rozpoznane i wyświetlone ostrzeżenie nie powoduje ograniczeń w podnoszeniu.
Ostrzeżenie jest sygnalizowane przez trzy diody sygnalizacyjne (migające), znajdujące się z przodu. Ostrzeżenie może powodować ograniczenie funkcji jezdnych.
III II I err pwr Przyczyna Sposób usunięcia
Tryb kontroli suwnicy jest aktywny.
Teraz można podnieść ciężar kontrolny w celu przeprowadzenia kontroli suwnicy.
• Tryb kontroli suwnicy można dezaktywować poprzez restart urządzenia lub naciśnięciem przycisku S5.
Wystąpił błąd przy aktywacji stanowiska
kontroli funkcji lub funkcji Kontrola suwnicy. Cofnąć zmiany wprowadzone w przełącznikach heksadecymalnych i DIP i jeszcze raz rozpocząć aktywowanie.
Przegrzanie2 lub błąd termistora • Pozostawić silnik do ostygnięcia →Stan błędu zostaje skwitowany automatycznie
• Sprawdzić okablowanie termistora
• Sprawdzić opór termistora przy zimnym silniku:
– Jeśli zmierzony opór wynosi 150...750, uszkodzone jest wejście termistora i urządzenie trzeba wymienić.
– Jeśli opór jest większy albo mniejszy, to uszkodzony jest termistor i wymienić trzeba silnik.
Wyłączający punkt przeciążenia.
Manipulacje przy ustawieniach. • Wyłączający punkt przeciążenia ustawić na najmniejszą możliwą wartość.
Nastawiony wyłączający punkt
przeciążenia jest większy niż największy punkt wyłączający.
• Wyłączający punkt przeciążenia ustawić na najmniejszą możliwą wartość.
Nastawiony wyłączający punkt
przeciążenia jest mniejszy niż najmniejszy punkt wyłączający.
• Wyłączający punkt przeciążenia ustawić na najmniejszą możliwą wartość.
Tryb stanowiska kontrolnego aktywny:
Korekta offsetu nie została przeprowadzona • Przeprowadzić korektę offsetu czujnika Tryb stanowiska kontrolnego aktywny:
Korekta offsetu przeprowadzona
UWAGA
Jeśli błędu nie można usunąć, należy się skontaktować z serwisem producenta lub dystrybutora.
7 Wyłączanie z eksploatacji
ba-o.4.1.3-pl-3.1
7 Wyłączanie z eksploatacji
Za wyłączenie instalacji, w tym także SLE 3, odpowiada użytkownik.
Części elektroniczne i złom elektryczny są odpadem specjalnym.
Przy utylizacji urządzenia należy przestrzegać krajowych przepisów o ochronie środowiska naturalnego.
Szczegółowych informacji o tych przepisach udzielają władze gminne.
SLE 3 nie zawiera baterii czy akumulatorów.
8 Dane techniczne
.3-pl-3.1
8 Dane techniczne
Zasilanie
Warianty napięcia Napięcie zmienne:
24 V 50 / 60 Hz 42 V 50 / 60 Hz 48 V 50 / 60 Hz 110/120 V 50 / 60 Hz 230 V 50 / 60 Hz
Napięcie stałe:
24 V DC
Pulsacja resztkowa:
±5 %
Tolerancja napięciowa 90 … 115 %
Pobór mocy przy napięciu nominalnym 9 VA
Zabezpieczenie obwodu prądu sterowania 6,3 A, bezwładnościowe Aktywacja
Rozdział galwaniczny tak
Poziom sygnału dla wejścia nieaktywnego < 40% zasilania
Poziom sygnału dla wejścia aktywnego > 70%
Wyjścia przekaźników
Przekaźniki sterujące według EN 13849-1, kat. 2 Liczba 4, Kategoria użytkowa
- EN 60947-5-1, AC15: 250 V/ 2 A (obciążenie indukcyjne cos φ=0.7), 5 A (obciążenie rezystancyjne)
DC13: 30 V / 2 A Przy +70°C (opcjonalnie)
AC15: 250 V/ 1,5 A (obciążenie indukcyjne cos φ=0.7), 3 A (obciążenie rezystancyjne)
Przekaźnik sygnalizacyjny / przekaźnik
monitorowania temperatury Liczba 4, bez potencjału
Kategoria użytkowa
- EN60947-5-1, AC15: 250 V/ 2 A (obciążenie indukcyjne cos φ=0.7), 5 A (obciążenie rezystancyjne)
DC13: 30 V / 2 A Przy +70°C (opcjonalnie)
AC15: 250 V/ 1,5 A (obciążenie indukcyjne cos φ=0.7), 3 A (obciążenie rezystancyjne)
Wejścia czujnika obciążenia
Typ czujnika obciążenia Pasywny czujnik DMS, mostek pełny,
Zasilanie czujnika DMS +S 10 V DC ± 5 %
-S 0 V DC
Wejście sygnału obciążenia +IN 2 mV / V, 350 -IN
Zakres pomiaru 0...20 mV
Maks. błąd pomiaru przy 25°C w odniesieniu do
najmniejszego możliwego punktu wyłączania ± 3 %
Wyłączający punkt przeciążenia parametryzowalny Wejścia PTC
Maksymalna łączna oporność termistorowa maks. 1500 omów (IEC/EN 60947-8)
Opór zadziałania 2800 … 3500 omów
Maksymalny opór samoprzestawialny: 1650 omów
8 Dane techniczne
ba-o.4.1.3-pl-3.1
Udar, drgania EN 60068-2-27 10 g – 11 ms
EN 60068-2-6 3 mm przy 2...9 Hz; 0,5 g przy 9...200 Hz
Kompatybilność elektromagnetyczna EN 61000-6-2-7 Odporność na zakłócenia urządzeń przewidzianych do realizacji funkcji w systemach związanych z bezpieczeństwem (bezpieczeństwo
funkcjonalne) w lokalizacjach przemysłowych
EN 61000-6-3 Emisja zakłóceń dla obszarów mieszkaniowych, biurowych i przemysłowych oraz w małych zakładów
Zakres temperatury pracy -20°C ... + 55°C (standard) -20°C ... + 70°C (opcjonalnie)
Składowanie -40°C ... + 80°C
Wymiary 100 x 110 x 75 mm (szer. x wys. x gł.)
Klasa ochrony IP 20, EN 60 529
Zaciski przyłączeniowe 30 zacisków skrzynkowych ze śrubami plus-minus, zabezpieczonymi przed zgubieniem
na każdy zacisk skrzynkowy: 1 x 4 mm² masywne lub 1 x 2,5 mm² przewód pleciony z tulejami (angielska nazwa: wire ferrules) lub 2 x 1,5 mm² przewód pleciony z tulejami
Moment dokręcania zacisków śrubowych 0,5 Nm
Mocowanie Szyna nośna EN 50022
Ciężar 0,5 kg
Położenie montażowe poziome, pionowe
Maksymalna długość przewodu - cyfrowe przewody sterujące - wejścia temperatury
- wejścia czujników (ekranowane)
100 m 50 m 5 m Wartości parametrów bezpieczeństwa według ISO 13849-1 SLE 3
Performance Level d
PFH 5,28 E-07
MTTFd 100 lat
DC 84%
Kategoria 2
Czas reakcji 850 ms
Wymagania dla czujników:
Performance Level c
PFH < 1,08 E-06
MTTFd >= 100 lat
Kategoria 1
Wymagania wobec styczników:
Performance Level c
PFH < 1,32E-06
B10d > 1.300.000 (założono cykli/rocznie: 150,000)
Kategoria 1
8 Dane techniczne
.3-pl-3.1
8.1 Tabliczki identyfikacyjne
Określenie typu jest podane na tabliczce identyfikacyjnej. Tutaj można też odczytać wersję sprzętu i oprogramowania komputerowego.
Tabliczka identyfikacyjna dla krajów bez obowiązku posiadania homologacji UL i CSA:
Przykład:
Tabliczka identyfikacyjna dla krajów z obowiązkiem posiadania homologacji UL i CSA:
[ ... ]
Aktualnie SLE 3 nie posiada jeszcze homologacji UL/CSA.
8.2 Oznaczenie typu
SLE 3 - (d2) - 1 1 0
Zakres temperatury
Wersja oprogramowania
Wersja sprzętu
Performance Level i kategoria według ISO 13849-1
Bieżący nr identyfikacyjny
Nazwa urządzenia
8 Dane techniczne
ba-o.4.1.3-pl-3.1
Zmiany w ustawieniach SLE 3 – numer fabryczny:
Ustawienie Powód zmiany Podpis
użytkownika Podpis
serwisanta S1
S4
S2 S3 ON
Date _______________
Factory Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
S1 S4
S2 S3 ON
Date _______________
Modified Setup
Device Rev._________
Załącznik
.3-pl-3.1
Notatki
STAHL CraneSystems GmbH
Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665 marketing.scs@stahlcranes.com www.stahlcranes.com
Printed in Germany ba-o.4.1.3-pl-3.1