• Nie Znaleziono Wyników

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI. detec4. Kurtyna świetlna bezpieczeństwa

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "INSTRUKCJA EKSPLOATACJI. detec4. Kurtyna świetlna bezpieczeństwa"

Copied!
168
0
0

Pełen tekst

(1)

deTec4

Kurtyna świetlna bezpieczeństwa

(2)

Producent SICK AG

Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Niemcy

Informacje prawne

Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.

Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.

© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Oryginalny dokument

Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.

(3)

Treść

1 Informacje o tym dokumencie... 7

1.1 Zakres obowiązywania... 7

1.2 Grupy docelowe i struktura instrukcji eksploatacji... 7

1.3 Więcej informacji... 8

1.4 Symbole i konwencje przyjęte w dokumentacji... 8

2 Dla Państwa bezpieczeństwa... 10

2.1 Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa... 10

2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 11

2.3 Wymagania dotyczące kwalifikacji personelu... 12

3 Opis produktu... 13

3.1 Budowa i funkcja... 13

3.2 Właściwości produktu... 14

3.2.1 Przegląd urządzenia... 14

3.2.2 Brak stref martwych... 14

3.2.3 Automatyczny pomiar szerokości pola ochronnego... 15

3.2.4 Zmienna szerokość pola ochronnego... 15

3.2.5 Kodowanie wiązki... 15

3.2.6 Zredukowana rozdzielczość... 15

3.2.7 Przyrząd do ustawiania położenia... 15

3.2.8 Blokada restartu... 16

3.2.9 Monitorowanie urządzenia zewnętrznego (EDM)... 16

3.2.10 Wyjście sygnalizacyjne... 16

3.2.11 Łączenie kaskadowe... 16

3.2.12 Inteligentna detekcja obecności... 17

3.2.13 Muting... 17

3.2.14 Częściowe maskowanie... 17

3.2.15 IO-Link... 17

3.2.16 Near Field Communication (NFC)... 18

3.2.17 Wtyczka systemowe... 18

3.2.18 Elastyczne okablowanie szafy sterowniczej i obustronne wskazanie stanu... 22

3.2.19 Wskaźniki... 22

3.3 Przykłady zastosowań... 25

4 Projektowanie... 28

4.1 Producent maszyny... 28

4.2 Użytkownik maszyny... 28

4.3 Konstrukcja... 28

4.3.1 Zasięg i szerokość pola ochronnego... 29

4.3.2 Minimalna odległość bezpieczeństwa od miejsca zagrożenia... 29

4.3.3 Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło... 32

(4)

4.3.4 Ochrona przed wpływem systemów znajdujących się w bli‐

skiej odległości... 34

4.3.5 Zredukowana rozdzielczość... 39

4.3.6 Muting... 40

4.4 Integracja z elektrycznym układem sterowania... 48

4.4.1 Blokada restartu... 51

4.4.2 Monitorowanie urządzenia zewnętrznego (EDM)... 52

4.4.3 Wyjście sygnalizacyjne... 53

4.4.4 Lampka mutingu... 53

4.4.5 Połączenie nadajnika z odbiornikiem... 54

4.4.6 Laserowy przyrząd do ustawiania położenia... 54

4.4.7 Łączenie kaskadowe... 56

4.4.8 Inteligentna detekcja obecności... 59

4.4.9 IO-Link... 59

4.4.10 Muting... 59

4.4.11 Przykłady układów połączeń... 60

4.5 Metoda kontroli... 65

4.5.1 Test przy użyciu pręta kontrolnego... 66

4.5.2 Kontrola wzrokowa maszyny i urządzenia ochronnego... 69

5 Montaż... 70

5.1 Bezpieczeństwo... 70

5.2 Rozpakowanie... 70

5.3 Montaż wtyczki systemowej... 71

5.4 Montaż... 72

5.4.1 Montaż uchwytu QuickFix... 76

5.4.2 Montaż uchwytu FlexFix... 77

5.4.3 Montaż uchwytu wymiennego... 80

6 Podłączenie do instalacji elektrycznej... 81

6.1 Bezpieczeństwo... 81

6.2 Przyłącze systemowe (M12, 5-pinowe)... 83

6.3 Przyłącze systemowe (M12, 8-stykowe)... 83

6.4 Przyłącze rozszerzające (M12, 5-stykowe)... 85

7 Konfiguracja... 87

7.1 Przegląd... 87

7.2 Ustawienia fabryczne... 88

7.2.1 Przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia... 89

7.3 Tryb konfiguracji... 90

7.4 Konfiguracja kodowania wiązki... 90

7.5 Konfigurowanie mutingu... 92

7.6 Konfigurowanie zasięgów... 93

7.7 Konfigurowanie zredukowanej rozdzielczości... 95

7.8 Konfigurowanie inteligentnej detekcji obecności... 96

7.9 Kontrola parzystości... 97

(5)

7.10 Konfiguracja blokady ponownego uruchomienia... 98

7.11 Konfiguracja monitorowania urządzeń zewnętrznych (EDM)... 99

7.12 Konfiguracja wyjścia sygnalizacyjnego... 99

7.13 Konfiguracja łączenia kaskadowego... 101

7.13.1 Łączenie kaskadowe nowych urządzeń... 102

7.13.2 Podłączanie nowego urządzenia do istniejącej kaskady... 102

7.13.3 Podłączanie skonfigurowanych już urządzeń do istniejącej kaskady... 102

7.14 Obustronne wskazanie stanu... 103

8 Uruchomienie... 104

8.1 Bezpieczeństwo... 104

8.2 Przegląd... 104

8.3 Włączenie... 105

8.4 Ustawienie nadajnika i odbiornika... 105

8.4.1 Ustawianie nadajnika i odbiornika... 106

8.4.2 Ustawianie przy użyciu uchwytu QuickFix... 108

8.4.3 Ustawianie przy użyciu uchwytu FlexFix lub uchwytu wymiennego... 109

8.4.4 Sygnalizacja jakości ustawienia... 110

8.5 Kontrola podczas uruchamiania i zmian... 111

9 Obsługa... 112

9.1 Przegląd... 112

9.2 Bezpieczeństwo... 112

9.3 Regularna kontrola... 113

9.4 Diody LED... 113

10 Utrzymanie w dobrym stanie... 117

10.1 Bezpieczeństwo... 117

10.2 Regularne czyszczenie... 117

10.3 Regularna kontrola... 118

11 Usuwanie usterek... 119

11.1 Przegląd... 119

11.2 Bezpieczeństwo... 119

11.3 Diagnostyka z zastosowaniem diod LED... 120

11.3.1 Wskazania w czasie włączania... 120

11.3.2 Wskaźnik stanu... 122

11.3.3 Sygnalizacja błędów... 126

12 Wyłączenie z eksploatacji... 134

12.1 Postępowanie bezpieczne dla środowiska... 134

12.2 Usuwanie odpadów... 134

13 Dane techniczne... 135

13.1 Karta katalogowa... 135

(6)

13.2 Czas reakcji... 139

13.3 Pobór mocy... 140

13.4 Długość przewodu... 140

13.5 Tabela mas... 142

13.6 Rysunki wymiarowe... 143

14 Dane zamówienia... 144

14.1 Zakres dostawy... 144

14.2 Dane zamówienia deTec4... 144

15 Wyposażenie dodatkowe... 148

15.1 Uchwyty... 148

15.2 Akcesoria montażowe... 149

15.3 Osłona przed iskrami spawalniczymi... 149

15.4 Technika przyłączeniowa... 151

15.5 Przyrząd do ustawiania położenia... 155

15.6 Lustro odchylające... 155

15.6.1 Funkcja i zastosowanie... 155

15.6.2 Montaż... 156

15.6.3 Zmiana zasięgu po zastosowaniu luster odchylających... 156

15.6.4 Lustro odchylające PNS75 – dane zamówienia... 157

15.6.5 Lustro odchylające PNS125 – dane zamówienia... 157

15.7 Lustra i kolumny do urządzeń... 157

15.7.1 Kolumny lustra... 157

15.7.2 Kolumny urządzeń... 158

15.8 Środek czyszczący... 158

15.9 Pręty kontrolne... 158

15.10 inne akcesoria... 159

16 Załącznik... 160

16.1 Zgodność z dyrektywami UE... 160

16.2 Informacje o podanych normach... 161

16.3 Lista kontrolna pierwszego uruchomienia i kolejnego uruchomienia... 162

17 Spis ilustracji... 163

18 Spis tabel... 165

(7)

1 Informacje o tym dokumencie

Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne w całym okresie użytko‐

wania kurtyny świetlnej bezpieczeństwa.

Instrukcję eksploatacji należy udostępnić wszystkim osobom pracującym z kurtyną świetlną bezpieczeństwa.

Przed rozpoczęciem pracy z kurtyną świetlną bezpieczeństwa należy dokładnie prze‐

czytać niniejszą instrukcję eksploatacji i zrozumieć jej treść.

1.1 Zakres obowiązywania

Niniejsza instrukcja eksploatacji dotyczy wyłącznie optoelektronicznej kurtyny bezpie‐

czeństwa deTec4 o następującym oznaczeniu w polu „Operating Instructions”:

8021643

Niniejszy dokument jest częścią artykułu firmy SICK o następującym numerze (wszyst‐

kie dostarczane wersje językowe):

8021643

1.2 Grupy docelowe i struktura instrukcji eksploatacji

Niniejsza instrukcja eksploatacji jest skierowana do następujących grup docelowych:

projektantów (planistów, projektantów, konstruktorów), monterów, elektryków, specja‐

listów w zakresie bezpieczeństwa (np. pełnomocników ds. oznakowania CE, pełnomoc‐

ników ds. zgodności, sprawdzających i udzielających zezwolenia na użytkowanie aplika‐

cji) operatorów i personelu utrzymania ruchu.

Struktura niniejszej instrukcji eksploatacji jest oparta na poszczególnych fazach cyklu życia produktu, jakim jest optyczna kurtyna bezpieczeństwa: projektowaniu, montażu, instalacji elektrycznej, uruchomieniu, eksploatacji i utrzymaniu ruchu.

W wielu przypadkach grupy docelowe są w następujący sposób przyporządkowane do producenta i użytkownika maszyny, z którą integrowana jest optyczna kurtyna bezpie‐

czeństwa:

Obszar odpowie‐

dzialności Grupa docelowa Specjalne rozdziały instrukcji eksploatacji 1) Producent Projektanci (planiści,

projektanci, konstruk‐

torzy)

"Projektowanie", strona 28

"Konfiguracja", strona 87

"Dane techniczne", strona 135

"Wyposażenie dodatkowe", strona 148 Serwisanci "Montaż", strona 70

Elektrycy "Podłączenie do instalacji elektrycznej", strona 81

Specjaliści ds. bezpie‐

czeństwa "Projektowanie", strona 28

"Konfiguracja", strona 87

"Uruchomienie", strona 104

"Dane techniczne", strona 135

"Lista kontrolna pierwszego uruchomienia i kolejnego uruchomienia", strona 162

(8)

Obszar odpowie‐

dzialności Grupa docelowa Specjalne rozdziały instrukcji eksploatacji 1) Użytkownik Operatorzy "Obsługa", strona 112

"Usuwanie usterek", strona 119 Personel utrzymania

ruchu "Utrzymanie w dobrym stanie", strona 117

"Usuwanie usterek", strona 119

"Dane zamówienia", strona 144

1) Rozdziały, które nie zostały tutaj wymienione, skierowane są do wszystkich grup docelowych. Wszystkie grupy muszą przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń znajdujących się w całej instrukcji eksplo‐

atacji!

W innych przypadkach zastosowania użytkownik jest równocześnie producentem maszyny – z odpowiednim przyporządkowaniem grup docelowych.

1.3 Więcej informacji

www.sick.com

Za pośrednictwem Internetu dostępne są następujące informacje:

Inne wersje językowe tej instrukcji

karty katalogowe i przykłady zastosowań

Dane CAD i rysunki wymiarowe

Certyfikaty (np. Deklaracja zgodności WE)

Przewodnik Bezpieczne Maszyny. Sześć kroków do zapewnienia bezpieczeństwa maszyny

1.4 Symbole i konwencje przyjęte w dokumentacji

W niniejszym dokumencie użyto następujących symboli i konwencji:

Instrukcje bezpieczeństwa i inne wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zwraca uwagę na bezpośrednie zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobie‐

gawczych prowadzi do poniesienia śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE

Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobie‐

gawczych może prowadzić do poniesienia śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała.

OSTROŻNIE

Zwraca uwagę na potencjalne zagrożenie, które w razie niepodjęcia środków zapobie‐

gawczych może prowadzić do średnio ciężkich lub lekkich obrażeń ciała.

WAŻNY

Zwraca uwagę na potencjalne niebezpieczeństwo, które w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych może prowadzić do szkód rzeczowych.

WSKAZÓWKA

Wskazuje na przydatne zalecenia i porady.

(9)

Instrukcja postępowania

b Strzałka oznacza instrukcję postępowania.

1. Kolejność instrukcji postępowania jest numerowana.

2. Przestrzegać ponumerowanych instrukcji postępowania w podanej kolejności.

✓ Haczyk oznacza wynik danej instrukcji postępowania.

Symbole diody LED

Te symbole sygnalizują stan diody LED:

o Dioda LED jest zgaszona.

Ö Dioda LED miga.

O Dioda LED świeci światłem ciągłym.

Nadajnik i odbiornik

Te symbole oznaczają nadajnik i odbiornik urządzenia:

s Ten symbol oznacza nadajnik.

r Ten symbol oznacza odbiornik.

(10)

2 Dla Państwa bezpieczeństwa

Ten rozdział zawiera ogólne informacje na temat bezpieczeństwa kurtyny świetlnej.

Więcej informacji na temat bezpieczeństwa podczas użytkowania kurtyny świetlnej bez‐

pieczeństwa można znaleźć w odpowiednich rozdziałach.

2.1 Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego

W przypadku zignorowania tego zagrożenia niebezpieczny stan maszyny nie zostanie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.

b Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i zrozumieć jej treść.

b Przestrzegać w szczególności wszystkich zasad bezpieczeństwa znajdujących się w tej instrukcji eksploatacji.

OSTROŻNIE Klasa lasera 1

LASER 1

Rysunek 1: Klasa lasera 1

To urządzenie jest klasyfikowane wg następujących norm:

IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007

IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014

21 CFR 1040.10 i 1040.11, wyjątkiem są odstępstwa wprowadzone przez Laser Notice No. 50 z dnia 24.06.2007

Laser jest bezpieczny dla oczu. Bezpośrednia obserwacja lasera może spowodować krótkotrwałe zaburzenia wzroku.

Otwór emisji promieniowania laserowego znajduje się w nadajniku, patrz rysunek 5, strona 22. Laser jest aktywny tylko wtedy, gdy włączony jest laserowy przyrząd do ustawiania położenia.

Symbol lasera znajduje się z tyłu nadajnika.

b Należy przestrzegać uregulowań bezpieczeństwa dotyczących promieniowania laserowego w ich najnowszej wersji.

(11)

OSTROŻNIE

Jeżeli użytkowane są inne urządzenia obsługowe lub kalibrujące, albo stosowane są inne metody postępowania, może to spowodować niebezpieczne skutki wywołane przez promieniowanie.

b Wolno użytkować wyłącznie urządzenia obsługowe i kalibrujące opisane w niniej‐

szym dokumencie.

b Wolno stosować wyłącznie metody postępowania opisane w niniejszym dokumen‐

cie.

b Nie otwierać obudowy, z wyjątkiem konieczności przeprowadzenia zaplanowanych prac montażowych i konserwacyjnych opisanych w niniejszej instrukcji eksploata‐

cji.

2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Przegląd

Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa deTec4 jest elektroczułym wyposażeniem ochronnym (ESPE) do następujących zastosowań:

Zabezpieczenie miejsc niebezpiecznych

Zabezpieczenie dostępu

Zabezpieczenie miejsc niebezpiecznych

Optyczna kurtyna bezpieczeństwa deTec4 może być używana wyłącznie zgodnie z zale‐

canymi i podanymi danymi technicznymi oraz warunkami eksploatacji.

W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, użytkowania niewłaściwego lub dokonywania manipulacji przy kurtynie świetlnej bezpieczeństwa deTec4 wygasają wszelkie gwarancje udzielane przez firmę SICK AG; poza tym, wykluczona jest wówczas wszelka odpowiedzialność firmy SICK AG za spowodowane w ten sposób szkody oraz szkody następcze.

Ważne wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego

W razie zignorowania tego zagrożenia, urządzenie może nie wykryć osób lub części ciała znajdujących się w strefie zagrożenia.

Optyczna kurtyna bezpieczeństwa jest pośrednim środkiem ochronnym i nie może chronić ani przed wyrzucanymi częściami, ani przed emitowanym promieniowaniem.

Przezroczyste przedmioty nie są wykrywane.

b Optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa stosować wyłącznie jako pośredni środek ochronny.

Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe zastosowania

Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa deTec4nie nadaje się do m.in.

następujących zastosowań:

użytkowania na wolnym powietrzu

użytkowania pod wodą

użytkowania w atmosferze wybuchowej

użytkowania na wysokościach powyżej 3000 m n.p.m.,

użytkowania w otoczeniu o podwyższonym poziomie promieniowania jonizującego.

(12)

2.3 Wymagania dotyczące kwalifikacji personelu

Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa może być projektowana, montowana, podłączana, uruchamiana i konserwowana wyłącznie przez osoby o odpowiednich kwali‐

fikacjach.

Projektowanie

W przypadku projektowania dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w zakresie doboru i zastosowania urządzeń zabezpieczających w maszynach oraz zna obowiązujące przepisy techniczne i ustawowe przepisy BHP.

Montaż mechaniczny

W przypadku montażu mechanicznego, dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zastosowanie urządzenia zabezpieczającego w maszynie na tyle, że może ocenić jego stan pod względem bezpieczeństwa pracy.

Instalacja elektryczna

W przypadku instalacji elektrycznej, dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zastosowanie urządzenia zabezpieczającego w maszynie na tyle, że może ocenić jego stan pod względem bezpieczeństwa pracy.

Konfiguracja

W przypadku konfiguracji, dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dys‐

ponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zastosowanie urządzenia zabezpieczającego w maszynie na tyle, że może ocenić jego stan pod względem bezpieczeństwa pracy.

Uruchomienie

W przypadku uruchomienia, dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zastosowa‐

nie urządzenia zabezpieczającego w maszynie na tyle, że może ocenić jego stan pod względem bezpieczeństwa pracy.

Obsługa i konserwacja

W przypadku obsługi i konserwacji dana osoba posiada odpowiednie kwalifikacje wtedy, gdy dysponuje specjalistyczną wiedzą i doświadczeniem w danej dziedzinie i zna zasto‐

sowanie urządzenia zabezpieczającego w maszynie oraz została przeszkolona przez użytkownika maszyny w zakresie obsługi.

Po otrzymaniu instruktażu operatorowi wolno czyścić i sprawdzać optoelektroniczną kur‐

tynę bezpieczeństwa i wykonywać określone kontrole. Więcej informacji dla operatora maszyny: patrz "Obsługa", strona 112 i patrz "Regularne czyszczenie", strona 117.

(13)

3 Opis produktu

Ten rozdział zawiera informacje o zasadzie działania kurtyny świetlnej bezpieczeństwa oraz przykłady jej zastosowania.

3.1 Budowa i funkcja

Przegląd

Kurtyna świetlna bezpieczeństwa deTec4 jest bezkontaktowym urządzeniem zabezpie‐

czającym (BUZ), składającym się z nadajnika i odbiornika.

Pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem rząd równoległych promienników podczerwieni tworzy pole ochronne, które zabezpiecza obszar zagrożenia (zabezpieczenie miejsc nie‐

bezpiecznych, dostępu i obszaru zagrożenia). Gdy co najmniej jedna z wiązek światła zostanie przerwana, optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa zgłosi przerwanie wiązki światła poprzez zmianę sygnału na wyjściach przełączających bezpieczeństwa (urządze‐

nia przełączające sygnał wyjściowy). Maszyna lub jej sterownik musi dokonać właściwej analizy sygnału (np. za pomocą sterownika bezpieczeństwa lub przekaźnika bezpie‐

czeństwa) i zakończyć niebezpieczny stan.

Nadajnik i odbiornik synchronizują się automatycznie na zasadzie optycznej. Nie jest wymagane połączenie elektryczne między tymi podzespołami, ale niesie to za sobą korzyści.

s r

Rysunek 2: Nadajnik i odbiornik Wysokość pola ochronnego

Wysokość pola ochronnego określa obszar, w którym następuje prawidłowe wykrycie pręta kontrolnego, należącego do optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa.

Szerokość pola ochronnego

Szerokość pola ochronnego to długość wiązki światła pomiędzy nadajnikiem a odbiorni‐

kiem. Maksymalna szerokość pola ochronnego ograniczona jest przez zasięg.

(14)

Rozdzielczość

Rozdzielczość opisuje rozmiar najmniejszego obiektu, który jest niezawodnie wykrywany przez optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa w polu ochronnym. Rozdzielczość odpowiada średnicy pręta kontrolnego należącego do optoelektronicznej kurtyny bezpie‐

czeństwa.

Odpowiednia rozdzielczość umożliwia optoelektronicznej kurtynie bezpieczeństwa ochronę palców (14 mm) lub dłoni (30 mm).

Zasięg

Zasięg stanowi maksymalną szerokość pola ochronnego. Jest on zależny od wariantu rozdzielczości (14 mm lub 30 mm).

Powiązane tematy

"Elastyczne okablowanie szafy sterowniczej i obustronne wskazanie stanu", strona 22

"Karta katalogowa", strona 135

3.2 Właściwości produktu

3.2.1 Przegląd urządzenia

!

§

%

"

$

&

Rysunek 3: Przegląd urządzenia

! Pokrywa z wbudowanym sygnalizatorem świetlnym (dostępna opcjonalnie na odbiorniku)

" Nadajnik lub odbiornik

§ Wtyczka systemowa

$ Przyłącze

% Przyłącze rozszerzające (tylko w przypadku niektórych wtyczek systemowych)

& Przyłącze systemowe 3.2.2 Brak stref martwych

Dzięki konstrukcji i budowie kurtyny świetlnej bezpieczeństwa funkcja ochronna urządzenia obejmuje obszar do końca obudowy (bez stref martwych). Brak stref mar‐

twych zmniejsza ilość potrzebnego miejsca podczas integracji z maszyną.

(15)

Wyjątek: jeśli pokrywa na odbiorniku urządzenia jest wyposażona we wbudowany sygna‐

lizator świetlny, funkcja ochronna urządzenia sięga tylko poniżej sygnalizatora świetl‐

nego.

3.2.3 Automatyczny pomiar szerokości pola ochronnego

Przy każdym włączeniu kurtyna świetlna bezpieczeństwa automatycznie dostosowuje się do szerokości pola ochronnego.

3.2.4 Zmienna szerokość pola ochronnego

W przypadku zmiennej szerokości pola ochronnego ustawiany jest zakres. Szerokość pola ochronnego może ulec zmianie podczas pracy, nie wychodząc jednak poza ten zakres.

Dla każdej rozdzielczości optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa dostępne są 3 zmienne szerokości pola ochronnego do wyboru.

Tabela 1: Ustawiane obszary dla zmiennych szerokości pola ochronnego Rozdziel‐

czość Mały obszar Średni obszar Duży obszar

Minimalny 1) Typowy 2) Minimalny 1) Typowy 2) Minimalny 1) Typowy 2) 14 mm 0,15 m ... 4 m 0,15 m ... 5 m 1 m ... 8 m 1 m ... 10 m 2 m ... 16 m 2 m ... 20 m 30 mm 0 m ... 6 m 0 m ... 7,5 m 0 m ... 12 m 0 m ... 15 m 0 m ... 24 m 0 m ... 30 m

1) Minimalny zasięg to obszar, w którym zapewnione jest bezawaryjne działanie w warunkach przemysłowych. Uwzględniana jest przy tym wystarczająca rezerwa sygnał w celu zapewnienia bardzo wysokie dostępności eksploatacyjnej.

2) Typowy zasięg to obszar, w którym optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa działa prawidłowo i bezpiecznie w warunkach przemysłowych.

Rezerwa sygnału jest wystarczająca do zapewnienia wysokiej dostępności eksploatacyjnej.

Powiązane tematy

"Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło", strona 32 3.2.5 Kodowanie wiązki

Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa pracuje, w zależności od konfiguracji, z zastosowaniem jednego z trzech kodowań wiązki: Uncoded, Code 1 lub Code 2. Kodo‐

wanie wiązki Uncoded umożliwia uzyskanie szczególnie krótkiego czasu odpowiedzi. Aby uniknąć wzajemnego wpływu na siebie dwóch sąsiednich optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa, jedną można użytkować z kodowaniem Code 1, a drugą z kodowaniem Code 2.

3.2.6 Zredukowana rozdzielczość

Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa przy zredukowanej rozdzielczości umożliwia przerwanie jednej lub kilku leżących obok siebie wiązek świetlnych bez przełączania OSSD w stan WYŁĄCZONY.

Dzięki temu mniejsze obiekty mogą poruszać się w obszarze detekcji optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa bez aktywowania jej i wyłączania maszyny. W tym celu zadana rozdzielczość jest redukowana do dwóch wiązek.

Zredukowana rozdzielczość może być użyta do tłumienia obiektów zakłócających, jeśli przez pole ochronne należy poprowadzić np. przewody lub węże. Funkcję można skonfi‐

gurować podczas uruchamiania.

3.2.7 Przyrząd do ustawiania położenia

W nadajniku kurtyny świetlnej bezpieczeństwa jest zamontowany laserowy przyrząd do ustawiania położenia. W celu umożliwienia prostego ustawienia położenia nadajnika, można włączyć laserowy przyrząd do ustawiania położenia.

(16)

W odbiorniku optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa zamontowane są diagno‐

styczne diody LED. W celu umożliwienia łatwego ustawienia położenia odbiornika, po włączeniu optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa diagnostyczne diody LED 1, 2, 3 i 4 informują o jakości ustawienia.

Diody diagnostyczne LED 5 i 6 święcą, gdy najwyższa wiązka świetlna (oddalona od wtyczki systemowej) jest zsynchronizowana. Diody diagnostyczne LED 7 i 8 święcą, gdy najniższa wiązka świetlna (blisko wtyczki systemowej) jest zsynchronizowana.

3.2.8 Blokada restartu

Optyczna kurtyna bezpieczeństwa jest wyposażona w wewnętrzną blokadę restartu.

Funkcję można skonfigurować podczas uruchamiania.

Blokada restartu zapobiega ponownemu uruchomieniu maszyny po uaktywnieniu urządzenia zabezpieczającego. Operator musi najpierw nacisnąć przycisk reset, aby przywrócić urządzenie zabezpieczające do stanu monitorowania. Następnie operator może ponownie uruchomić maszynę.

3.2.9 Monitorowanie urządzenia zewnętrznego (EDM)

Optyczna kurtyna bezpieczeństwa jest wyposażona w wewnętrzną funkcję monitorowa‐

nia styczników (EDM). Funkcję można skonfigurować podczas uruchamiania.

Monitorowanie urządzeń zewnętrznych (EDM) kontroluje stan styczników podłączonych za urządzeniem.

Warunkiem zastosowania funkcji monitorowania urządzeń zewnętrznych (EDM) jest to, aby do wyłączania maszyny stosowane były styczniki o wymuszonym prowadzeniu. Gdy zestyki pomocnicze styczników o wymuszonym prowadzeniu są podłączone do monito‐

rowania urządzeń zewnętrznych (EDM), funkcja ta kontroluje, czy styczniki opadają w momencie wyłączenia urządzeń przełączających sygnał wyjściowy (OSSD).

3.2.10 Wyjście sygnalizacyjne

Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa jest wyposażona w wyjście sygnalizacyjne na przyłączu systemowym i przyłączu rozszerzeń. W zależności od konfiguracji wyjście sygnalizacyjne informuje o określonym stanie optoelektronicznej kurtyny bezpie‐

czeństwa, np. jeśli zostanie naciśnięty przycisk reset lub występuje słaby sygnał na odbiorniku.

W celu poinformowania o sygnale optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa można podłączyć lampkę do wyjścia sygnalizacyjnego lub wysłać sygnał do sterownika maszyny.

Za pośrednictwem wyjść sygnalizacyjnych można wysyłać następujące sygnały:

Słaby sygnał

Konieczny reset

Zignorowany obiekt

Stan mutingu

Wymagane unieważnienie 3.2.11 Łączenie kaskadowe

W przypadku łączenia kaskadowego można połączyć szeregowo maks. trzy optoelektro‐

niczne kurtyny bezpieczeństwa, np. w celu zapewnienia niezawodnej ochrony przed wejściem od tyłu. Urządzenie połączone z szafą sterowniczą określane jest mianem Hosta. Podłączone za nim czujniki są określane jako Guest 1 i Guest 2.

(17)

3.2.12 Inteligentna detekcja obecności Przegląd

Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa jest wyposażona w inteligentną detekcję obecności, zapewniającą zabezpieczenie dostępu i obszaru zagrożenia. Funkcję można skonfigurować podczas uruchamiania.

Zasada działania

Inteligentna detekcja obecności jest realizowana za pomocą kaskady. System Guest jest aktywny dopiero wówczas, gdy zostanie przerwane pole ochronne systemu Hosta. OSSD są przełączane w stan WYŁĄCZONY i następuje zatrzymanie maszyny. Tak długo, jak długo pole ochronne systemu Hosta lub systemu Guest pozostaje przerwane, nie jest możliwe uruchomienie maszyny.

Jeśli wszystkie pola ochronne były wolne przez co najmniej 0,5 s, OSSD ponownie zmie‐

niają stan na WŁĄCZONY, a system Guest wraca do stanu czuwania.

Inteligentna detekcja obecności zapobiega nieumyślnemu wyłączeniu maszyny, np. gdy wióry wpadną do obszaru zagrożenia zabezpieczonego przez systemy Guest.

3.2.13 Muting

Podczas mutingu funkcja ochronna optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa jest tym‐

czasowo dezaktywowana. Umożliwia to transportowanie materiałów do lub z maszyny lub instalacji. Nie jest przy tym przerywany proces roboczy. Funkcję można skonfigu‐

rować podczas uruchamiania.

Za rozróżnianie między człowiekiem i materiałem odpowiadają dwa niezależne od siebie sygnały. W oparciu o logiczną analizę tych sygnałów, w przypadku spełniania warunku mutingu następuje dezaktywowanie urządzenia ochronnego. Proces roboczy zostanie przerwany, gdy tylko do strefy zagrożenia dostanie się cokolwiek innego niż materiał.

3.2.14 Częściowe maskowanie

Dzięki częściowemu maskowaniu, w przypadku ważnego warunku mutingu, aktywna jest tylko najwyższa wiązka świetlna pola ochronnego. Pozostałe wiązki świetlne są tym‐

czasowo dezaktywowane (np. dla określonej wysokości obiektów). Gdy najwyższa wiązka świetlna zostanie przerwana, OSSD są przełączane w stan WYŁĄCZONY.

3.2.15 IO-Link

Przegląd

Optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa może komunikować się z urządzeniem nadrzędnym IO-Link za pomocą złączki IO-Link, dostępnym jako wyposażenie dodat‐

kowe.

Przez interfejs IO-Link można wysyłać następujące informacje:

informacje o statusie wyjścia sygnalizacyjnego

informacje o urządzeniu i statusie urządzenia

konfigurację urządzenia

stan poszczególnych wiązek świetlnych

historię błędów

przyczyny ostatniego lock-outu

Przez interfejs IO-Link można sterować następującymi informacjami:

zachowaniem diod LED sygnalizacji pola i wbudowanym sygnalizatorem świetlnym na odbiorniku (opcjonalnie)

włączeniem i wyłączeniem zintegrowanego laserowego przyrządu do ustawiania położenia

(18)

Dodatkowe informacje

Aby możliwa była komunikacja z urządzeniem nadrzędnym IO-Link za pośrednictwem łącznika IO-Link, optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa musi być zasilana napięciem.

Powiązane tematy

"Wyposażenie dodatkowe", strona 148 3.2.16 Near Field Communication (NFC)

Przegląd

Odbiornik optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa jest wyposażony w zintegrowany interfejs NFC, umożliwiający przesyłanie danych diagnostycznych urządzenia ochron‐

nego do urządzenia obsługującego standard NFC.

Zintegrowany interfejs NFC jest przewidziany do tymczasowego wykorzystania.

Dane diagnostyczne

W urządzeniu obsługującym standard NFC można wyświetlić następujące dane diagno‐

styczne:

informacje o danym urządzeniu ochronnym, np. nazwę, numer seryjny, oznaczenie;

informacje o konfiguracji, np. aktywowana jest blokada zapobiegająca ponow‐

nemu uruchomieniu lub czy używana jest zredukowana rozdzielczość;

aktualny status urządzenia ochronnego, np. status OSSD, status mutingu, jakość ustawienia;

diagnostykę błędów z podaniem kodu błędu, opisu błędu, diagnostycznych diod LED i sposobem usunięcia błędu.

Za szybą przednią optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa zintegrowana jest antena NFC do przesyłania danych. Obszar ten jest oznaczony symbolem NFC.

Rysunek 4: Symbol NFC 1)

Do wyświetlenia informacji dotyczących diagnostyki i konfiguracji wymagane jest urządzenie obsługujące standard NFC, np. smartfon i aplikacja firmy SICK.

b Aby wyświetlić dane diagnostyczne, należy przytrzymać smartfona zgodnego ze standardem NFC blisko oznakowanego obszaru NFC przy dolnym końcu odbior‐

nika.

3.2.17 Wtyczka systemowe Przegląd

Dostępne są następujące wtyczki systemowe do optoelektronicznej kurtyny bezpie‐

czeństwa:

Wtyczka systemowa SP1

Wtyczka systemowa SP2

Wtyczki systemowe różnią się zakresem funkcji.

(19)

Tabela 2: Zakres funkcji

Funkcje Wtyczka systemowa SP1 Wtyczka systemowa SP2

Kodowanie wiązki

Blokada ponownego urucho‐

mienia

Monitorowanie urządzeń

zewnętrznych (EDM)

Wyjście sygnalizacyjne

Kaskada

IO-Link

Zredukowana rozdzielczość

Zmienna szerokość pola

ochronnego

Inteligentna detekcja

obecności

Muting

Częściowe maskowanie

Wtyczkę systemową SP1 można zastosować we wszystkich nadajnikach i odbiornikach pojedynczego systemu lub systemu Host i systemu Guest.

Wtyczka systemowa SP2 jest stosowana tylko w odbiorniku systemu Host lub pojedyn‐

czego systemu. W pozostałych odbiornikach systemów Guest i we wszystkich nadajni‐

kach stosowana jest wtyczka systemowa SP1.

Wtyczki systemowe są dostępne w jednej z następującej wersji:

wtyczka systemowa z 5-pinowym przyłączem systemowym

wtyczka systemowa z 8-pinowym przyłączem systemowym

wtyczka systemowa z 5-pinowym przyłączem systemowym i 5-pinowym przyłączem rozszerzeń

wtyczka systemowa z 8-pinowym przyłączem systemowym i 5-pinowym przyłączem rozszerzeń

Wymagania

Wtyczka systemowa SP2 może być zastosowana tylko w przypadku odbiorników, których oznaczenie zawiera liczbę 1 w następującym miejscu ciągu liczb:

C4P-E*****1***

(20)

Użycie wtyczki systemowej w pojedynczym systemie i w kaskadzie Tabela 3: Użycie wtyczki systemowej SP1 w pojedynczym systemie

Oznaczenie wtyczki systemowej SP1

1000 1200 1100 1300

Nadajnik 1) 2) 1)2)

Odbiornik

Kodowanie

wiązki

Kodowanie

wiązki

Blokada

ponownego uruchomienia

Monitorowa‐

nie urządzeń zewnętrznych

Wyjście sygna‐

lizacyjne

Kodowanie

wiązki

Blokada

ponownego uruchomienia

Monitorowa‐

nie urządzeń zewnętrznych

Wyjście sygna‐

lizacyjne

IO-Link

Kodowanie

wiązki

Blokada

ponownego uruchomienia

Monitorowa‐

nie urządzeń zewnętrznych

Wyjście sygna‐

lizacyjne

IO-Link

Właściwa wtyczka systemowa SP1.

1) W przypadku nadajnika 8-pinowe przyłącze systemowe służy tylko do jednolitego podłączenia przewodów.

Jest zalecane szczególnie wtedy, gdy odbiornik korzysta z 8-pinowego przyłącza systemowego, a nadajnik i odbiornik są połączone ze sobą trójnikiem.

2) W przypadku nadajnika, do którego nie jest podłączone kolejne urządzenie Guest, przyłącze rozszerzeń nie pełni żadnej funkcji i należy je zamknąć zaślepką.

Tabela 4: Użycie wtyczki systemowej SP2 w pojedynczym systemie Oznaczenie wtyczki systemowej SP2

2000 2200 2100 2300

Nadajnik

Odbiornik

Kodowanie

wiązki

Zredukowana rozdzielczość

Zmienna sze‐

rokość pola ochronnego

Kodowanie

wiązki

Zredukowana rozdzielczość

Zmienna sze‐

rokość pola ochronnego

Blokada

ponownego uruchomienia

Monitorowa‐

nie urządzeń zewnętrznych

Wyjście sygna‐

lizacyjne

Kodowanie

wiązki

Zredukowana rozdzielczość

Zmienna sze‐

rokość pola ochronnego

Blokada

ponownego uruchomienia

Monitorowa‐

nie urządzeń zewnętrznych

Wyjście sygna‐

lizacyjne

IO-Link

Muting

Kodowanie

wiązki

Zredukowana rozdzielczość

Zmienna sze‐

rokość pola ochronnego

Blokada

ponownego uruchomienia

Monitorowa‐

nie urządzeń zewnętrznych

Wyjście sygna‐

lizacyjne

IO-Link

Muting

Właściwa wtyczka systemowa SP2.

Niewłaściwa wtyczka systemowa SP2. W nadajniku pojedynczego systemu należy zastosować wtyczkę systemową SP1.

(21)

Tabela 5: Użycie wtyczki systemowej w kaskadzie

Oznaczenie wtyczki systemowej SP1 Oznaczenie wtyczki systemowej SP2

1000 1100 1300 2100 2300

Host Nadajnik 1)

Odbiornik

Funkcje Hosta

Kodowanie

wiązki

Funkcje Hosta

Kodowanie

wiązki

Blokada

ponownego uruchomienia

Monitorowanie urządzeń zewnętrznych

Wyjście sygna‐

lizacyjne

Funkcje Hosta

Kodowanie

wiązki

Zredukowana rozdzielczość

Zmienna sze‐

rokość pola ochronnego

Inteligentna detekcja obecności

Funkcje Hosta

Kodowanie

wiązki

Zredukowana rozdzielczość

Zmienna sze‐

rokość pola ochronnego

Blokada

ponownego uruchomienia

Monitorowanie urządzeń zewnętrznych

Wyjście sygna‐

lizacyjne

Inteligentna detekcja obecności Pierwszy

Guest (w kaskadzie z dwoma urządzeniami Guest)

Nadajnik

Odbiornik

Ostatni Guest Nadajnik 2)

Odbiornik

Funkcje ostatniego Guesta

Monitorowanie urządzeń zewnętrznych

Blokada

ponownego uruchomienia

Wyjście sygna‐

lizacyjne

IO-Link

Właściwa wtyczka systemowa.

Niewłaściwa wtyczka systemowa. Zarówno w odbiorniku systemu Guest, jak i w nadajniku systemu Host i Guest należy zastosować wtyczkę systemową SP1.

1) W przypadku nadajnika 8-pinowe przyłącze systemowe służy tylko do jednolitego podłączenia przewodów. Jest zalecane szczególnie wtedy, gdy odbiornik korzysta z 8-pinowego przyłącza systemowego, a nadajnik i odbiornik są połączone ze sobą trójnikiem.

2) W przypadku nadajnika, do którego nie jest podłączone kolejne urządzenie Guest, przyłącze rozszerzeń nie pełni żadnej funkcji i należy je zamknąć zaślepką.

(22)

3.2.18 Elastyczne okablowanie szafy sterowniczej i obustronne wskazanie stanu

Połączenie kurtyny świetlnej bezpieczeństwa z szafą sterowniczą w razie potrzeby może być wykonane na różne sposoby:

osobne przewody podłączeniowe dla nadajnika i odbiornika;

osobne przewody podłączeniowe dla nadajnika i odbiornika z połączeniem w szafie sterowniczej;

Połączenie nadajnika i odbiornika trójnikiem, wspólny przewód łączący 5- lub 8- pinowy do szafy sterowniczej

Stan OSSD i stan pola ochronnego są sygnalizowane na nadajniku i odbiorniku przez diody LED, jeżeli nadajnik i odbiornik są połączone ze sobą w szafie sterowniczej lub trójnikiem. Jeżeli nadajnik i odbiornik nie są ze sobą połączone, takie informacje o sta‐

nie będą sygnalizowane tylko na odbiorniku.

Aby można było przesłać dane z nadajnika przez IO-Link, nadajnik i odbiornik muszą być ze sobą połączone.

Powiązane tematy

"Przykłady układów połączeń", strona 60 3.2.19 Wskaźniki

Przegląd

Diody LED nadajnika i odbiornika informują o stanie roboczym kurtyny świetlnej bezpie‐

czeństwa.

Wskaźniki nadajnika

!

"

§

Rysunek 5: Diody LED nadajnika

Nadajnik jest wyposażony w 1 laserowy przyrząd do ustawiania położenia i przynajmniej 2 diody LED sygnalizujące stan roboczy:

(23)

Pozycja Kolor diody LED Funkcja Napis 1 czerwony/żółty/zielony Dioda sygnalizacji pola

1)wskazuje stan pola ochronnego i dalsze informacje w celu wyświetlenia statusu

2 Laserowy przyrząd do

ustawiania położenia

3 czerwony/żółty/zielony Wskaźnik stanu STATE

1) Optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa o wysokości pola ochronnego > 300 mm wyposażono w większą liczbę diod LED sygnalizujących pole.

Wskaźniki odbiornika

!

§

$

"

1 2 3 4 5 6 7 8

Rysunek 6: Diody LED odbiornika

Co najmniej 10 diod LED na odbiorniku sygnalizuje stan roboczy:

Pozycja Kolor diody LED Funkcja Napis

1 czerwony/żółty/zielony Dioda sygnalizacji pola

1)wskazuje stan pola ochronnego i dalsze informacje w celu wyświetlenia statusu

2 niebieski/czerwony/

żółty/biały Diagnostyka 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

3 czerwony/zielony Stan OSSD OSSD

4 czerwony/żółty/zielony Pokrywa z wbudowa‐

nym sygnalizatorem świetlnym (opcjonal‐

nie)

1) Optoelektroniczną kurtynę bezpieczeństwa o wysokości pola ochronnego > 300 mm wyposażono w większą liczbę diod LED sygnalizujących pole.

Powiązane tematy

"Diagnostyka z zastosowaniem diod LED", strona 120

(24)

3.2.19.1 Wskazania diagnostycznych diod LED Tabela 6: Kolory i ich znaczenie

Kolor Kolor Znaczenie

O Biały Status konfiguracji

O Niebieski Jakość ustawienia

O Czerwony Sygnalizacja błędu

O Żółty Ostrzeżenie

o Dioda LED zgaszona. Ö Dioda LED miga. O Dioda LED świeci.

Tabela 7: Wyświetlenie statusu konfiguracji

Diody diagnostyczne Kolor Konfiguracja

1 O biały Skonfigurowana jest funkcja monitorowania

urządzeń zewnętrznych (EDM).

2 O biały Skonfigurowana jest kaskada z jednym lub

dwoma urządzeniami Guest.

3 O biały Skonfigurowane jest kodowanie wiązki.

4 O biały Skonfigurowana jest blokada ponownego uru‐

chomienia.

5 O biały Skonfigurowany jest muting.

6 O biały Skonfigurowana jest zredukowana rozdziel‐

czość.

7 O biały Skonfigurowana jest zmienna szerokość pola

ochronnego.

8 O biały Zarezerwowane.

o Dioda LED zgaszona. Ö Dioda LED miga. O Dioda LED świeci.

Tabela 8: Sygnalizacja jakości ustawienia

Diody diagnostyczne Kolor Znaczenie

1 ... 4 O niebieski Sygnalizacja jakości ustawienia.

Jeśli świeci tylko jedna diagnostyczna dioda LED, ustawienie jest niewystarczające. Jeśli świecą wszystkie 4 diagnostyczne diody LED, ustawienie jest bardzo dobre.

5, 6 O niebieski Zsynchronizowana jest najwyższa wiązka świetlna (oddalona od wtyczki systemowej).

7, 8 O niebieski Zsynchronizowana jest najniższa wiązka świetlna (blisko wtyczki systemowej).

o Dioda LED zgaszona. Ö Dioda LED miga. O Dioda LED świeci.

Tabela 9: Sygnalizacja błędu

Diody diagnostyczne Kolor Znaczenie

1 ... 8 O czerwony Świecąca na czerwono diagnostyczna dioda LED sygnalizuje funkcję, której dotyczy błąd.

1 ... 8 Ö czerwony Migająca na czerwono diagnostyczna dioda LED sygnalizuje przyczynę błędu.

o Dioda LED zgaszona. Ö Dioda LED miga. O Dioda LED świeci.

Przykład: jeśli diagnostyczna dioda LED 1 świeci na czerwono, a diagnostyczna dioda LED 5 miga na czerwono, występuje błąd monitorowania urządzeń zewnętrznych.

(25)

Tabela 10: Ostrzeżenia Diagnostyczna dioda

LED Kolor Znaczenie

1 ... 8 O żółty Świecąca na żółto diagnostyczna dioda LED sygnalizuje funkcję, której to dotyczy.

1 ... 8 Ö żółty Migająca na żółto diagnostyczna dioda LED sygnalizuje przyczynę ostrzeżenia.

o Dioda LED zgaszona. Ö Dioda LED miga. O Dioda LED świeci.

Przykład: jeśli diagnostyczna dioda LED 5 świeci na żółto, a diagnostyczna dioda LED 3 miga na żółto, oznacza to, że nastąpiło przekroczenie czasu kontroli szczeliny.

Powiązane tematy

"Diagnostyka z zastosowaniem diod LED", strona 120

3.3 Przykłady zastosowań

Rysunek 7: Zabezpieczenie miejsc zagrożenia

(26)

Rysunek 8: Zabezpieczenie dostępu

Rysunek 9: Zabezpieczenie obszaru zagrożenia

(27)

Rysunek 10: Zabezpieczenie dostępu z inteligentną detekcją obecności, realizowane za pomocą kaskady.

(28)

4 Projektowanie

Planiści, projektanci i konstruktorzy znajdą w tym rozdziale ważne informacje na temat integracji kurtyny świetlnej bezpieczeństwa z maszyną zgodnie z przeznaczeniem.

4.1 Producent maszyny

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego

W razie zignorowania tego zagrożenia, urządzenie może nie wykryć osób lub części ciała znajdujących się w strefie zagrożenia.

b Dokonać oceny ryzyka i sprawdzić, czy wymagane są dodatkowe środki ochronne.

b Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów, które wynikają z określonego zastosowania urządzenia (np. przepisów o zapobieganiu

nieszczęśliwym wypadkom, reguł bezpieczeństwa lub innych właściwych przepisów bezpieczeństwa).

b Nie łączyć podzespołów optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa z elementami innych optoelektronicznych kurtyn bezpieczeństwa.

b Abstrahując od procedur postępowania opisanych w niniejszym dokumencie, nie wolno otwierać podzespołów kurtyny świetlnej bezpieczeństwa.

b Zabronione jest manipulowanie, otwieranie lub dokonywanie zmian w podze‐

społach kurtyny świetlnej bezpieczeństwa.

b Nie naprawiać elementów urządzenia. Nieprawidłowo wykonana naprawa urządze‐

nia ochronnego może spowodować utratę funkcji ochronnej.

4.2 Użytkownik maszyny

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego

W razie zignorowania tego zagrożenia, urządzenie może nie wykryć osób lub części ciała znajdujących się w strefie zagrożenia.

b Zmiany w zakresie elektrycznej integracji kurtyny świetlnej bezpieczeństwa z układem sterowania maszyny oraz zmiana montażu mechanicznego kurtyny wymagają ponownego przeprowadzenia analizy ryzyka. Wynik analizy ryzyka może oznaczać, że użytkownik maszyny będzie zobowiązany do spełnienia zobowiązań nałożonych przez producenta.

b Abstrahując od procedur postępowania opisanych w niniejszym dokumencie, nie wolno otwierać podzespołów kurtyny świetlnej bezpieczeństwa.

b Zabronione jest manipulowanie, otwieranie lub dokonywanie zmian w podze‐

społach kurtyny świetlnej bezpieczeństwa.

b Nie naprawiać elementów urządzenia. Nieprawidłowo wykonana naprawa urządze‐

nia ochronnego może spowodować utratę funkcji ochronnej.

4.3 Konstrukcja

Przegląd

Ten rozdział zawiera ważne informacje dotyczące konstrukcji.

(29)

Ważne wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego

Określone rodzaje promieniowania świetlnego mogą wpływać na działanie urządzenia ochronnego, np. promieniowanie świetlne świetlówek wyposażonych w stateczniki elek‐

troniczne, umieszczonych na drodze wiązki świetlnej lub promieniowanie laserowych wskaźników skierowanych w stronę odbiorników.

b Jeżeli tego rodzaju promieniowanie świetlne jest obecne w otoczeniu urządzenia ochronnego, w razie potrzeby należy podjąć odpowiednie działania, aby urządzenie ochronne nie zawiodło w sytuacji zagrożenia.

Powiązane tematy

"Montaż", strona 70 4.3.1 Zasięg i szerokość pola ochronnego

Szerokość pola ochronnego

Szerokość pola ochronnego to długość wiązki światła pomiędzy nadajnikiem a odbiorni‐

kiem.

Zasięg

Zasięg ogranicza maksymalną szerokość pola ochronnego. Szerokość pola ochronne może zmienić się podczas pracy po odpowiednim ustawieniu.

Zastosowanie lustra odchylającego i/lub zabezpieczenia przed iskrami spawalniczymi powoduje zredukowanie zasięgu.

Zasięg można ustawić na dwa sposoby:

Automatyczny pomiar szerokości pola ochronnego

Przy każdym włączeniu kurtyna świetlna bezpieczeństwa automatycznie dostoso‐

wuje się do szerokości pola ochronnego. Pozycja optoelektronicznej kurtyny bezpie‐

czeństwa nie może się już później zmienić.

Zmienna szerokość pola ochronnego

W przypadku zmiennej szerokości pola ochronnego ustawiany jest zakres. Sze‐

rokość pola ochronnego może ulec zmianie podczas pracy, nie wychodząc jednak poza ten zakres.

Dodatkowe informacje

W zależności od ustawienia zasięgu, należy zachować odstęp minimalny od powierzchni odbijających światło.

Powiązane tematy

"Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło", strona 32

"Dane techniczne", strona 135

"Lustro odchylające", strona 155

"Osłona przed iskrami spawalniczymi", strona 149 4.3.2 Minimalna odległość bezpieczeństwa od miejsca zagrożenia

Przegląd

Zachować odstęp minimalny pomiędzy optoelektroniczną kurtyną bezpieczeństwa a miejscem niebezpiecznym. Wymagany odstęp minimalny zapobiega wejściu człowieka lub części ciała do obszaru zagrożenia przed zakończeniem niebezpiecznego stanu maszyny.

(30)

Obliczenie odstępu minimalnego zgodnie z normą ISO 13855

Obliczenie odstępu minimalnego odbywa się zgodnie z międzynarodowymi i krajowymi normami oraz przepisami prawa obowiązującymi w miejscu eksploatacji maszyny.

Jeśli odstęp minimalny jest obliczany zgodnie z normą ISO 13855, zależy wówczas od następujących czynników:

czasu dobiegu maszyny (przedział czasu pomiędzy aktywowaniem czujnika a zakończeniem niebezpiecznego stanu maszyny)

czasu odpowiedzi urządzenia ochronnego,

szybkość sięgania lub podejścia osoby,

rozdzielczość (zdolność wykrywania) kurtyny świetlnej bezpieczeństwa,

rodzaju zbliżenia: ortogonalnie (prostopadle) lub równoległe

parametrów zadanych w zależności od zastosowania

Dla USA (zakres obowiązywania OSHA i ANSI) mogą obowiązywać odmienne uregulowa‐

nia, np.:

a) przepisy prawa: Code of Federal Regulations, punkt 29 (CFR29) część 1910.217 b) norm: ANSI B11.19

Dodatkowe informacje

Więcej informacji można znaleźć w normie ISO 13855 i w przewodniku Bezpieczne maszyny.

Firma SICK w wielu krajach oferuje usługę pomiaru czasu dobiegu.

Powiązane tematy

"Czas reakcji", strona 139 4.3.2.1 Odstęp minimalny od miejsca niebezpiecznego

Ważne wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO

Za mały odstęp minimalny od miejsca niebezpiecznego

W przypadku zbyt małego odstępu minimalnego niebezpieczny stan maszyny nie zosta‐

nie zakończony w ogóle lub nie zostanie zakończony w odpowiednim czasie.

b Obliczyć odstęp minimalny maszyny, w której wbudowana jest optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa.

b Podczas montażu optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa zachować odstęp minimalny.

WSKAZÓWKA

Jeśli skonfigurowana jest optoelektroniczna kurtyna bezpieczeństwa ze zredukowaną rozdzielczością, należy obliczyć odstęp minimalny zgodnie z rozdzielczością efektywną wg normy 13855.

Jeśli rozdzielczość efektywna > 40 mm, może być konieczne użycie innego wzoru do obliczenia odstępu minimalnego.

Sposób postępowania

W tym przykładzie przedstawiono obliczenie odstępu minimalnego wg normy ISO 13855 w przypadku ortogonalnego (prostopadłego) zbliżenia do pola ochronnego. W zależności od konkretnego zastosowania oraz warunków otoczenia (na przykład przy polu ochron‐

nym ustawionym równolegle lub pod dowolnym kątem do kierunku zbliżania lub przy zbliżeniu pośrednim) może być wymagany inny rodzaj obliczenia.

(31)

1. Obliczyć najpierw S, korzystając z następującego wzoru:

S = 2000 mm/s × T + 8 × (d – 14 mm) Gdzie:

°

S = odstęp minimalny w milimetrach (mm)

°

T = czas dobiegu maszyny + czas odpowiedzi urządzenia ochronnego po prze‐

rwaniu wiązki światła w sekundach (s)

°

d = rozdzielczość optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa w milimetrach Szybkość sięgania lub zbliżania jest już zawarta w tym wzorze.(mm)

2. Jeśli wynik S ≤ 500 mm, należy użyć obliczonej wartości jako odstępu minimal‐

nego.

3. Jeśli wynik S > 500 mm, należy ponownie obliczyć S w następujący sposób:

S = 1600 mm/s × T + 8 × (d – 14 mm)

4. Jeśli nowa wartość S > 500 mm, należy użyć nowo obliczonej wartości jako odstępu minimalnego.

5. Jeśli nowa wartość S ≤ 500 mm, należy wówczas użyć wartości 500 mm.

!

"

§ S

Rysunek 11: Odstęp minimalny od miejsca niebezpiecznego w przypadku ortogonalnego (prosto‐

padłego) zbliżenia do pola ochronnego

! Wysokość pola ochronnego

" Miejsce zagrożenia

§ W zależności od zastosowania i odległości, urządzenie zabezpieczające musi zapobiec wejściu od tyłu.

Przykład obliczenia

Czas dobiegu maszyny = 290 ms

Czas reakcji po przerwaniu wiązki światła = 30 ms Rozdzielczość kurtyny świetlnej bezpieczeństwa = 14 mm T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s

S = 2000 mm/s × 0,32 s + 8 × (14 mm – 14 mm) = 640 mm S > 500 mm, dlatego:

S = 1600 mm/s × 0,32 s + 8 × (14 mm – 14 mm) = 512 mm

(32)

4.3.2.2 Uwzględnienie możliwości sięgnięcia ponad wyposażeniem ochronnym

Zgodnie z normą ISO 13855 należy wykluczyć możliwość obejścia elektroczułego wyposażenia ochronnego. Jeśli nie jest możliwe wykluczenie możliwości uzyskania dostępu do obszaru zagrożenia poprzez sięganie (wychylanie się) ponad pionowym polem ochronnym, należy określić wysokość pola ochronnego i odstęp minimalny elek‐

troczułego wyposażenia ochronnego. W tym celu należy porównać wartości obliczone na podstawie możliwej detekcji części kończyn lub innych części ciała z wartościami, które wynikają z możliwości sięgania nad kurtyną. Zastosować większą wartość wynikającą z tego porównania.

Rysunek 12: Przykład ominięcia elektroczułego wyposażenia ochronnego. Z lewej: pole ochronne niemożliwe do ominięcia. Z prawej: pole ochronne możliwe do ominięcia.

4.3.3 Minimalna odległość od powierzchni odbijających światło Przegląd

Powierzchnie odbijające światło i media rozpraszające mogą zmienić kierunek promieni świetlnych nadajnika. Może to spowodować brak wykrywania obiektów.

Z uwagi na to wszystkie powierzchnie i przedmioty odbijające światło (np. pojemniki na materiały, stół maszyny itp.) muszą się znajdować przynajmniej w odstępie minimalnym od pola ochronnego. Obowiązek zachowania odstępu minimalnego odnosi się do wszystkich stron pola ochronnego. Dotyczy to zarówno kierunku poziomego, pionowego i ukośnego, jak również końców optoelektronicznej kurtyny bezpieczeństwa. Ten sam obszar musi być wolny od mediów rozpraszających (np. pyłu, mgły lub dymu).

Odstęp minimalny jest zależny od odległości D między nadajnikiem i odbiornikiem (sze‐

rokości pola ochronnego).

r s

D a

Rysunek 13: Odstęp minimalny od powierzchni odbijających światło

(33)

Ważne wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ryzyko nieskutecznego działania urządzenia ochronnego

Powierzchnie odbijające światło i media rozpraszające mogą prowadzić do tego, że chro‐

nione osoby lub części ciała nie będą wykrywane.

b Sprawdzić, czy wszystkie powierzchnie i przedmioty odbijające światło znajdują się w odległości nie mniejszej niż odstęp minimalny od pola ochronnego.

b Sprawdzić, czy w odległości mniejszej niż obliczony odstęp minimalny od pola ochronnego nie znajdują się media rozpraszające (np. pył, mgła lub dym).

b Upewnić się, że do obliczenia odstępu minimalnego stosowany jest prawidłowy wzór.

b Upewnić się, że po zmianie konfiguracji ustawienia zasięgu zostanie ponownie obli‐

czony odstęp minimalny od powierzchni odbijających światło.

Obliczenie odstępu minimalnego od powierzchni odbijających światło przy automa‐

tycznym pomiarze szerokości pola ochronnego

Odstęp minimalny można obliczyć w następujący sposób:

b Określić odległość nadajnika od odbiornika D w metrach (m).

b Odczytać odstęp minimalny a w milimetrach (mm) na wykresie lub obliczyć go na podstawie odpowiedniego wzoru (tabela 11):

1000 900 800 700 600

14 16 18 20 22 24

2 4 6 8 10 12

500 400 300 200 100

00 D/m

a/mm

Rysunek 14: Wykres – odstęp minimalny od powierzchni odbijających światło

Tabela 11: Wzór do obliczenia odstępu minimalnego od powierzchni odbijających światło przy automatycznym pomiarze szerokości pola ochronnego

Odstęp D między nadajnikiem

i odbiornikiem w metrach Obliczenie odstępu minimalnego „a” od powierzchni odbijających światło w mm

D ≤ 3 m a = 131 mm

D > 3 m a = tg (2,5°) × 1000 mm/m × D = 43,66 × 1 mm/m × D Obliczenie odstępu minimalnego od powierzchni odbijających światło przy zmiennej szerokości pola ochronnego

Odstęp minimalny można obliczyć w następujący sposób:

b Określić odległość nadajnika od odbiornika D w metrach (m).

b Obliczyć odstęp minimalny a w milimetrach (mm) na podstawie odpowiedniego wzoru z tabela 12 lubtabela 13:

Cytaty

Powiązane dokumenty

W razie zignorowania tego zagrożenia, urządzenie może nie wykryć osób lub części ciała znajdujących się w strefie zagrożenia.. Optyczna kurtyna bezpieczeństwa jest

Metoda ta zalecana jest także wówczas, gdy prace z artykulatorem prowadzone będą bezpośrednio w gabinecie denty- stycznym. Kodowania położenia górnej szczęki w gipsie

Plany związane z dalszym funkcjonowaniem klasy o profilu dziennikarskim z pewnością łączą się również z rozpalaniem pasji młodych ludzi oraz wska- zywaniem, że wiele

Dane osobowe uczestników realizujących szkolenie/ kształcenie w ramach systemu doskonalenia zawodowego (kursy kwalifikacyjne, kursy doskonalące, niestacjonarne

Profesor Krzysztof Simon, kierownik Kliniki Chorób Zakaźnych i Hepatologii Uniwersytetu Medycznego we Wrocławiu, przyznaje, że młodzi ludzie w stolicy województwa

w sprawie podstawowych wymagań bezpieczeństwa teleinformatycznego bezpieczeństwo informacji niejawnych przetwarzanych w systemie tele- informatycznym zapewnia się

Tick Chart Trader daje mozliwość wykorzystania wykresu tickowego, który to pokazyje każdą zmianę ceny bid oraz ask aktualizując dane tickowe w momencie, gdy nastąpiła zmiana ceny

Oprawy oświetleniowe typu EXF390LED zaprojektowane zostały do stosowania w instalacjach wewnętrznych i zewnętrznych w strefach 1, 2, zagrożenia wybuchem gazów, par