• Nie Znaleziono Wyników

euro tested D-Value: 9,9 kn 1000km 0km 8.8 Couplingsclass: A50-X M Nm 94/20/EC e M Nm M Nm 60Nm(self-locking)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "euro tested D-Value: 9,9 kn 1000km 0km 8.8 Couplingsclass: A50-X M Nm 94/20/EC e M Nm M Nm 60Nm(self-locking)"

Copied!
8
0
0

Pełen tekst

(1)

Fi tti ng in st ru ct io ns M ak e: Ty pe : 9- 5; 1 99 8- > Sa ab 26 92

(2)

© 269270/15-10-2012/1

tested euro

Approved

Approved

Approved

Max. vertical load :

e11 00-0297 94/20/EC

Couplingsclass: A50-X

75 kg

D-Value: 9,9 kN

M8

13

23Nm

M10

17

71 Nm 60Nm(self-locking)

0km

+

1000km

M10

17

46Nm

8 8.8

© 269270/15-10-2012/14

(3)

© 2 692 70/

15- 10- 201 2/1 3

Tes ted in ac cor dan ce with di rec tive s 9 4/2 0/E G

FAS TEN ING M EAN S:

4x sel f ta ppi ng bol t M 8x2

0 (10 10 9) t M 10. gnu 30 55 70 80( 10x 10x 10x 10x ckin t Mt Mt Mt Mf-lo bol bol bol bol sel 7x 2x 2x 2x 2x ) 10 10 10 t M Mer M gnu her ash wckin was ingf-loin selpla spr 2x 8x 7x

© 2 692 70/

15- 10- 201 2/2

(4)

© 269270/15-10-2012/3

punktach G przykręcić dwie śruby M10x70 wraz z podkładkami płask- imi i nakrętkami samo kontrującymi.

4. Tylko dla limuzyny: Tulejki G według rysunku 2. umieścić poprzez otwory w bagażniku. Za pomocą wiertła M10 wywiercić w tylnej ścia- nie otwory z prawej i lewej strony przez tulejki G. Przy nawierconych otworach zeszlifować ostre krawędzie. Usunąć wióry pozostałe po wierceniu oraz kit z okolic wywierconych otworów. Miejsca te należy również zabezpieczyć przed rdzą. Według rysunku przykręcić dwie śruby M10x55 wraz z podwójnymi podkładkami płaskimi M10 i nakręt- kami samo kontrującymi.

5. W punktach B przykręcić dwie śruby M10x30 wraz z podkładkami płaskimi i sprężynowymi. W punktach C przykręcić dwie śruby M10x30 wraz z podkładką sprężynową i nakrętką D zespoloną z podkładką.

Elementy zdemontowane w punkcie 1.ponownie zamontować.

Siedzisko kuli przykręcić według rysunku za pomocą dwóch śrub M10x80 ( 10,9 ) wraz z podkładkami płaskimi i nakrętkami samo kont- rującymi ( 10 ). Wszystkie śruby i nakrętki dokręcić według danych z tabeli.

W przypadku montażu i demontażu kuli automatycznej należy skor- zystać z dodatkowej instrukcji systemu Brinkmatic.

© 269270/15-10-2012/12 Wskazówki:

* Po przejechaniu 1000 km dokrecic wszystkie elementy skrecane.

* Podczas ewentualnych odwiertów upewnic sie czy w poblizu nie znaj- duja sie przewody

instalacji elektrycznej.

* Wszystkie ubytki powloki lakierniczej zabezpieczyc przed korozja.

* Nalezy wyjac ewentualne plastikowe zaslepki w punktach przyspawa- nych nakretek.

* Stosowac nakretki oraz sruby gatunkowe dostarczone w komplecie.

* Utrzymywac kule w czystosci, oraz pamietac o regularnym jej smaro- waniu.

* Hak holowniczy zarejestrowac w stacji diagnostycznej.

Zastosowanie sie do powyzszych wskazan gwarantuje Panstwu bezpiec- zenstwo, niezawodnosc i sprawnosc naszego wyrobu przez caly okres jego uzytkowania.

* Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred- nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją, oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.

(5)

5.I nse rire du e b ullo ni M 10x 30, co mpl eti di r ond elle e ron del le ela stic he,

a e are ant elle ont edi im ond m . R di r era i C sfeti unt ella mpl o d ei p co d ent 30, ello am 10x livggi lloni M , a l'a D ullo treare e b iasiss du. Frop ire o 1 ont ser unt e c . Inl p he i Bo a stic unt oss ela i p rimle de nto llodel liveronqua e nti ppi cca co blo lle uto ni a a llo adi bu d edi e elle da ti i ond tut i r re ti d rra ple Se om no. , c seg .9) di (10 nel 80 to 10x dica ni M e in om ullo b), c due (10

e . ella tab in te dica o in ggi erra di s

Per le op era zio ni d i m ano vra de l d isp osit ivo es tra ibil e s i c ons ulta re

il i ion ruz Ist

ry wa ją ce j z tw orz yw a s ztu cz ne go w g órn ej cz ęś ci zd erz ak a.

Us un ąć

ele me nty w yp ełn ia ją ce z n aro żn ik ów p od t yln ym i św ia tła mi.

U ch wy t

ho lo wn ic zy z de mo nto wa ć i n ie b ęd zie o n p on ow nie w yk orz ys ty wa ny .

Otw ór do z am oc ow an ia u ch wy tu h olo wn ic ze go u sz cz eln ić . N a s po d-

nie j s tro nie p o ś ro dk u z de rz ak a w yc ią ć e le me nt 80 x3 5m m.

2.

Us un ąć p ły ty w yp ełn ia ją ce z w ew nę trz ne j str on y zd erz ak a.

We dłu g

ry su nk u 1 . u mie śc ić w z de rz ak u p ro file w zm ac nia ją ce E i F.

Na ry su n-

ku p ok az an a j es t p ra wa s tro na , a p oło że nie p o s tro nie le we j j es t j ej

lu str za ny m od bic ie m.

W lim uz yn ie pro file w zm ac nia ją ce E i F a w

mo de lu k om bi pro file H i I u mo co wa ć w ed łu g r ys un ku 1 . z a p om oc ą

na krę te k m oc ują cy ch z de rz ak a.

Ws ka za ne o tw ory ( 4 ) w yw ie rc ić w

ob ud ow ie w ew nę trz ne j ( 6 ,5 mm ).

W n aw ie rc on yc h o tw ora ch p rz yk rę -

cić c zte ry ś ru by s am o n aw ie rc ają ce . O dk rę cić n ak rę tk i m oc ują ce z de r-

za ka . T ylk o d la m od eli k om bi:

za zn ac zo ne p un kty k ore sp on du ją ce z

otw ora mi G w p oje żd zie p rz ew ie rc ić ( 12 mm ).

3.

Ha k h olo wn ic zy u mie śc ić w z de rz ak u , a n as tę pn ie p rz yk rę cić w p un k-

ta ch A z a p om oc ą t rz ec h ś ru b M 10 x3 0 w ra z z p od kła dk am i p ła sk im i.

Śru by d ok rę cić w ed łu g d an yc h z ta be li.

Z de rz ak w ra z z h ak ie m h olo w-

nic zy m p rz yło ży ć d o p oja zd u, a n as tę pn ie p rz yk rę cić o by dw ie ma o ry g-

in aln ym i ś ru ba mi mo cu ją cy mi zd erz ak a w ra z z p od kła dk am i p ła sk im i i

na krę tk am i sa mo k on tru ją cy mi M1 0.

Ty lk o dla m od eli k om bi:

W

N.B . er e * P ven tua li n ece ssa ri a dat tam ent i "d el v eico lo"

si co nsig lia di co nsu

l- on- e i mtat disul str. .con di i a, cco (veturtta vet d'a ne . ziora nti lle truost punde Ve is dai ro te iteella altr dlan vo pos ile isosal ap le nab le 8 riarai rreadi ate o t - drpo i m .8 ssiv nte o d ple di i ni 8 rat .re om e. stullo 10) icator loo c i b .9/rni ent ere depes fo 10 il itàdim uov e il gio ual er imon tar tag * R* Q* N* P l (d km 000 a 1 irc o c dop ia ner llo bu e la rar ser o. e ri zat re oriz lla aut ntro re co ito bile end lia riv nsig tro co Vos * É i no fre del avi i c re gia neg dan on e n ne zio ten at are est pr . ori, io) i f anc ndo l g ica de rat uso * P

© 2 692 70/

15- 10- 201 2/1 1

MO NTA GEH AND LEI DIN G:

1.V erw ijd er d e v loe rpl aat va n d e k offe rbo dem . M aak he t lin ker en re cht

er tof sts kun de en t m ien d toe ier h per bum de er ijd erw . V los el ane zijp

- er leeijd et s erw r h . V jde ren rwi jde Verwi en. ve techt erli per cht bum e a de r d an nde e v n o ijd eke enz ho bov de de n in an t a kke laa stu vul ekp afd de

- lee et s t h Dich st. aat rpl he iet t n ord g w poo lee e s erd ijd erw et v g. h poo

- dee en e e zijd der on de aan en idd t m he in aag f. Z t a sga ing tig ves gbe poo

l . per um e b t d ui mm x35 80 van

2.V erw ijd er d e v ulp lat en van he t b um per bin nen wer k. P laa ts de ver ste

r- atie van ituld e s bee . d gel per pie bum et s r h de hie in is .1 ks fig lin stigie om uat sit enk Deere en. ov gev n F nge E e aa en rdt iel rof wo hts gsp kinrec .i- n- n- ol- stig est reeerv spo eve bev ove or v orre . B per on Boerk G c um en. en wag enw e b I oer unt inn er d enor. sm e p t bijd ing do heet d of H erw mstig inmm an n. V deeve mm ø12 sed ute oor r-big 6.5 F ebo n:B ertu mpe enx) ø ptit vo E bu (4ago ta lenhet ten deieror w in .v.ofie gae v .men n vo spr vene d t dunt lee ing ord ege vas Alerp erk .1 ebo en. ang ent rst t g figoer e a e c ve hestig s d deend gsm .v. Zet komgen t.pgin der 3.P laa ts de tre kha ak in de bum per en be ves tig de ze t.p .v.

de pu nte

n A kom een ver e o i z raa D en. ing uitr sl ief lus inc 30 10x M ten bou ie dr .v. d.m

- .v.in-ast nde uitr t.p e v rge sl stig dez fboief eve et zel lus incen n z n:B en en k e ago ingoer whaa uitr sm oor rek sl ing n v n t ief tig e lusllee ves per inc. A -be 70 bum M10 per 10x de en Mbum ts oer le ten laa inee m bou . P orig end ast ee org l vee tw lfb G tw abe . zeten dee t ren .v. en dpun stigd.m gen de moe 4.A llee n v oor S eda n:b ren g d e b uss en G o ver een kom stig fig .2 via d

e v. .b. v. d .p. G m er t en ijd uss erw e b l. V a d nee vi rpahts hte rec acen het ks in lin en oor gat n. B ee aa tw bak de fer oor kof m b de 0m in ø1en gat een e e- n- ist10 oju ree anw n M e z t aove nge l dig heitri est nde enslu le eha Bev nen . Bbbe er. spa ten durim oor ief ga e p e b lus rde end er d inc boo ijd wer 55 geerw est 10x . V de Mn ro ten dom ten ee kan ron bou met pe ed ee en her ebi ats s tw sc et g pla het de n h de sc ten it i stig rgaoem e k boo ziggen kom

en zel fbo rge nde m oer en.

5.B eve stig t.p .v.

de pu nte n B tw ee bou ten M 10x 30 inc lus ief slu it-e n v eer

- uit- rde sl jde ief rwi lus ve inc nt 1 30 pu10x Mder ten on het bou ts ee laa tw erp n C . H nte s D pu atje de pla .v. oer t.p m stig en eve gen . B rrin gen rinvee . ten raa bou ) D (10 ee en tw .v.oer d.m e m end uis org elh lfb kog ze et en h ets gen trinsch lui ig f s mst sie clu nko ) inree 0.9 ove (1 ig x80 est Bev M10

i . ast el v tab de ig mst nko ree ove en oer n m n e ute bo alle

Voo r d e m ont age en de mon tag e v an de afn eem bar e k oge l d ien t m en

de en. leg adp ra g te idin ndle ha ten eslo bijg

NL

BEL ANG RIJ

K: p d n o die * In

e b eve stig ing spu nte n e en bitu men of an ti-d reu nla ag aan

we- age ont m d in mel ver rs nde n a .die . inden iet of wor 8,n n te ren rd nge itri jdemoe slu ; rwi en ve8.8 er- en eze vet dout deienit b , diteeet is erg wal zig * V* K - w r-lg en en en of- hik- . t.n u jn evo nde ingdst rev esc zirent oats vaindranct g sch di pla et-g r terukerb n b moe rgedire nivan ver eld utv baa las f invoo ie m- e van en bocht unt kog tatct ode t re ziord uik dee p ne irepre an wlak dat debr t dstauik) ter e d uierv en, g te hen g inebr ege tinjesder en. ragopp die ste (gepe to ler anlichjuile en. dop de e d kmegr ax. ver tik onlegvan ntro ehe or t cha m 000 er b ik de laswel coadp e s vo et g de a. 1 bru e p ond renr dan raf tet.org en" da c er h te geaar n o eho voo n, d aak er z cht lerzig , d ovijbhet ift.m n ijk ele kke ger en ewi ent dea chr kelage en n o nwe et b idd treen 10. t m diekg mors ele pra ont en muw aa te ord 9 / trienaat iet m u ien enevo nabev ans app 10. f nax. npl n d et w ste ent jzete indbel tagl oet a sch juing ni dit more eke an ewi er " niidis tag a ig,mon oneed gen ent ijd hes aet b tagk is dle rtuodi ig gen ger din van oor e k et i ij herw rin han voevolleizonis te mon hav * V* H* B* D* V*B

© 2 692 70/

15- 10- 201 2/4

(6)

FITTING INSTRUCTIONS:

1. Remove the floor plate from the boot floor. Release the left and right side panels. Remove the bumper; to do this, take off the plastic cover panel from the top of the bumper. Take out the filler pieces from the corners under the rear lights. Remove the towing eye, this will not be replaced. Seal off the towing eye mounting hole. Saw a section 80 x 35 mm out of the middle of the bottom of the bumper.

2. Remove the filler plates from the inside of the bumper. Position the reinforcing profiles E and F in the bumper as shown in Figure 1. The situation on the right side is shown, the left side is a mirror-image of this. Fix the reinforcement profiles E and F (saloon) or H and I (estate) with the bumper mounting bolts, as shown in Figure 1. Then drill the 6.5 mm diameter holes as shown (4x) in the inner section. Fit four

"Taptite" bolts in these drilled holes. Remove the bumper mounting bolts. For the estate only: Drill 12 mm. diameter holes through the centre points corresponding with G.

3. Position the towbar in the bumper and fix at points A with three M10 x 30 bolts with plain washers. Tighten to the torque shown in the Table.

Position the bumper and towbar and fix with using the two original bumper mounting nuts together with plain washers and M10 self-loc- king nuts. For the estate only: Fit two M10 x 70 bolts with plain was- hers and self locking nuts at points G.

4. For the saloon only: Fit the bushes G via the holes in the boot, as shown in Figure 2. Use a 10 mm. diameter drill to drill two holes in the back panel via the bushes G. Remove any sharp burrs from these holes. Remove the drill shavings and sealant from the area around the drilled holes. Treat these areas with a rust-resistant primer. Fit two M10 x 55 bolts with double M10 plain washers and self-locking nuts as shown in the sketch.

5. Fit two M10 x 30 bolts with plain and spring washers at points B. Fit

two M10 x 30 bolts with plain-spring washers and threaded plates D at points C. Replace all that you removed under Point 1. Fit the ball hou- sing with two M10 x 80 bolts (10.9) with plain washers and self-locking nuts (10) as shown in the sketch. Tighten all nuts and bolts t the tor- que shown in the Table.

For fixing and removal of the detachable ball, refer to the enclosed fit- ting instructions.

MONTAGEANLEITUNG:

1. Die Bodenplatte vom Kofferraumboden entfernen. Die linke und rechte Seitenverkleidung lösen. Die Stoßstange entfernen, indem die Kunststoffdeckplatte an der Oberseite der Stoßstange abmontiert wird.

Die Füllelemente in den Ecken unter den Rücklichtern entfernen. Die Abschleppöse entfernen, diese wird später nicht mehr benötigt. Das Abschleppösenbefestigungsloch abdichten. Aus der Stoßstange in der Mitte der Unterseite ein Stück von 80x35 mm heraussägen.

2. Die Füllplatten aus der Stoßstangeninnenverkleidung entfernen.

NOTE:

* Remove the insulating material from the contact area of the fitting points.

* All bolts are quality 8.8 - nuts 8. or when mentioned in fitting instructions 10.9 / 10.

* Don't forget the spring- and plain washers.

* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch pressure of your vehicle.

* It is recommendable to retighten all fixing bolts and nuts after the towbar has been in use for some 1000 km/600 miles.

* Do not drill through brake-or fuellines.

* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.

* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assembly methods and means than the ones outlined, and the incor- rect interpretation of these assembly instructions.

© 269270/15-10-2012/5

GB

D

3. Colocar el gancho de remolque en el parachoques y fijarlo a la altura de los puntos A por medio de tres tornillos M10x30 inclusive arandelas pla- nas. Apretarlos observando los puntos indicados en la tabla. Colocar el parachoques y el gancho de remolque y sujetar los mismos por medio de dos tuercas originales de sujeción del parachoques inclusive arand- elas planas y tuercas de seguridad M10. Sólo para el modelo Wagon:

fijar a la altura de los puntos G dos tornillos M10x70 inclusive arandelas planas y tuercas de seguridad.

4. Sólo para el modelo Sedan: montar los tubos distanciadores G de acuerdo con la fig. 2 pasando por los orificios en el maletero. Taladrar a la izquierda y derecha, pasando por los tubos distanciadores G con ayuda de una broca de Ø10mm ambos orificios en el panel posterior.

Desbarbar los orificios perforados. Eliminar los restos taladrados y el pegamento existente en la zona alrededor de los orificios perforados.

Tratar los lugares señalados con una imprimación anticorrosiva. Fijar de acuerdo con el croquis dos tornillos M10x55 inclusive arandelas planas dobles M10 y tuercas de seguridad.

5. Fijar a la altura de los puntos B dos tornillos M10x30 inclusive arand- elas planas y grover. Fijar a la altura de los puntos C dos tornillos M10x30 inclusive arandelas planas y grover y plaquitas de tuerca D.

Volver a poner lo retirado bajo punto 1. Fijar de acuerdo con el croquis la casa de la bola por medio de dos tornillos M10x80 (10.9) inclusive arandelas planas y tuercas de seguridad (10). Apretar todos los tornil- los y tuercas de acuerdo a los puntos indicados en la tabla.

Para el montaje y desmontaje de la bola extraíble es preciso consultar las instrucciones adjuntas.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:

1. Rimuovere la piastra di rivestimento dal fondo del bagagliaio. Staccare i pannelli laterali destro e sinistro. Rimuovere il paraurti, rimuovendo il pannello di rivestimento in plastica situato sopra al paraurti stesso.

Rimuovere i riempimenti degli angoli sotto i fanali posteriori. Rimuovere l'anello di traino, che non dovrà essere rimontato. Tappare il foro di montaggio dell'anello di traino. Segare via dalla parte centrale inferiore del paraurti un pezzo di 80x35 mm.

2. Rimuovere le piastre di riempimento dall'anima del paraurti. Inserire i profili di rinforzamento E ed F nel paraurti, come indicato in fig. 1. per la parte destra. La parte sinistra ne è l'immagine speculare. Fissare, quindi, i profili di rinforzo E ed F per il modello Sedan, o H ed I per il modello Wagon, mediante i dadi di fissaggio del paraurti, come indica- to in fig. 1. Praticare i fori indicati, (4x) ø6.5 mm, nell'anima del paraur- ti. Inserire i quattro bulloni autofilettanti nei fori praticati. Rimuovere i dadi di fissaggio del paraurti. Solo per il modello Wagon: praticare dei fori passanti di ø12 mm nel telaio, a livello dei punti di centraggio corri- spondenti ai punti G.

3. Inserire il gancio traino nel paraurti e fissarlo, a livello dei punti A, medi- ante tre bulloni M10x30, completi di rondelle, serrandoli alla coppia indi- cata. Posizionare il paraurti ed il gancio traino e fissare quest'ultimo N.B.:

* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que quitarla.

* No se olvide de las arandelas normales y de muelle.

* Clase de pernos 8.8; tuercas 8, si se menciona de otro modo en la in- strucción de montaje 10.9/10.

© 269270/15-10-2012/10

* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre- sión de la bola admitida de su vehículo.

* Se recomienda después de aprox. 1000 km. (de uso) que se verifique o controle la unión de pernos, según el cuadro.

* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol- dadura por punto.

* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecuad- as, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de montaje.

I

(7)

4.G æld er k un for se dan :a nbr ing - ifø lge fig . 2 - rør ene G vi a h ulle rne

im te ne. en- bol lerer. 10m ov to hul ndl rikk et ø g - ore ed eha møt nin g b m de tegr. B G krin ge sen ulle ene omfølvlå e h rørter - i sel ia red ter kan og e v bo pe Mon 10 sid de kar re er. r M ing e s høj rimive mkr n d og nsk st-p t ojerre irupla tte t. Fnst te kiant ele vebel en og or i pan ed dob rne . B bag siv åne er m met r i klu tedesp lle inrum e s bor hu x55 age tovnt rn bag bor Fje næ M10 5.M ont er v ed pun kte rne B to bol te M10 x30 in klu siv pla n- o g fj ede rsk ive

r. ive rsk ede g fj n- o pla iv lus ink 30 10x M lte bo C to ne ter unk d p ve ter Mon

r t 1 unk r p nde et u ern v fj ble er e, d del de er ont . M r D ade kpl øtri t m sam

.- øt- klu m ) in og 0,9 lte (1 bo x80 alle M10 nd te Spæ bol 0). to ed r (1 - mkke ng øtri mgni te nde lge åse ifø n. elvl et - g s elle hus r o tab gle ive ge kufølnsk ter pla er i Mon siv rikk Ved m ont age og de mon tag e a f d en løs e k ugle r m an føl ge

den . ing edn vejl te lag ved

INS TRU CCI ONE S D E M ONT AJE :

1.R etir ar l a p lac a d el s uel o d el m ale ter o. S olta r e l p ane l la ter al i zqu ier

do té- iadsin ta pac ier es cub zas la pie rá as ira retar l se etir lo els. R ara que s, p cho que ara cho el p r dara l p erio ar e sup etir do . R la elcho enere y dtica o- de Tap nillo er. el a pon ar a etir lve . R vue ras se ase no tr do ces tira lu re las che de jo gan eneba des d nillo one l ainc E s r he. lo anc en raseng ar de te par na u rars. Ser que e. cho nch ara nga el p r de e d erio llo inf ani do el la n d del cióro uje ent e s el c d m d icio 35m orif el 80x

2.R etir ar l as pla cas es pac iad ora s d el a rm azó n in ter ior de l p ara cho que

s. uer ac de y F E rzo fue re de les erfi s p lo ues hoq rac pa del ro ent ar d Situ

-o e s. x) lalosun- (4s, d que dan es n a s p dos cióque ioncho Se s lo o. ractuadica y Fara cho olo cul si E ara s inerfo el p ehí ánd La rzos pl vicion d el p ves ha. fueción e orif e la tran d rec uje os e re a d G e m a eció deture s ar l s dos lasuj al12m s d fileadr unt la n a de talrca per s p r aar Ø ció te as tueijaos fora lo tuaerc . Fas men ar l per es siior jetar l e tu ida laent teron: etir Suo d ndi egu dica n in Wag so. edi . Se. R spo lo azó e in . 1ver mptit rm, sorre fig inode por l as ta la r c. 1 su m lloon n e on fig elntra esrni lao c m e ara Wag to cerda I erd 5m trocono p uie de do izqH e acu Ø6. cuaSól tos

DEN NE MO NTE RIN GSV EJL EDN ING SK AL MED BRI NG ES VED SY N.

© 2 692 70/

15- 10- 201 2/9

BEM ÆRK

: rvo nde * U

gns beh and lin gen sk al f jer nes de st ede r h vor træ kke t li gge r a

n krin om en ing ndl eha s-b ogn erv und es egl ors k f ræ f t g a erin . ont len r m bi fte mod * E

g ne. der ste ægs anl

E

Gem äß Abb . 1 d ie Ver stä rku ngs pro file E u nd F i n d er Sto ßst ang

e rge da ite Se ten ech er r uf d n a atio itu e S di ird e w kizz r S de . In gen rin anb

-n itieer s - im(4)die m hrte te Dei d ung en bi Die . Ben. ebo unk stig om ben bi: ild n g efe Kstig n P ege elb Kom deefe en b ene iegbeim ang en Bei b ang ie riss Sp nd ür d m). ßst ben d d em nge ur f F u t d aSto rau5 m ßen . Nitsich 6,nd er Sch hlie nen ere spr d (∆ u nsc ferm). en ent En b ren AHilfe m ent ilete it end nde boh en. 12rn rof Sei tigohr ere ng I m utte gsp n (∆ en fesstbndi idu nd sm inkhre kun bekle elb uspo er l tärung . 1hbo ver H srre ers stig uf d urc ierfileAbb nen ko V efe z d e a vpro Gäß e In die die enb gan Lag tenngs em di ie inen ug inrkuang n g unk D her rzeous terher Pstä ßst llt. steLim Ver mut Löc Löc Sto den Fah 3.D ie Anh äng erv orri cht ung in de r S toß sta nge an brin gen un d m it H ilfe vo

n r - den den gen nge ei tanäß nhä b em oßs t A lstben d g am inahei e s ßen rig gsc Oang hlie rle ßst den nsc nte Sto bei a h U ie er ben lic D d rauieß en. chl Hilfe Sch reh ins ie std mit e fe D nd ben en. elle u rau stig Tab gen Sch efe er nle d b30- g a n in 10x n A tun kteabe i Mrich dre Pun Ang vor

- i- sts elb d s un ben hei gsc rle nte h U ßlic hlie nsc ei ben rau sch ngs igu est bef

che rnd er M 10- Mut ter n b efe stig en.

N ur f ür d en Kom bi:

Bei de n P unk

ten elb d s un ben hei gsc rle nte h U ßlic hlie nsc ei ben rau Sch 70- 10x M wei G z

st- n. ige est bef rn utte M der ern sich

4.N ur f ür d ie Lim ous ine :D ie Hül sen G ge mäß Ab b. 2 üb er d ie Löc her

im rec nd s u ink s l rer Boh 10- s M ine e Hilfe it M en. ing nbr m a rau fer Kof

hts i d Be en. ohr d b wan ück e R di in her Löc en eid e b di G sen Hül ie r d übe

en den soe ie nd u n. D äne rne rsp ntfe Boh er e ie öch . D n L len rtefei boh weg ge en der ant ch K rei fen Be har im sc Kitt die en rn den che rlö han Boh vor - ln. elte nde opp eha d b lich ung ieß ier chl und ins ezgr hut ben tscrau Ros Sch er 55- ein 10x it M n m wei lle e z Ste kizz en S hnt der rwä äß e ben Gem

r n. ige est bef rn utte r M nde her tsic lbs se und en eib sch leg ter -Un M10

5.B ei d en Pun kte n B zw ei M 10x 30- Sch rau ben e ins chl ieß lich U nte rle

g - as 30- n D . D10x tte pla gen ei M terrin zw Mut anb n C er nd kte ied u Pun gen e w en rin i drnt der Be ntfe gfe en. E rle tig t 1 nte fes unk be h U r Plicgen rinießnte uchl der ins FeDas e und n. ben en ige raueib est schSch bef

Kug elg ehä use g em äß Skiz ze mit Hilfe vo n z wei M 10x 80- Sch rau

ben utte M der ern sich bst sel nd u ben hei gsc rle nte U lich ieß chl ins e .9) (10

rn in ben nga A den äß gem rn utte M und en aub chr n. S lle ehe A tdr en. fes le stig bel efe ) b Ta (10der Für di e M ont age un d D em ont age de r a bne hm bar en Kug el i st d

ie en. ieh u z e z Rat zu ng eisu anw chs rau Geb

INS TRU CTI ONS D E M ONT AGE :

1.R etir er l a p laq ue du sol du fo nd du cof fre . D éta che r le s p ann eau x la

té- ra aud il f la ce our : p cs cho re- pa le ser épo . D oite dr t à e e uch ga x à rau

© 2 692 70/

15- 10- 201 2/6

HIN WEI SE: ere B * Im ich de r A nla gef läc hen m uβ Unt erb ode nsc hut z, H olra um kon ser

-n t- rie nge chü sch itu n s rge Lesio vorroene der Ko and en. rn gen orh erd utte w ge ell v M rnt her ntu und ntfe Löc eve l ege te ort rrineria ohr e, d ede mat geb ein , F nd öhn .βk idrben n u danen Ant rau rneen, kön nd rüfSch ntfe en te n p s) u e e erd fer hre ach pän t w elie Bo dig hrs itgg (W em Bochä. run ur m lleor d viebes zen * V* A* N - ach b n trie rbe nge nhä A km 000 . 1 ca ach en. n n end ube erw hra n v ssc sse ung ekla stig Güt efe en B lle ben * A -k ieer rie ruc d ein sch eld uch kt- ge rge a Kug Fol Pun volen te en en faldie rek. ubt n d er als ndi tenrla vount re fet eer i . pen dar zu nde odden .gen n, kap nd kte n, a nd gen ete efra stik n u udire uge uftr u b brin Pla cht alte als r zkze ie ane a u h ewi ie dle ", dZO tagWer , d er z ugg Hän StV en den den Mon aub fz-e Z net äβ han chäen r K st s eig ssigem vor r S t Ihel i mäß ulä e g nge lls ist fü stz kug lag"fasge n u rn.ich ugs ie ngs öch Ant n voung utte rze hn S plu che rdnafte ung βm . Fah rnedas trist oKup k hutz wei hen es ür ie ntfe lekrin zieschIhrnich Ben * D* E* F* E*B - fte rha hle fe ine e e owi ng. l s eisu itte em anw tag age ont Mon n M nd nde n u ffe hre etre rfa eve er b tagn d atio Mon ret en erp ben Int

F

(8)

retirer la plaque de recouvrement en plastique située sur le dessus du pare-chocs. Retirer les pièces de calage des angles situés sous les feux arrière. Déposer l'anneau de remorquage. Il ne sera pas remis en place. Boucher le trou de fixation de l'anneau de remorquage.

Découper un morceau de 80x35 mm au milieu de la partie inférieure du pare-chocs.

2. Oter les plaquettes de calage de la garniture du pare-chocs.

Positionner les profils de renfort E et F dans le pare-chocs conformé- ment à la figure 1. Le schéma montre la situation droite. La situation gauche est inversée. Fixer les profils de renfort E et F (berline) ou H et I (break) conformément à la fig. 1 en utilisant les écrous de fixation du pare-chocs. Ensuite, percer les 4 trous indiqués de ø 6,5 mm le dans la garniture intérieure. Fixer les quatre boulons « Taptite » dans les trous. Retirer les écrous de fixation du pare-chocs. Uniquement pour le modèle break : percer les marques de centrage correspondant aux points G de ø 12 mm dans le véhicule.

3. Positionner l'attache-remorque dans le pare-chocs et la fixer à l'em- placement des points A à l'aide de trois boulons M10x30, rondelles de blocage incluses. Serrer ces boulons conformément au tableau.

Positionner le pare-chocs et l'attache-remorque et les fixer à l'aide des deux écrous de fixation d’origine du pare-chocs, des rondelles de blo- cage et des écrous autofreinés M10. Uniquement pour le modèle break : fixer à l'emplacement des points G deux boulons M10x70 avec les rondelles de blocage et les écrous autofreinés.

4. Uniquement pour la berline : monter les douilles G par les trous dans le coffre, conformément à la fig. 2. Percer, à gauche et à droite, en passant par les douilles G, les deux trous dans le panneau arrière à l'aide d'un foret de ø 10 mm. Égaliser les parties tranchantes des trous de forage. Enlever les copeaux de forage ainsi que le mastic se trou- vant autour de la zone des trous percés. Traiter cette zone à l'aide d'un produit antirouille. Monter deux boulons M10x55, les doubles rondelles de blocage M10 et les écrous autofreinés conformément au croquis.

5. A l'emplacement des points B, monter deux boulons M10*30, rondel- les grower et rondelles de blocage incluses. À l'emplacement des points C, monter deux boulons M10x30, rondelles grower, rondelles de blocage et plaquettes d'écrous D incluses. Remettre en place les pièces déposées au point 1. Fixer le logement de la rotule à l'aide de deux boulons M10x80 (10,9), des rondelles de blocage et des écrous autofreinés (10), conformément au croquis. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.

Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, veuillez con- sulter la notice jointe.

REMARQUE:

* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- tuellement les points de fixation.

* Ne pas oublier les rondelles Grower et les rondelles de blocage.

* Qualité de boulons 8.8; écrous 8, ou si indiqué autrement dans les instructions de montage 10.9/10.

* Pour connaître le poids de traction maximum et la pression sur la rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.

* Un contrôle de la boulonnerie doit être effectué après les 1000 premiers kilomètres de remorquage.

* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de frein et de car- burant.

* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par point.

* La plaque mineralogique doit être visible dans son entier, et, si néces- saire, doit être déplacée avec ou sans son éclairage éventuel.

* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un mode d’emploi et de moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interprétation inexacte des présentes instructions de montage.

© 269270/15-10-2012/7

MONTERINGSANVISNINGAR:

1. Avlägsna golvplattan från botten i bagageutrymmet. Lossa de vänstra och högra sidopanelerna. Ta bort kofångaren. För detta måste täckplat- tan i plast avlägsnas från kofångarens ovansida. Avlägsna fyllnadsde- larna i hörnen under de baklamporna. Avlägsna bogseringsöglan, den kommer inte att sättas tillbaka. Täta hålet där bogseringsöglan suttit.

Såga ut en bit på 80x35 mm ur kofångaren, i mitten på undersidan.

2. Avlägsna fyllnadsplattorna i kofångarens innanmäte. Placera förstärk- ningsprofilerna E och F på kofångaren enligt fig. 1, läget anges till höger. Till vänster visas en spegelbild av detta läge. Sätt fast förstärk- ningsprofilerna E och F (sedan) eller H och I (wagon) enligt fig. 1, med hjälp av kofångarfästmuttrarna. Borra sedan de angivna hålen (4 st.) ø6,5 mm på insidan. Fäst fyra taptitskruvar i borrhålen. Avlägsna kofån- garfästmuttrarna. Endast för wagon: Borra upp de centreringspunkter i fordonet som motsvarar punkterna G ø12 mm.

3. Placera dragkroken i kofångaren och fäst den vid punkterna A med tre bultar M10x30 inklusive ändbrickor. Dra åt dem i enlighet med tabellen.

Placera kofångaren och dragkroken och sätt fast den med de två ori- ginal kofångarfästmuttrarna inklusive ändbrickor och självspärrande muttrar M10. Endast för wagon: Fäst två bultar M10x70 inklusive änd- brickor och självspärrande muttrar vid punkterna G.

4. Endast för Sedan: fäst bussningarna G enligt fig.2 via hålen i baga- geutrymmet. Borra de två hålen i bakpanelen till vänster och höger via bussningarna G med en ø10 mm borr. Slipa bort de vassa kanterna kring borrhålen. Ta bort borrspånet och kittet i området kring de borra- de hålen. Behandla nämnda platser med rostskyddande primer. Fäst två bultar M10x55 inklusive dubbla ändbrickor M10 och självspärrande muttrar i enlighet med skissen.

5. Fäst två bultar M10x30 inklusive änd- och fjäderbrickor vid punkterna B.

Fäst två bultar M10x30 inklusive ändfjäderbrickor och mutterplattor D

vid punkterna C. Sätt tillbaka det som togs bort under punkt 1. Fäst kul- huset med hjälp av två bultar M10x80 (10.9) inklusive ändbrickor och självspärrande muttrar (10) i enlighet med skissen. Dra åt alla bultar och muttrar i enlighet med tabellen.

För montering och demontering av den avtagbara kulan: se bifogad anvisning.

MONTERINGSVEJLEDNING:

1. Fjern gulvpladen i bunden. Løsn det venstre og højre sidepanel. Fjern kofangeren ved at demontere dækpladen af kunststof på oversiden.

Fjern udfyldningsstykkerne i hjørnerne onder baglygterne. Fjern slæ- beøjet. Dette anvendes ikke mere. Fyld montagehullet til slæbeøjet. Sav midt på kofangerens underside et stykke ud på 80x35mm.

2. Fjern udfyldningspladerne fra indersiden af kofangeren. Anbring

S

OBS:* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall

detta avlägsnas.

* Glöm inte fjäder- och planbrickor.

* Kvalitet skruvar 8.8; muttrar 8, eller om något annat anges i monterings- anvisningen 10.9/10.

* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kult- ryck.

* Vi rekomenderar att se efter eller kontrollera skruvförbanden enligt tabel- len efter (ett bruk av) ca 1000 km.

* Vid borrning skall man se till att broms- og bränsleledningarna inte skadas.

* Nummerplåten skall vara helt synlig och om så behövs skall den och even- tuellt tillbehörande belysning flyttas.

* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrarna.

* Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra monteringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning av dessa monteringsinstruktioner.

© 269270/15-10-2012/8

DK

Cytaty

Powiązane dokumenty

Wydaje się, że autor potrafi wznieść się ponad, niestety, ciągle jeszcze obecne jest błędne i jednostronne ro- zeznania orędzia Ewangelii.. Nawet podjęta problematyka

Informe de la Iv Conferencia Cracoviana de Latinoamericanistas Migraciones y diáspora de la América Latina contemporánea, Cracovia, Polonia, 8–9 de abril de 2016 Report of the

El presente artículo trata sobre el proceso de construcción del régimen de Medidas de Fomento de la Confianza y Seguridad (MFCS) en el ámbito de la Organización de

• Para el resto de las naciones del hemisferio, se impone el deber de pos- poner todo enfrentamiento regional hasta tanto finalice el conflicto Este-Oes- te; de mantener el orden

Las .misiones .de .fe .norteamericanas .estaban .relacionadas .con .grupos .relativa- mente .autónomos. .“Las .iglesias .protestantes .rechazaban .la .idea .de .evangelizar.

Poprawa konkurencyjności drogi transportowej przez polskie porty pozostaje jednak poza możliwościami ich oddziaływania, lecz problem ten ma zostać rozwiązany właśnie w ramach

Mimo że od wielu lat da się zauważyć dynamiczny rozwój zaintereso- wania tą tematyką, na naszym rynku nadal mało jest publikacji poświęconych temu zagadnieniu. niestety,

Po niejako „zewnętrznym” oglądzie indyferentyzmu, dla lepszego zrozumienia istoty zjawiska, Autor zastanawia się nad aksjologicznym jego wymiarem, konkretnie - nad