Plejadę dobrych smaków polecają Szef Kuchni Sławomir Sieg oraz jego zastępca Robert Staniak
A good selection of flavors is recommended by Chef Sławomir Sieg and his Sous Chef Robert Staniak Eine gute Auswahl an Aromen wird vom Küchenchef empfohlen Sławomir Sieg und sein Sous Chef Robert Staniak
Restauracja Bursztynowa
KUCHNIA REGIONALNA ŻUŁAWSKA I KASZUBSKA
Regional cuisine Żuławy and Kashubian
Regionale Küche Żuławy und Kashubian
MENU
Kuchnia żuławska
Kuchnia kaszubska
SZEF KUCHNI POLECA
CHEF RECOMMENDS KUCHENCHEF EMPFIEHLT
Czernina z kaszubskimi kluskami łyżką kładzionymi
Duck blood soup Entenblutsuppe
—
wywar i krew z kaczki / suszone owoce / cząber / majeranek / kluski ziemniaczane
Duck blood broth / dried fruits / savory / marjoram / drop potato dumplings Entenblutbrühe / Trockenfrüchte / Bohnenkraut / Majoran / Karto elknödel
12 PLN
/ 250 ml18 PLN
/ 400 ml25 PLN
Śledź po żuławsku
Zulawski-style herring Hering nach Zulawski Art
—
śledź 100 g / marynowane grzyby / plasterki marchewki / korniszon / oliwa herring 100 g / marinated mushrooms / carrot slices / gherkin / olive oil Hering 100 g / marinierten Pilzen / Karotten / Gurkenscheiben / Olivenoel
Kaczka pomorska
Roasted Pomeranian duck Pommerische Bratente
—
1/4 pieczonej kaczki / jabłko / śliwka z cynamonem / kluski ziemniaczane / kociewskie pikle / bania
1/4 Roasted duck / apple wedges / plum with cinnamon / potato noodles / regional pickles / pumpkin
1/4 Bratente / Apfelstueckchen / Pflaume mit Zimt / Karto elkloesschen / Gurken / Kürbis
45 PLN
19 PLN 35 PLN Placki ziemniaczane z łososiem
Potato fritters with salmon Karto elpu er mit Lachs
—
placki ziemniaczane 4 szt. / wędzony łosoś z hotelowej wędzarni / kwaśna śmietana
4 potato fitters / smoked salmon / sour cream Karto elpu er 4 St. / Räucherlachs / Schmand
Ruchanki kaszubskie (3 szt.)
Kashubian crumpets "Ruchanki" (3 pcs)
Kaschubische "Ruchenki" regionale Platzchen aus Brotteig (3 Stück)
—
racuchy / jabłko / żurawina crumpets / apples / cranberry jam Pfannkuchen / Äpfeln / Moosbeerkonfitüre
SAŁATKI I WARZYWA
SALADS AND VEGETABLES SALATE UND GEMÜSE
35 PLN
/ 350 g20 PLN 35 PLN
/ 350 gSałatka z kozim serem
i gruszką marynowaną
Goat cheese salad Salat mit Ziegenkäse
—
kozi ser / burak / gruszka marynowana / orzechy / mix sałat / dressing miodowy goat cheese / beetroot / pickled pear / nuts / salad / honey dressing
Ziegenkäse / Rote Beete / marinierte Birne / Nüssen / Salat / Honig-Dressing
Sałatka z kurczakiem
Chicken salad Salat mit Hähnchen
—
kurczak w pikantnej panierce / grillowane pieczarki / mix sałat / pomidory / prażone ziarna słonecznika i dyni / sos winegret
spice crusted chicken / grilled button mushrooms / salad / tomatoes / roasted sunflower and pumpkin seeds / vinaigrette dressing
Hähnchen in pikanter Panade / gegrillte Pilze / Salat / Tomaten / geröstete Sonnenblumen- und Kürbiskerne / Vinaigrette-Sauce
Pieczarki z rusztu
Grilled mushrooms Gegrillte Pilze
—
pieczarki 150 g / masło / pietruszka zielona / pieczywo mushrooms 150 g / butter / green parsley / bread Pilze 150 g / Butter / grüne Petersilie / Brot
ZUPY
SOUPS SUPPEN
12 PLN
/ 250 ml18 PLN
/ 400 ml12 PLN
/ 250 ml18 PLN
/ 400 ml12 PLN
/ 250 ml18 PLN
/ 400 ml12 PLN
/ 250 ml18 PLN
/ 400 mlRosół pomorski
Pomeranian chicken soup Pommerische Hühnersuppe
—
rosół / domowy makaron / warzywa / kura gospodarska homemade pasta / vegetables / village hen
hausgemachte Pasta / Gemüse / Dorfhenne
Krem z pieczonych buraków
Creamy roasted beetroot soup Gebackene Rote-Bete-Creme
—
pieczony burak / kozi ser / prażone orzechy nerkowca / rukola roasted beetroot / goat cheese / toasted cashew nuts / arugula gebackene Rote Beete / Ziegenkäse / geröstete Cashewnüsse / Rucola
Żur na maślance
Sour rye and buttermilk soup Saure Mehlsuppe auf Buttermilch
—
wywar mięsny / zakwas żytni / maślanka / biała kiełbasa / jajko / ziemniaki / suszone borowiki
meat broth / rye starter / buttermilk / white sausage / egg / potatoes / dried ceps
Fleischbrühe / Roggensauerteig / Buttermilch / Weißwurst / Ei / Kartoffeln / getrocknete Steinpilze
Czernina z kaszubskimi kluskami łyżką kładzionymi
Duck blood soup Entenblutsuppe
—
wywar i krew z kaczki / suszone owoce / cząber / majeranek / kluski ziemniaczane
Duck blood broth / dried fruits / savory / marjoram / drop potato dumplings Entenblutbrühe / Trockenfrüchte / Bohnenkraut / Majoran / Kartoffelknödel
MIĘSIWA
35 PLN
39 PLN
39 PLN 45 PLN MEAT
FLEISCH
45 PLN Żeberka pieczone w miodzie i tymianku
Honey-glazed pork ribs In Honig gebackene Rippchen
—
żeberka 350 g / musztarda / opiekane ziemniaki / pikle z ogórków pork ribs 350 g / mustard / roast potatoes / pickled cucumbers Rippchen 350 g / Senf/ gebackene Kartoffeln/ Gurken Pickles
Grillowane polędwiczki z kurczaka po kaszubsku
Kashubian-style grilled chicken tenders Gegrillte Hänchenlenden auf kaschubische Art
—
polędwiczki z kurczaka 120 g / sos kaszubski / ryż / warzywa gotowane grilled chicken tenders 120 g / Kashubian sauce / rice / cooked vegetables Hähnchenfilet 120 g / kaschubische Sauce / Reis / gekochtes Gemüse
Kotlet schabowy
Traditional beaded pork chops Traditionell paniertes Schweineschnitzel
—
schab 180 g / ziemniaki gotowane/ duszona kapusta pork chops 180 g / boiled potatoes / braised cabbage Schweineschnitzel 180 g / Salzkartoffeln / gedünstet Kohl
Wątróbka z gęsi
Braised goose liver Gänseleber gedünstet
—
wątróbka 180 g / wino czerwone / wiśnie / jabłka / kluski lane / zioła liver 180 g / red wine / cherries / apples / noodles / herbs
Gänseleber gedünstet 180 g / Rotwein / Kirsch / Äpfel / Nudeln / Kräuter
Golonka pieczona na dwa sposoby z prażuchą ziemniaczaną
Pork knuckle roasted two ways with potato dumpling Gebratenes Eisbein auf zwei verschiede Arten zubereitet mit, Kartoffel-Mehl-Klößchen
—
Golonka pieczona 200 g / wędzonka / grzyby / prażucha ziemniaczana / kapusta kiszona po kaszubsku
Roasted pork knuckle 200 g / smoked meat / mushrooms / potatoe dumpling / Kashubian-style sauerkraut
Gebratenes Eisbein 200 g / Räucherspeck / Pilzen / Kartoffel-Mehl-Klößchen / Sauerkraut auf kaschubische Art
RYBY
FISHES FISCHE
49 PLN
49 PLN
49 PLN
29 PLN
39 PLN Dorsz bałtycki z patelni
Pan-fried Baltic cod Ostsee Dorsch
—
dorsz w panierce 150 g / rozmaryn /
ziemniak opiekany z twarogiem żuławskim / bukiet surówek cod in breadcrumbs 150 g / rosemary /
baked potato with cottage cheese from Żuławy / salad Dorsch aus der Pfanne 150 g / Rosmarin /
Ofenkartoffel mit Hüttenkäse aus Żuławy / Salat
Łosoś pieczony w ziołach i maśle
Salmon with fresh herb marinade Lachs mariniert in frischen Kräutern
—
łosoś 150 g / świeże zioła / masło czosnkowe / ziemniaki z koperkiem / bukiet warzyw z masełkiem
salmon 150 g / fresh herbs / garlic butter / potatoes with dill / a bouquet of vegetables with butter
Lachs 150 g / frische Kräuter / Knoblauchbutter / Kartoffeln mit Dill / Bouquet von Gemüse mit Butter
Sandacz gotowany na parze
Streamed zander Pochierter Zander
—
sandacz 150 g / por duszony w śmietanie / ryż biały / fasolka szparagowa Streamed zander 150 g / leek stewed in cream / white rice / string beans Pochierter Zander 150 g / Lauch gedünstet in Sahne / Reis / Bohnen
Talerz szprotek z frytkami
A platter of sprats with French fries Sprottenteller mit Pommes frites
—
chrupiące małe rybki 200 g / frytki crispy small fish sprats 200 g / French fries Knusprige Kleine Fisch Sprotten 200 g / Pommes
Krewetki piri-piri w pikantnym bulionie
Piri-piri prawns in hot broth Piri-piri Garnelen in pikanter Brühe
—
krewetki 16/20 ( 6 szt.) / bulion / papryczki piri- piri / pomidorki cherry / imbir / bagietka
prawns 16/20 (6 pcs) / broth / piri-piri / cherry tomatoes / ginger /baguette Garnelen 16/20 (6 Stück) / Brühe / Piri-Piri-Paprika / Kirschtomaten / Ingwer / Baguette
PIEROGI 8 szt.
DUMPLINGS 8 psc
MAULTASCHEN 8 Stück
29 PLN
29 PLN
25 PLN
25 PLN
25 PLN
25 PLN
29 PLN Pierogi z kaczką
i sosem żurawinowo-jabłkowym
Dumplings with duck, cranberry and apple sauce Maultaschen mit Ente und Preiselbeer-Apfelsauce
Pierogi z mięsem
i sosem z suszonych borowików
Dumplings with meat and dried porcini sauce
Maultaschen mit Fleisch und getrocknete Steinpilzsauce
Pierogi z kapustą i grzybami okraszone cebulką
Dumplings with cabbage and mushrooms sprinkled with onion Maultaschen mit Kohl und Pilzen mit Zwiebeln bestreut
Pierogi z zieloną soczewicą i masłem
Dumplings with green lentils and butter Maultaschen mit grünen Linsen und Butter
Pierogi ruskie z kwaśną śmietaną
Dumplings with savoury cottage cheese with sour cream Maultaschen auf Russische Art mit saurer Sahne
Pierogi z twarogiem, miętą i masłem
Dumplings with farm cheese, mint and butter Maultaschen mit Quark, Minze und Butter
Pierogi firmowe
z mięsem siekanym i kompozycją ziół
Hause speciality dumplings with chopped meat and assorted herbs Spezialität unseres Hauses: Maultaschen mit dem Hackfleisch und Kräuterkomposition
MAKARONY
PASTA PASTA
39 PLN
/ 400 g25 PLN
/ 400 g39 PLN
/ 400 gMakaron z szarpaną gęsiną
Pasta with goose meat Pasta mit Gänsefleisch
—
makaron pszenny tagliatelle / pieczona gęsina 140 g / marynowana gruszka i dynia / śmietana
tagliatelle wheat pasta / baked goose 140 g / marinated pear and pumpkin / cream
Tagliatelle Weizennudeln / gebackene Gans 140 g / marinierte Birne und Kürbis / Creme
Makaron z pikantną wołowiną
Pasta with spicy beef Pasta mit pikantem Rindfleisch
—
makaron pszenny pappardelle / pikantna wołowina 140 g z marynaty / warzywa / oliwa
pappardelle wheat pasta / spicy marinated beef 140 g / vegetables / oil Pappardelle Weizennudeln / scharf mariniertes Rindfleisch 140 g / Gemüse / Olivenöl
Szare kluski łyżką kładzione z twarogiem i skwarkami
Drop noodles with curd cheese and greaves Kartoffelnockerln mit Quark und Grieben
—
szare kluski ziemniaczane / twaróg / skwarki Drop noodles / curd cheese / greaves Kartoffelnockerln / Quark / Grieben
15 PLN
/ 150 gDESERY
DESSERTS NACHSPEISEN
25 PLN
/ 150 g19 PLN
/ 150 g19 PLN
12 PLN
/ 150 gCiasto firmowe Bohnsack z bitą śmietaną
Bohnsack cake with whipped cream
Spezialität unseres Hauses: Bohnsack-Kuchen mit Schlagsahne
—
ciasto z czerwonej fasoli / banan / bakalie red beans cake / banana / dried fruits and nuts rote Bohnenkuchen / Banane / Trockenfruchte
Lody waniliowe na gorących śliwkach marynowanych w rumie
Vanilla ice cream on rum marinated plums Vanileeis in Rum marinierten Zwetschgen
—
lody waniliowe / śliwki/ rum ice-cream / plums / rum Vanilleeis / Pflaumen / Rum
Szarlotka na ciepło z gałką lodów waniliowych i bitą śmietaną
Apple pie with vanilla ice cream and whipped cream Apfelkuchen mit einer Kugel Vanilleeis und Schlagsahne
—
kruche ciasto / jabłka / lody waniliowe / bita śmietana shortbread / apples / vanilla ice cream / whipped cream Shortbread / Äpfel / Vanilleeis / Schlagsahne
Ciasto dnia
—
Cake of the day Kuchen des Tages
Ruchanki kaszubskie (3 szt.)
Kashubian crumpets "Ruchanki" (3 pcs)
Kaschubische "Ruchenki" regionale Platzchen aus Brotteig (3 Stück)
—
racuchy / jabłko / żurawina crumpets / apples / cranberry jam Pfannkuchen / Äpfeln / Moosbeerkonfitüre
DLA DZIECI
FOR CHILDREN FÜR KINDER
22 PLN
DANIE DLA WĘDROWCA
WANDERER'S DISH WANDERGERICHT
29 PLN
/ 400 g20 PLN
Zupa dnia oraz naleśnik z twarożkiem i rodzynkami lub nutellą i bitą śmietaną
Chef's choice of soup and a crêpe with quark and raisins or Nutella and whipped cream
Tagessuppe und Pfannkuchen mit Quarkfüllung mit Rosinen oder Nutella und Schlagsahne
—
Krem z pieczonych buraków (400 ml) z prażuchą ziemniaczaną 300 g okraszoną skwarkami z boczku
Cream of roasted beetroot soup (400 ml) with potato dumpling 300 g topped with bacon crackling Cremesuppe aus gebratenen roten Rüben (400 ml) mit Kartoffel-Mehl-Klößchen 300 g und Grieben
Fileciki z piersi kurczaka 80 g w kukurydzianej panierce
z frytkami i warzywami gotowanymi
—
Corn-crusted chicken breast 80 g with French fries and boiled vegetables Hänchenbrustfilet 80 g in Maispanade mit Pommes und gekochtem Gemüse