• Nie Znaleziono Wyników

Widok Umowa o współpracy w dziedzinie turystyki między Rządem Państwa Izrael i Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu, Hanoi, 24 stycznia 1996 r.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Widok Umowa o współpracy w dziedzinie turystyki między Rządem Państwa Izrael i Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu, Hanoi, 24 stycznia 1996 r."

Copied!
4
0
0

Pełen tekst

(1)

UMOWA

1

o współpracy w dziedzinie turystyki

między rządem Państwa Izrael

i rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu

Hanoi, 24 stycznia 1996 r.

2

Rząd Państwa Izrael i Rząd Socjalistycznej Republiki Wietnamu, zwane dalej Umawiającymi się Stronami,

pragnąc umacniać przyjacielskie relacje oraz wzajemne zrozumienie po-między obydwoma narodami,

podkreślając, że obydwa państwa są zainteresowane współpracą w dzie-dzinie turystyki,

mając świadomość, że turystyka stanowi ważny instrument poznania i wzajemnego zrozumienia pomiędzy obydwoma narodami, a także istotny element rozwoju ich stosunków gospodarczych,

uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1

Umawiające się Strony będą rozwijać i umacniać współpracę w dzie-dzinie turystyki na zasadach wzajemności i obustronnych korzyści, zgod-nie z prawem Umawiających się Stron.

Artykuł 2

Umawiające się Strony będą wspierać rozwój turystyki indywidualnej, jak również zorganizowanej turystyki grupowej, swoich obywateli oraz obywateli państw trzecich do Wietnamu i Izraela.

1  Materiał źródłowy został opracowany w ramach międzyuczelnianej współpracy po-między Katedrą Prawa Międzynarodowego i Amerykańskiego Katolickiego Uniwersytetu Lu-belskiego Jana Pawła II, Katedrą Prawa Międzynarodowego Publicznego Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, Katedrą Prawa Międzynarodowego Uniwersytetu Szczecińskiego oraz Ka-tedrą Prawa Międzynarodowego Publicznego i Prawa Europejskiego Uniwersytetu Śląskiego.

2  Agreement on tourism cooperation between the Government of the State of Israel and the Government of the Socialist Republic of Vietnam. Hanoi, 24th January 1996; tekst umo-wy w językach autentycznych angielskim, hebrajskim i wietnamskim (wraz z tłumaczeniem na j. francuski) został opublikowany w „United Nations Treaty Series”, t. 2620, nr I-46617, s. 203-217. Umowa weszła w życie w dniu 4 sierpnia 2000 r.

(2)

128 Materiały źródłowe do studiów nad prawem Artykuł 3

Organem właściwym w sprawach realizacji postanowień niniejszej Umowy jest:

ze strony wietnamskiej: Wietnamska Narodowa Agencja Turystyki ze strony izraelskiej: Izraelskie Ministerstwo Turystyki.

Artykuł 4

Umawiające się Strony będą zachęcać do wymiany doświadczeń w spra-wach związanych z organizacją, zarządzaniem i działalnością gospodar-czą w dziedzinie turystyki oraz do wymiany publikacji i innych informa-cji o turystyce.

Artykuł 5

Umawiające się Strony będą dążyć do wspierania pomocy technicznej w dziedzinie turystyki poprzez wymianę ekspertów i szkolenie persone-lu. Wszelka pomoc techniczna, niezależnie od miejsca, w którym zostanie udzielona, oraz jej zasady i warunki, będą w każdym przypadku przed-miotem odrębnej umowy pomiędzy Umawiającymi się Stronami albo ich upoważnionymi organami wymienionymi w artykule 3.

Artykuł 6

Każda z Umawiających się Stron będzie sprzyjać i pomagać drugiej Stro-nie w powstawaniu narodowych biur turystycznych w swoim państwie w celu promowania turystyki.

Artykuł 7

Każda z Umawiających się Stron może zażądać w formie pisemnej, w drodze dyplomatycznej, zmiany niniejszej Umowy. Wszelkie zmiany, uzgodnione przez Umawiające się Strony, stają się wiążące w drodze tych samych procedur, co jej wejście w życie.

Artykuł 8

Wszelkie spory lub nieporozumienia dotyczące wykonania i stosowa-nia niniejszej Umowy będą rozstrzygane polubownie w drodze konsultacji albo negocjacji przez Umawiające się Strony, wyłączając możliwość udzia-łu stron trzecich bądź trybunaudzia-łu międzynarodowego.

Artykuł 9

Umowa niniejsza wejdzie w życie w dniu otrzymania ostatniego pi-semnego powiadomienia, w którym Strony poinformują się wzajemnie

(3)

Materiały źródłowe do studiów nad prawem 129

o spełnieniu wewnętrznych wymogów prawnych niezbędnych do jej wej-ścia w życie.

Umowa niniejsza zawarta jest na okres pięciu lat. Umowa ulega au-tomatycznemu przedłużeniu na dalsze pięcioletnie okresy, jeżeli żadna z Umawiających się Stron nie wypowie jej w drodze notyfikacji, w dro-dze dyplomatycznej, najpóźniej na sześć miesięcy przed upływem dane-go okresu ważności.

Sporządzono w Hanoi dnia 24 stycznia 1996 r. (co odpowiada Gimel Shevat, 5756 wg kalendarza żydowskiego), w dwóch egzemplarzach, każ-dy w językach hebrajskim, wietnamskim i angielskim, przy czym wszyst-kie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności przy ich inter-pretacji tekst w języku angielskim będzie uważany za rozstrzygający.

tłum. Agata Szwed *

(4)

Cytaty

Powiązane dokumenty

kratycznych form rządów: „W interesie konserw atystów jest tedy zbliżenie się do sposobu m yślenia swych kolegów [w BBWR] tam , gdzie to je st możliwe bez

Other relevant factors during inspection are the building typology (e.g., infrastructure, military, industrial, fine architecture), the type of construction (precast or in-situ) and

Therefore, the level of dialogue present in organisations is a leading indicator in determining whether objectives such as sustainable performance, safety and CSR

a) Strona wytwarzająca własność intelektualną posiada do niej pełne prawa. W przypadku gdy własność intelektualna została wytworzona wspólnie i nie można określić wkładu

ð1Þ where g fb ðωÞ is the electronic feedback transfer function and ζ ðϕÞ out ðωÞ and ζ ðϕþπ=2Þ out ðωÞ, defined in Supplemental Material [25], describe the response

Odnosz¹c siê do zapisu Umowy miêdzy Rz¹dem Rzeczypospolitej Polskiej a Rz¹dem Federacji Rosyjskiej o grobach i miejscach pamiêci ofiar wojen i represji, nale¿y ponownie

21 Komisja podejmuje decyzję obejmującą: wykaz programów operacyjnych, indykatywną roczną alokację z każdego funduszu na poszczególne programy, wyłącznie dla

Wszelkie ewentualne spory między stronami powstałe w związku z realizacją umowy strony będą starały się rozwiązać w drodze negocjacji.. Ewentualne spory, które nie