• Nie Znaleziono Wyników

Producenci konstrukcji, wykonawcy robót i projektanci mają obecnie do wyboru tylko wersje obcojęzyczne nowelizowanej normy PN-EN 1090

Tabl. 1. Sposób deklarowania stałości właściwości wyrobów konstrukcyjnych w systemie AVCP Podstawowa

charakterystyka Deklaracja właściwości Właściwości materiałów

części składowych

Opcja 1 – klasy wyrobów wg hEN

Opcja 2 – właściwości wg specyfikacji wyrobów Właściwości materiałów z odzysku należy zdefiniować Klasa wykonania Opcja 1 – odpowiednie klasy EXC1, EXC2, EXC3 lub EXC4

Opcja 2 – EXC wg specyfikacji wyrobu

Wymiary, kształt i tolerancje Wymiary, kształt i tolerancje podstawowe wg specyfikacji wyrobu lub wg PN-EN 1090-4E:2018/zał. D; lub PN-EN 1090-5E:2017/zał. D

Nośność Wartości charakterystyczne nośności lub powołanie obliczeń trwałość Opcja 1 – system ochrony korozyjnej, stopień przygotowania

i ew. grubość

Opcja 2 – odpowiednio do specyfikacji wyrobu Reakcja na ogień Odpowiednia klasa odporności

Reakcja na ogień zewnętrzny

poszycia dachowego Odpowiednia klasa odporności

dr inż. Jan Łaguna

Znowelizowana prEN 1090-1:2018 [1] ma nowy tytuł, treść i objętość wynikające z dostoso-wania do rozporządzenia UE nr 305/2011 [6].

Określa ona system oceny stałości właści-wości użytkowych AVCP (ang. Assessment and Verification of Constancy of Perfor-mance) elementów wytwarzanych ze sta-lowych i aluminiowych wyrobów, przezna-czonych do wbudowania w konstrukcjach budynków lub obiektów inżynieryjnych, gdzie mają wpływ na spełnienie wymagań podstawowych wymienionych w rozporzą-dzeniu UE nr 305/2011/5.3.2 i zał. I [6], tj.

na nośność lub stateczność całej kon-strukcji lub jej części. Rozporządzenie to zostało również wprowadzone w ustawie o wyrobach budowlanych [7] i w rozporzą-dzeniu o deklaracji właściwości wyrobów budowlanych [8]. W końcowej fazie opra-cowania znajdują się wytyczne sporządza-nia deklaracji właściwości w formacie XML [9]. Deklaracja właściwości elementów konstrukcyjnych wg normy [1] ma zawie-rać informacje wymienione w tabl. 1.

Częstotliwość przeglądów okresowych zakładowego systemu kontroli produkcji FPC zaproponowano dla klas wykonania konstrukcji: EXC1 i EXC2 – co [1– 2– 3– 3]

lata, a dla klas EXC3 i EXC4 – co [1– 1–

2– 3 – 3] lata.

Norma [1] dotyczy wyrobów produkowa-nych seryjnie i nieseryjnie, pojedynczo i w zestawach oraz jako stalowe części składowe elementów zespolonych. Bę-dzie stosowana wyłącznie do wyrobów konstrukcyjnych wykonywanych zgodnie z wymaganiami technicznymi podanymi w następnych jej częściach. Nie doty-czy ona wyrobów konstrukcyjnych, dla których wymagania techniczne i produk-cyjne są określone w innych zharmoni-zowanych normach europejskich (hEN) lub aprobatach technicznych (ETA).

Wyspecyfikowanie wszystkich wyrobów, które mieszczą się w jej zakresie, nie jest możliwe. Mogą więc okazać się przy-datne wykazy przykładowych wyrobów konstrukcyjnych, które norma obejmuje oraz których nie obejmuje, podane na podstawie roboczego projektu wytycz-nych [10] w tabl. 2.

We wrześniu 2018 r. zastąpiono dotychczasową PN-EN 1090-2P:2012 nową wersją [2] opubliko-waną w języku angielskim i niemieckim. Norma zachowała dotychczasową objętość mimo ograniczenia jej zakresu.

normalizacja i normy

Tabl. 2. Przykłady wyrobów, które obejmuje i nie obejmuje EN 1090-1 wg projektu wytycznych [10]

Wyroby objęte EN 1090-1 Wyroby nieobjęte EN 1090-1

Balkony,

Balustrady (bariery/zabezpieczenia krawędzi), Stopy słupów,

Belki poza zakresem PN-EN 10025-1P, Zaciski do belek (nieobjęte EtA),

Wyroby gięte z kształtowników lub blach walcowanych, Stężenia,

Mosty (drogowe, kolejowe, ruchome, kładki dla pieszych, dla rurociągów), Budynki,

Szkielety zadaszeń, Parkingi, Pomosty, Belki ażurowe,

Kominy nieujęte w PN-EN 1856-1E, PN-EN 1856-2E lub PN-EN 13084-7E, Profilowane na zimno płatwie i rygle ścienne,

Profilowane na zimno konstrukcyjne poszycia dachów i ścian, Profilowane na zimno poszycia do stropów zespolonych i żelbetowych, Słupy,

Konstrukcje wsporcze suwnic łącznie z belkami jezdni suwnic, szynami i odbojnicami, Przepusty stosowane jako konstrukcje, przenoszące obciążenia ruchem drogowym, Belki zakrzywione lub wygięte,

Elementy wycinane z wyrobów walcowanych, Wyjścia pożarowe,

Belki nieobjęte PN-EN 10025-1P, Stadiony,

Belki i dźwigary rusztowe,

Poręcze (barier/zabezpieczenia krawędzi), Wieszaki nieujęte w PN-EN 845-1E i EtAG 015,

Słupy oświetleniowe nieujęte w PN-EN 40-5P, PN-EN 40-6P lub EtA, Nadproża nieujęte w PN-EN 845-2E,

Ogrodzenia przenoszące obciążenia, Szkielety hartowane,

Półprodukty aluminiowe obrabiane lub gięte do wykorzystania jako elementy konstrukcyjne, Podpory urządzeń, jeśli są integralną częścią budowlanej konstrukcji nośnej,

Elementy konstrukcyjne do murów nieujęte w PN-EN 845-1E, PN-EN 845-2E lub EtAG 029, Zestawy metalowych szkieletów budynków nieobjęte EtA,

Stropy antresol,

Ekrany dźwiękowe nieujęte w PN-EN 14388E,

Obramienia otworów do stropów ścian i dachów, jeśli są integralną częścią budowlanej konstrukcji nośnej, Konstrukcje wsporcze rur i rurociągów,

Urządzenia i maszyny, jeśli są integralną częścią budowlanej konstrukcji nośnej, Blachownice (spawane, nitowane, śrubowane),

Prefabrykowane elementy budowlane nieobjęte EtA, Prefabrykowane fundamenty palowe nieobjęte EtA, Owiercone elementy z kształtowników lub blach walcowanych, Płatwie,

Systemy podpór i regałów, jeśli są integralną częścią budowlanej konstrukcji nośnej, Rampy, jeśli są integralną częścią budowlanej konstrukcji nośnej,

tężniki płatwi, Bramki sygnalizacyjne, Silosy,

Schody nieobjęte EtA,

Szkielety konstrukcji budynków, domów mieszkalnych i handlowych, szkół, szpitali, hal przemysłowych i rolniczych,

Szkielety konstrukcyjne schronów,

Stalowe elementy konstrukcyjne do konstrukcji zespolonych stalowo-betonowych, Zbiorniki nieujęte w PN-EN 12285-2E,

Pręty rozciągane nieobjęte EtA,

Konstrukcje drewniane z wyjątkiem łączników, Wieże i maszty,

Wieże siłowni wiatrowych, jeśli nie są dostarczane jako kompletny system (turbina–wieża), Kratownice,

Słupy i belki rurowe,

Pomosty z pokryciem kratkami, jeśli są integralną częścią budowlanej konstrukcji nośnej, Nabrzeża, doki i pirsy.

Konstrukcyjne elementy kompozytowe z aluminium, Ruchome lub niestałe elementy jezdni pojazdów w parkach rozrywki,

Belki kotwiące osadzane w betonie, Balustrady niepełniące funkcji barier, Nity jednostronne,

Regały tras kablowych i instalacji elektrycznych, Kable, liny i druty,

Odlewy,

Osprzęt tras przesyłowych z wyjątkiem bram sygnałowych i wsporników,

Elementy do podwieszania sufitów,

Łączniki przyklejane do konstrukcji drewnianych, Łączniki do drewna,

Łączniki i kotwy do betonu i muru, Blachy łączące i inne kotwione w betonie, Maszty flagowe,

Odkuwki,

Osadzane w betonie śruby fundamentowe, ostrogi słupów i złącza pali,

Złącza w systemach izolowanych trakcji szynowych, Niekonstrukcyjne poręcze i ryglowania,

Ozdoby,

Pale nieprefabrykowane, Rurociągi i rury,

Wyposażenie placów zabaw, Łączniki wstrzeliwane,

Prefabrykowane stalowe systemy linowe z łącznikami końcowymi, Prefabrykowane cięgnowe systemy prętowe z łącznikami końcowymi,

Systemy stempli i regałów, które nie są integralną częścią konstrukcji nośnej obiektu,

Szyny i podkłady trakcji kolejowych, Podesty ruchome,

Złącza prętów zbrojeniowych, Stal zbrojeniowa do betonu lub muru,

Osprzęt bezpieczeństwa dachów, łącznie z drabinami i chodnikami,

Rusztowania, Rzeźby (Metal-Art),

Wkręty samowiercące i samogwintujące,

Elementy i części ze stali i aluminium produkowane na budowie, Stalowe i aluminiowe schody, chodniki i poręcze stanowiące integralną część maszyny, silosu zbiornika itp.

Stalowe elementy sprężynowe,

Elementy konstrukcyjne platform wiertniczych,

Konstrukcyjne metalowe dwupowłokowe płyty warstwowe, Konstrukcje tymczasowe (np. urządzenia mechaniczne i konstrukcje parków rozrywki, placów zabaw, namiotów), tradycyjne rzemieślnicze elementy niekonstrukcyjne (np. wiatrowskazy, skrzynki listowe, stojaki rowerowe, poręcze), Systemy tłumienia drgań,

Wieże turbin wiatrowych.

normalizacja i normy

Zasadnicze różnice między tekstami obu wersji norm obejmują:

► usunięcie informacji dotyczących elementów z kształtowników i blach profilowanych na zimno oraz ich połą-czeń (przeniesione do EN 1090-4);

► usunięcie wytycznych doboru klas wykonania konstrukcji (przeniesione do PN-EN 1993-1-1) oraz wytycznych stosowania podkładek wskazujących sprężenie;

► wprowadzenie trzech nowych załączników dotyczących: procedur kontroli procesu cięcia termicznego, wpływu grubości powłok antykoro-zyjnych na wartość siły wstępnego sprężenia oraz doboru klas kontroli spoin;

► scalenie tablic zawierających pod-stawowe i funkcjonalne tolerancje geometryczne oraz zmiany niektórych wartości i rysunków;

► zmiany wymagań dokumentów kon-trolnych w tabl. 1 i tolerancji grubości;

► zmiany wymagań i informacji doty-czących procesów cięcia termicznego i spawania oraz ich kontroli;

► zmiany informacji dotyczących połą-czeń na łączniki mechaniczne;

► rozszerzenie informacji i wyma-gań dotyczących stali odpornej na korozję;

► zaktualizowanie wykazu norm powoła-nych i norm cytowapowoła-nych w tekście.

Części [4] i [5] normy zawierające pełny zakres wymagań technicznych obejmu-jących dokumentację, wytwarzanie, mon-taż oraz kontrolę są dostępne w wersji angielskiej. Część [4] dotycząca kształ-towanych na zimno stalowych elemen-tów i poszyć oraz konstrukcji dachów, sufitów, stropów i ścian obejmuje:

► poszycia klasy I i II i konstrukcje projektowane wg PN-EN 1993-1-3 (poszycia klasy III patrz PN-EN 14782E:2006);

► niespawane kształtowniki złożone;

► kształtowane na zimno i także spa-wane wzdłużnie kształtowniki rurowe, nieujęte w EN 10219-1;

► perforowane punktowo i mikroperforo-wane blachy i elementy poszycia;

► konstrukcje dystansowe między ze-wnętrznym i weze-wnętrznym lub górnym i dolnym poszyciem dachów, ścian i sufitów z profilowanych na zimno blach, także z połączeniami i przyłączami odpo-wiednimi do przekazywanych obciążeń;

► profilowane poszycia stalowe do stropów zespolonych, np. w fazach montażu i betonowania;

► dodatkowe wymagania projektowe do-tyczące poszyć z blach profilowanych podane w załączniku B, które nie są jeszcze uwzględnione w EN 1993-1-3 i które będą mogły być w przyszłości zastąpione całkowicie lub częściowo przez wytyczne dodane do EN 1993.

Jako przykładowe konstrukcje, które obejmuje część [4] normy, można wy-mienić:

► jedno- i wielowarstwowe dachy, w których nośne poszycie dolne lub górne albo oba poszycia składają się z kształtowanych na zimno elementów konstrukcyjnych i poszycia;

► jedno- i wielowarstwowe ściany, w których nośne poszycie wewnętrzne lub zewnętrzne albo oba poszycia składają się z kształtowanych na zimno elementów konstrukcyjnych i poszycia;

► kratownice z kształtowników profilowa-nych na zimno.

Część [4] nie obejmuje:

► elementów konstrukcji zespolonych wykorzystujących współpracę różnych materiałów, jak płyty warstwowe i płyty zespolone;

► reguł obliczeń, wymiarowania i wykonywania izolacji termicznych, ochrony przed wilgocią, hałasem lub ogniem;

► szczegółowych wymagań dotyczących wodoszczelności, przepuszczalności powietrza lub właściwości termicznych poszycia;

► postanowień dotyczących wykony-wania pokryć dachowych i ściennych tradycyjnymi metodami lutowania i blacharstwa.

Fot. autora

normalizacja i normy

Wobec dużego zakresu wprowadzonych zmian poprzednia wersja normy [2] stała się bezużyteczna. Korzystanie w projektowaniu i wykonawstwie budowlanym z pakietu wyco-fanych Polskich Norm ma już niewielki zakres i skończy się definitywnie wg rozpo-rządzenia [11] w stosunku do obiektów, które będą realizowane na podstawie decyzji i po-zwoleń wydawanych po 1 stycznia 2021 r.

Producenci konstrukcji, wykonawcy ro-bót i projektanci mają obecnie do wyboru wersję angielską lub niemiecką normy [2] oraz wersje angielskie norm [4] i [5]

(pakiet norm liczący 350 stron). Warto również zauważyć, że większość norm cytowanych w tabl. 2 jest udostępniona tylko w wersji angielskiej.

Sprawa językowa stała się już przedmio-tem dyskusji (patrz „IB” nr 9 i 11/2018).

Mój pogląd na tę sprawę jest nieco inny niż autorów wypowiedzi [12]. PKN ma obowiązek publikowania Norm Europejskich bezpośrednio po ich zatwierdzeniu i może to robić tylko w językach oryginałów. Znacz-na liczba norm nie wymaga tłumaczenia z powodu bardzo małego zastosowania w Polsce lub wykorzystywania tylko przez odbiorców dysponujących odpowiednio wykwalifikowanym personelem. Inaczej jest w przypadku norm określających kryteria i wymagania dotyczące bezpie-czeństwa budowli, którymi się posługuje się szerokie grono pracowników budow-nictwa. Obejmuje to procesy projekto-wania, wykonywania i kontroli, w których od pracowników posługujących się obcojęzycznymi normami technicznymi należałoby wymagać nie tyko znajomo-ści języka, ale również specjalistycznej terminologii. Ministerstwo Infrastruktury i Budownictwa wprowadziło w krajowym systemie egzekwowania ustaw Prawo budowlane i o wyrobach budowlanych [7] określony zestaw norm do obowiązko-wego stosowania rozporządzeniem [11].

Dlatego Eurokody i normy z nimi zharmo-nizowane są tłumaczone na język polski, jeśli mają zastosowanie w kraju. Z powo-du braku zastosowania w kraju dotych-czas nie przetłumaczono Eurokodu EC8 dotyczącego projektowania konstrukcji na terenach sejsmicznych. O potrzebie tłumaczenia decydują specjalistyczne komitety techniczne umocowane w PKN.

Członkami tych komitetów są przedsta-wiciele różnych uczelni, stowarzyszeń technicznych i przedsiębiorstw. PKN zleca tłumaczenia odpowiednim podmiotom

gospodarczym. Merytoryczny odbiór tych prac należy do komitetów technicznych.

Proces ten trwa długo i dlatego w nie-których przypadkach może wywoływać słuszne zniecierpliwienie odbiorców.