• Nie Znaleziono Wyników

3.7 Funkcje sterowania i monitorowania

3.7.6 Przekaźnik sygnalizacyjny

OSTROŻNIE

Przekaźniki sygnalizacyjne err i „option" są ustawione do wydawania komunikatów błędu i nie wolno ich używać do funkcji mających wpływ na bezpieczeństwo.

Parametryzacja przekaźników sygnalizacyjnych może być przeprowadzona tylko przez wykwalifikowanego elektryka.

Każdy z przekaźników można sparametryzować jako zestyk rozwierny lub zwierny:

Przekaźnik Zestyk zwierny Zestyk rozwierny

opcja S3_7 off S3_7 on

err S3_6 off S3_6 on

err przełącza dla każdego błędnego statusu, który przerywa podnoszenie.

opcję można parametryzować dowolnie. Parametryzacja zależy od pozycji przełącznika S3:

Przełącznik DIP: Przełączn

ik S3_3

Przełącz nik S3_4

Przełącz nik S3_5

Przekaźnik opcjonalny przełącza

0 0 0 nie

1 0 0 w razie przeciążenia

0 1 0 przy zbyt wysokiej temperaturze

1 1 0 w razie błędu czujnika

0 0 1 przy wszystkich błędach, które uniemożliwiają podnoszenie i opuszczanie

1 0 1 Impuls wyłączający w razie przeciążenia: Przekaźnik opcjonalny wyłącza się na 500 ms i następnie z

powrotem włącza.

0 1 1 przełącza przy 95% obciążenia znamionowego

1 1 1 niewykorzystany

Ustawienia są dokonywane przy pierwszym uruchomieniu w zakładzie produkcyjnym.

4 Instalacja

ba-o.4.1.3-pl-3.1

4 Instalacja 4.1 Wymiary

• 100 x 110 x 75 mm (szer. x wys. x gł.)

4.2 Możliwości mocowania

• Mocowanie zatrzaskowe na szynie nośnej 35 mm (EN 50022-35)

• Mocowanie dna obudowy na śruby (M4) przez wyciągany element przesuwny

4.3 Podłączenie przewodów

Patrz rozdział „Dane techniczne”

4.4 Przewody

Przewody czujników (czujnika obciążenia, czujniki temperatury) należy układać w oddzielnie od przewodów elektrycznych. (np. w różnych kanałach lub wiązkach w pewnej odległości od siebie).

Długości przewodów czujników i cyfrowych sygnałów sterujących nie mogą przekraczać maksymalnych wartości podanych w rozdziale „Dane techniczne“.

4.5 Montaż

Montaż w szafie rozdzielczej, co najmniej IP 54.

5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja

.3-pl-3.1

5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja

OSTRZEŻENIE

Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja mogą być przeprowadzane tylko przez uprawnioną osobę i z uwzględnieniem niniejszej "Instrukcji eksploatacji".

Oryginalna instrukcja eksploatacji dźwignicy zawiera dalsze zasady

bezpieczeństwa oraz wskazówki dotyczące urządzeń elektrycznych. Ich również należy przestrzegać.

5.1 Uruchomienie i kontrole okresowe

UWAGA

Osoba uruchamiająca musi posiadać wszystkie niezbędne informacje na temat instalacji i urządzenia.

Zgodnie z państwowymi przepisami odnośnie pracy i regułami bezpieczeństwa dotyczącymi sprzętu roboczego używanego przez pracowników podczas pracy (dyrektywy, normy produktowe, reguły/informacje BG), kontrola musi obejmować nienaganne współdziałanie urządzenia z układem sterowania dźwignicy, bezpieczny stan i konstrukcję .

Wyniki kontroli należy zaprotokołować; protokół powinien zostać podpisany przez osobę przeprowadzającą kontrolę. Protokół przechowuje się w miejscu ustawienia maszyny lub instalacji.

Wyróżnia się następujące rodzaje kontroli:

a) Kontrole przez pierwszym uruchomieniem i po zmianach (kontrole odbiorowe) Przed pierwszym uruchomieniem SLE 3 i po zmianach wprowadzonych w SLE 3 lub w częściach czy jednostkach biorących udział w realizacji funkcji

bezpieczeństwa, należy przeprowadzić kontrolę.

Za zmianę uważa się wszystkie zmiany mające związek z funkcją bezpieczeństwa, wprowadzane w przełącznikach, układzie sterowania, konfiguracji, parametryzacji SLE 3 oraz w częściach czy zespołach biorących udział w realizacji funkcji bezpieczeństwa. Celem kontroli jest ustalenie, że spełniono wymagania wobec dźwignic przy zastosowaniu SLE 3 i że części lub zespoły biorące udział w realizacji funkcji bezpieczeństwa nienagannie

współpracują z SLE 3. Ponadto sprawdzić należy rodzaj użycia / montaż SLE 3 i dobieg instalacji.

Kontrola przy odbiorze: Zabezpieczenie przeciążeniowe:

Podniesienie ciężaru kontrolnego, wynoszącego 110% maksymalnego udźwigu. Najpóźniej po całkowitym uniesieniu ciężaru z podłoża urządzenie musi rozpoznać przeciążenie i wyłączyć podnoszenie. Zgodnie z DIN EN 14492-2 ciężaru kontrolnego nie wolno podnosić wyżej niż wynosi odcinek, którego długość to iloczyn maksymalnej nominalnej prędkości podnoszenia i 1 s.

b) Kontrole okresowe

Kontrole okresowe służą systematycznemu wykrywaniu i usuwaniu braków związanych z bezpieczeństwem technicznym (np. w przypadku zmian czy manipulacji) urządzeń ochronnych instalacji po uruchomieniu. Według § 3 ust. 3 rozporządzenia dot. bezpieczeństwa pracy rodzaj, zakres i terminy powinny zostać ustalone przez użytkownika w odniesieniu do danych środków produkcji.

5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja

ba-o.4.1.3-pl-3.1

prawidłowość zainstalowania SLE 3 i współdziałanie SLE 3 z częściami czy jednostkami biorącymi udział w realizacji funkcji bezpieczeństwa. Poza tym kontrola obejmuje również sprawdzenie, czy nie przekroczono podanej wartości granicznej dla dobiegu.

5.2 Zmiana punktu wyłączenia

UWAGA

Jeśli przy podnoszeniu ciężaru kontrolnego podczas pierwszego uruchomienia przeciążenie nie zostanie rozpoznane lub jeśli dźwignica nie jest w stanie unieść maksymalnego dopuszczalnego ładunku, w urządzeniu trzeba zapisać nowy punkt wyłączenia.

Zmiana ta może być przeprowadzona tylko przez wykwalifikowanego elektryka za pomocą funkcji stanowiska kontrolnego. Trzeba przy tym uważać, aby nie przekroczyć dopuszczalnego zakresu ustawień.

Dopuszczalny zakres ustawień wyłączającego punktu przeciążenia:

Przy pomocy SLE 3 wyłączające punkty przeciążenia można ustawić w zakresie od 12 do 30 mV. Odpowiada to ustawieniu minimalnej wartości przełącznika

heksadecymalnego: S4 = 4 i S2= B (wartość minimalna) aż do wartości maksymalnej: S4

= C i S2 = 2

UWAGA

Jeśli przy 110% maksymalnego udźwigu wartość czujnika jest większa lub mniejsza niż dopuszczalny zakres i jeśli można wykluczyć uszkodzenie czujnika obciążenia, trzeba zamontować większy lub mniejszy czujnik obciążenia.

5.3 Ustawienia

5.3.1 Funkcja stanowiska kontrolnego OSTRZEŻENIE

Funkcja stanowiska kontrolnego polega na ustawianiu i zachowywaniu wyłączającego punktu przeciążenia w SLE 3. Błędy w przebiegu aktywacji lub przy zachowywaniu nowego wyłączającego punktu przeciążenia mogą być przyczyną niebezpiecznych sytuacji, a nawet upadku ładunku. Z tego powodu funkcja stanowiska kontrolnego może być używana tylko przez wykwalifikowanego elektryka.

Etykieta po wewnętrznej stronie płyty czołowej

Zmiany punktu wyłączania należy zaprotokołować w instrukcji w rozdziale

"Dokumentacja zmian punktu wyłączania" i w książce suwnicy. Protokół powinien zawierać powód zmiany, podpis osoby zmieniającej i podpis użytkownika.

Dodatkowo nowy punkt wyłączania należy zanotować na etykiecie na pokrywie (patrz rysunek).

Przygotowania do aktywacji funkcji stanowiska kontrolnego:

Przed aktywowaniem funkcji stanowiska kontrolnego należy podjąć następujące czynności:

• Przygotować ciężar kontrolny, wynoszący 110% maksymalnego udźwigu

• Przygotować ciężar wynoszący 100% maksymalnego udźwigu

• Przy pomocy śrubokrętu ostrożnie zdjąć i zabezpieczyć płytę czołową (pokrywę urządzenia SLE 3).

S1

5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja

.3-pl-3.1

5.3.2 Aktywacja funkcji stanowiska kontrolnego:

Funkcję stanowiska kontrolnego można aktywować tylko podczas spoczynku i gdy hak nie jest przeciążony.

Zanotować położenie przełącznika S1

Pierwsze 3 kroki należy przeprowadzić w opisanej kolejności w czasie maksymalnie 16 sekund, inaczej funkcji stanowiska kontrolnego nie będzie można aktywować lub zakończyć.

1. S3 przełącznik DIP 8 przestawić na „On“. Podnoszenie / opuszczanie jest zablokowane

2. S1 przestawić na D

III II I err pwr

3. Naciskać S5, aż wszystkie diody LED będą się świecić światłem ciągłym 4. S3 Przełącznik DIP8 przestawić na „OFF“. Migają wszystkie żółte i

czerwone diody LED: Funkcja stanowiska kontrolnego jest aktywowana na 30 minut. Podnoszenie / opuszczanie jest odblokowane

5. Korygowanie offsetu czujnika obciążenia:

→ Brak ładunku na haku → Przycisk S5 naciskać tak długo, dopóki czerwona dioda LED nie przestanie migać

6. Ustawić S4 = C, S2 = F

7. Z małą prędkością podnieść ciężar 110% i jednocześnie S4 przekręcić w lewo, aż zaświecą się diody II i "err"

8. S4 przekręcić o jedną pozycję w prawo i odłożyć ładunek 9. Z małą prędkością podnieść ciężar 110% i jednocześnie S2

przekręcić w lewo, aż zaświecą się diody II i "err"

10

11. Sprawdzić ustawiony punktu wyłączania. Jeszcze raz podnieść ciężar 110%. Ładunku nie wolno całkowicie podnosić z podłoża.

Diody II i "err" świecą się 12. Odłożyć ciężar 110%

13. Podnieść maksymalny dopuszczalny ciężar

14. Odłożyć maksymalny dopuszczalny ciężar

15. Naciskając przycisk S5, zachować nowy wyłączający punkt przeciążenia, aż 3 żółte diody LED przestaną migać. Udany zapis zostanie zasygnalizowany szybkim miganiem

S1 S4

S3 S2

S5

5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja

ba-o.4.1.3-pl-3.1

Po zakończeniu kontroli suwnicy płytę czołową (pokrywę urządzenia) należy z powrotem umocować na SLE 3, aby układy elektroniczne były chronione przez kurzem i ciałami obcymi.

5.4 Kontrola suwnicy

OSTRZEŻENIE

Przy uruchomieniu dźwignicy należy przeprowadzić tzw. kontrolę suwnicy według oryginalnej instrukcji eksploatacji dźwignicy. W celu umożliwienia tego badania można aktywować funkcję "Kontrola suwnicy", która podwyższy wyłączający punkt przeciążenia.

Aktywacja funkcji "Kontrola suwnicy" może być przeprowadzona tylko przez

uprawnioną osobę w obecności rzeczoznawcy ds. suwnic i tylko w celach kontrolnych.

Tor i mostek suwnicy są sprawdzane pod obciążeniem 125%. W celu umożliwienia tej kontroli można aktywować funkcję Kontrola suwnicy. Po aktywowaniu funkcji punkt wyłączania zostaje na 30 minut przesunięty na 137,5% maksymalnego udźwigu (125% + 10%).

5.4.1 Aktywacja funkcji Kontrola suwnicy:

Kontrolę suwnicy można aktywować tylko podczas spoczynku i gdy hak nie jest przeciążony. Ustawienia przełączników DIP S3 muszą być zgodne z rysunkami znajdującymi się na pokrywie obudowy.

Przygotowanie:

Przy pomocy śrubokręta ostrożnie zdjąć płytę czołową SLE 3 (przezroczystą pokrywę urządzenia).

Procedura aktywacyjna:

Aby aktywować funkcję Kontrola suwnicy, poniższe korki należy wykonać w ciągu 12 sekund:

1.

Przycisk S5 naciskać przez ponad 3 sekundy, następnie puścić

2.

Po przerwie trwającej 1 sekundę ponownie przez ponad 3 sekundy naciskać przycisk S5, dopóki nie zacznie migać czerwona dioda LED.

Jeśli podczas procedury aktywowania Kontroli suwnicy zostanie popełniony błąd, dioda zamiga 3 razy. Po tym komunikacie błędu funkcję można spróbować aktywować ponownie.

5.4.2 Dezaktywacja funkcji Kontrola suwnicy Funkcję Kontrola suwnicy dezaktywuje się przez:

• Ponowne uruchomienie urządzenia

• Wciskanie przycisku S5, dopóki czerwona dioda LED nie zgaśnie

S5

S5

5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja

.3-pl-3.1

Po zakończeniu kontroli suwnicy płytę czołową (pokrywę urządzenia) należy z powrotem umocować na SLE 3, aby układy elektroniczne były chronione przez kurzem i ciałami obcymi.

5.5 Protokołowanie zmian punktu wyłączającego

OSTRZEŻENIE

Po przetestowaniu nowego punktu wyłączającego należy go zapisać na pokrywie urządzenia oraz w poniższej tabeli, a także w książce suwnicy; wpisy powinny zostać podpisane.

Niezaprotokołowana zmiana punkty wyłączającego powoduje natychmiastową utratę gwarancji i jest uznawane za rażące zaniedbanie.

Ustawienie Powód zmiany Podpis

użytkownika Podpis

serwisanta

5 Uruchomienie, kontrole, ustawienia i konserwacja

ba-o.4.1.3-pl-3.1

5.6 Wymiana urządzenia lub czujnika

UWAGA

W razie wymiany urządzenia i/lub czujnika instalacja powinna zostać przywrócona do stanu, w jakim się znajdowała w chwili dostarczenia dźwignicy. Oznacza to, że zwłaszcza przewody muszą być poprowadzone, podłączone i uziemione w taki sam sposób, jak to zrobiła fabryka.

Kabel czujnika o pierwotnej długości 5 m trzeba odpowiednio skrócić. Szczególnie istotne jest prawidłowe uziemienie ekranu kabla do zacisku ekranującego.

Uziemienie ekranu kabla:

OSTRZEŻENIE

Po wymianie urządzenia lub czujnika obciążenia przez osobę uprawnioną należy powtórzyć kompletną procedurę uruchomienia (patrz rozdział "Uruchomienie i kontrola") oraz zapisać w książce suwnicy stan licznika roboczogodzin wymienionego urządzenia.

5.7 Konserwacja

Przy każdej konserwacji, lecz nie rzadziej niż raz na rok należy sprawdzać osadzenie wszystkich zacisków śrubowych i ewentualnie dociągać je.

5.8 Części ulegające zużyciu

UWAGA

SLE 3 nie posiada części zużywających się. Jeśli urządzenie zostanie uszkodzone, należy je wymienić na identyczne. Należy przy tym pamiętać, że ma ono następujące właściwości:

• taka sama lub wyższa wersja sprzętu

• taka sama lub wyższa wersja oprogramowania

• taka sama lub wyższa temperatura zastosowania

Właściwości te są podane na tabliczce identyfikacyjnej każdego urządzenia. (Patrz rozdział "Dane techniczne")

Urządzenie można nabyć bezpośrednio od producenta lub jego dystrybutora. Przy montażu przestrzegać zaleceń z rozdziału "Wymiana urządzenia i czujnika"

10 mm

6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie

.3-pl-3.1

6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie

OSTRZEŻENIE

Kontrola poprawności montażu elektrycznego może być przeprowadzona tylko przez wykwalifikowanego elektryka.

Zmiany wyłączającego punktu przeciążenia lub wymiana urządzenia mogą być wykonane tylko przez osobę uprawnioną.

6.1 Pracy

Szczegółowy opis błędów znajduje się w "Instrukcji serwisowej oryginalnej instrukcji eksploatacji".

Po włączeniu napięcia zasilania urządzenie przeprowadza wewnętrzne testy. Świecą się przy tym diody LED „pwr“, „err“, „I“, „II“, „III“.

SLE 3 jest gotowy do pracy, gdy świeci się tylko dioda LED „pwr“.

Symbole

LED wyłączona LED miga LED świeci się

III II I err pwr Przyczyna Skutek Sposób usunięcia

Urządzenie jest gotowe do pracy

6.2 Komunikaty o błędnych statusach

Przez cały czas SLE 3 przeprowadza wewnętrzne testy, sprawdza podłączone czujniki i monitoruje spójność danych statusów zewnętrznych i wewnętrznych. Gdy SLE 3 rozpozna tu problem, zakwalifikuje go jako błąd lub błędny status i zablokuje podnoszenie, wzgl. podnoszenie i opuszczanie.

Możliwe błędy i ich sygnalizację opisuje poniższa tabela. W celu kontynuacji pracy błędy muszą zostać usunięte.

III II I err pwr Przyczyna Skutek Sposób usunięcia

Błędy czujnika:

przerwany kabel, zwarcie

Podnoszenie

zablokowane • Sprawdzić podłączenie czujnika obciążenia:

Prawidłowe osadzenie zacisków śrubowych (-S, -IN, +IN, +S), prawidłowe przyporządkowanie żył, zgodnie ze schematem obwodowym

• Zmierzyć napięcie zasilania czujnika (+S / -S):

Wartość zadana 9,5…10,5 V

6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie

ba-o.4.1.3-pl-3.1

między żyłami RED / BLACK: 350 … 400  między żyłami BROWN / ORANGE: 346 … 356 

Przeciążenie Podnoszenie

zablokowane • Odłożyć za duży ładunek i zmniejszyć ciężar

• Skorygować próg wyłączenia (przy uruchamianiu, z ciężarem kontrolnym)

Przegrzanie1 lub błąd

termistora Podnoszenie i

opuszczanie zablokowane

• Pozostawić silnik do ostygnięcia →Stan błędu zostaje skwitowany automatycznie

• Sprawdzić okablowanie termistora

• Sprawdzić opór termistora przy zimnym silniku:

– Jeśli zmierzony opór wynosi 150...750, uszkodzone jest wejście termistora i urządzenie trzeba wymienić.

– Jeśli opór jest większy albo mniejszy, to uszkodzony jest termistor i wymienić trzeba silnik.

Błąd korekty offsetu Podnoszenie

zablokowane • W dotychczasowym urządzeniu: sprawdzić czujnik obciążenia → patrz wyżej

• W nowym urządzeniu: przeprowadzić kalibrację offsetu

• Jeśli w trybie stanowiska kontrolnego wystąpi błąd, należy sprawdzić okablowanie czujnika obciążenia Podnoszenie i

• Kontrola przewodów sterujących do zacisków 3, 4 i 5 na SLE

błąd wewnętrzny Podnoszenie

zablokowane • Kontrola napięcia na zacisku 6

• Ponowne uruchomienie urządzenia

• Jeśli po ponownym uruchomieniu błąd wystąpi znowu, urządzenie trzeba wymienić

Brak zasilania,

• Sprawdzić napięcie zasilania.

6 Komunikaty błędów i ostrzegawcze, awarie

.3-pl-3.1

6.3 Komunikaty ostrzegawcze

Rozpoznane i wyświetlone ostrzeżenie nie powoduje ograniczeń w podnoszeniu.

Ostrzeżenie jest sygnalizowane przez trzy diody sygnalizacyjne (migające), znajdujące się z przodu. Ostrzeżenie może powodować ograniczenie funkcji jezdnych.

III II I err pwr Przyczyna Sposób usunięcia

Tryb kontroli suwnicy jest aktywny.

Teraz można podnieść ciężar kontrolny w celu przeprowadzenia kontroli suwnicy.

• Tryb kontroli suwnicy można dezaktywować poprzez restart urządzenia lub naciśnięciem przycisku S5.

Wystąpił błąd przy aktywacji stanowiska

kontroli funkcji lub funkcji Kontrola suwnicy. Cofnąć zmiany wprowadzone w przełącznikach heksadecymalnych i DIP i jeszcze raz rozpocząć aktywowanie.

Przegrzanie2 lub błąd termistora • Pozostawić silnik do ostygnięcia →Stan błędu zostaje skwitowany automatycznie

• Sprawdzić okablowanie termistora

• Sprawdzić opór termistora przy zimnym silniku:

– Jeśli zmierzony opór wynosi 150...750, uszkodzone jest wejście termistora i urządzenie trzeba wymienić.

– Jeśli opór jest większy albo mniejszy, to uszkodzony jest termistor i wymienić trzeba silnik.

Wyłączający punkt przeciążenia.

Manipulacje przy ustawieniach. • Wyłączający punkt przeciążenia ustawić na najmniejszą możliwą wartość.

Nastawiony wyłączający punkt

przeciążenia jest większy niż największy punkt wyłączający.

• Wyłączający punkt przeciążenia ustawić na najmniejszą możliwą wartość.

Nastawiony wyłączający punkt

przeciążenia jest mniejszy niż najmniejszy punkt wyłączający.

• Wyłączający punkt przeciążenia ustawić na najmniejszą możliwą wartość.

Tryb stanowiska kontrolnego aktywny:

Korekta offsetu nie została przeprowadzona • Przeprowadzić korektę offsetu czujnika Tryb stanowiska kontrolnego aktywny:

Korekta offsetu przeprowadzona

UWAGA

Jeśli błędu nie można usunąć, należy się skontaktować z serwisem producenta lub dystrybutora.

7 Wyłączanie z eksploatacji

ba-o.4.1.3-pl-3.1

7 Wyłączanie z eksploatacji

Za wyłączenie instalacji, w tym także SLE 3, odpowiada użytkownik.

Części elektroniczne i złom elektryczny są odpadem specjalnym.

Przy utylizacji urządzenia należy przestrzegać krajowych przepisów o ochronie środowiska naturalnego.

Szczegółowych informacji o tych przepisach udzielają władze gminne.

SLE 3 nie zawiera baterii czy akumulatorów.

8 Dane techniczne

.3-pl-3.1

8 Dane techniczne

Zasilanie

Warianty napięcia Napięcie zmienne:

24 V 50 / 60 Hz

Pulsacja resztkowa:

±5 %

Tolerancja napięciowa 90 … 115 %

Pobór mocy przy napięciu nominalnym 9 VA

Zabezpieczenie obwodu prądu sterowania 6,3 A, bezwładnościowe Aktywacja

Rozdział galwaniczny tak

Poziom sygnału dla wejścia nieaktywnego < 40% zasilania

Poziom sygnału dla wejścia aktywnego > 70%

Wyjścia przekaźników

Przekaźniki sterujące według EN 13849-1, kat. 2 Liczba 4, Kategoria użytkowa

- EN 60947-5-1, AC15: 250 V/ 2 A (obciążenie indukcyjne cos φ=0.7), 5 A (obciążenie rezystancyjne)

DC13: 30 V / 2 A Przy +70°C (opcjonalnie)

AC15: 250 V/ 1,5 A (obciążenie indukcyjne cos φ=0.7), 3 A (obciążenie rezystancyjne)

Przekaźnik sygnalizacyjny / przekaźnik

monitorowania temperatury Liczba 4, bez potencjału

Kategoria użytkowa

- EN60947-5-1, AC15: 250 V/ 2 A (obciążenie indukcyjne cos φ=0.7), 5 A (obciążenie rezystancyjne)

DC13: 30 V / 2 A Przy +70°C (opcjonalnie)

AC15: 250 V/ 1,5 A (obciążenie indukcyjne cos φ=0.7), 3 A (obciążenie rezystancyjne)

Wejścia czujnika obciążenia

Typ czujnika obciążenia Pasywny czujnik DMS, mostek pełny,

Zasilanie czujnika DMS +S 10 V DC ± 5 %

Maks. błąd pomiaru przy 25°C w odniesieniu do

najmniejszego możliwego punktu wyłączania ± 3 %

Wyłączający punkt przeciążenia parametryzowalny Wejścia PTC   

Maksymalna łączna oporność termistorowa maks. 1500 omów (IEC/EN 60947-8)

Opór zadziałania 2800 … 3500 omów

Maksymalny opór samoprzestawialny: 1650 omów

8 Dane techniczne

ba-o.4.1.3-pl-3.1

Udar, drgania EN 60068-2-27 10 g – 11 ms

EN 60068-2-6 3 mm przy 2...9 Hz; 0,5 g przy 9...200 Hz

Kompatybilność elektromagnetyczna EN 61000-6-2-7 Odporność na zakłócenia urządzeń przewidzianych do realizacji funkcji w systemach związanych z bezpieczeństwem (bezpieczeństwo

funkcjonalne) w lokalizacjach przemysłowych

EN 61000-6-3 Emisja zakłóceń dla obszarów mieszkaniowych, biurowych i przemysłowych oraz w małych zakładów

Zakres temperatury pracy -20°C ... + 55°C (standard) -20°C ... + 70°C (opcjonalnie)

Składowanie -40°C ... + 80°C

Wymiary 100 x 110 x 75 mm (szer. x wys. x gł.)

Klasa ochrony IP 20, EN 60 529

Zaciski przyłączeniowe 30 zacisków skrzynkowych ze śrubami plus-minus, zabezpieczonymi przed zgubieniem

na każdy zacisk skrzynkowy: 1 x 4 mm² masywne lub 1 x 2,5 mm² przewód pleciony z tulejami (angielska nazwa: wire ferrules) lub 2 x 1,5 mm² przewód pleciony z tulejami

Moment dokręcania zacisków śrubowych 0,5 Nm

Mocowanie Szyna nośna EN 50022

Ciężar 0,5 kg

Położenie montażowe poziome, pionowe

Maksymalna długość przewodu - cyfrowe przewody sterujące - wejścia temperatury

- wejścia czujników (ekranowane)

100 m 50 m 5 m Wartości parametrów bezpieczeństwa według ISO 13849-1 SLE 3

Performance Level d

PFH 5,28 E-07

MTTFd 100 lat

DC 84%

Kategoria 2

Czas reakcji 850 ms

Wymagania dla czujników:

Performance Level c

PFH < 1,08 E-06

MTTFd >= 100 lat

Kategoria 1

Wymagania wobec styczników:

Performance Level c

PFH < 1,32E-06

B10d > 1.300.000 (założono cykli/rocznie: 150,000)

Kategoria 1

8 Dane techniczne

.3-pl-3.1

8.1 Tabliczki identyfikacyjne

Określenie typu jest podane na tabliczce identyfikacyjnej. Tutaj można też odczytać wersję sprzętu i oprogramowania komputerowego.

Tabliczka identyfikacyjna dla krajów bez obowiązku posiadania homologacji UL i CSA:

Przykład:

Tabliczka identyfikacyjna dla krajów z obowiązkiem posiadania homologacji UL i CSA:

[ ... ]

Aktualnie SLE 3 nie posiada jeszcze homologacji UL/CSA.

8.2 Oznaczenie typu

SLE 3 - (d2) - 1 1 0

Zakres temperatury

Wersja oprogramowania

Wersja sprzętu

Performance Level i kategoria według ISO 13849-1

Bieżący nr identyfikacyjny

Nazwa urządzenia

8 Dane techniczne

ba-o.4.1.3-pl-3.1

Zmiany w ustawieniach SLE 3 – numer fabryczny:

Ustawienie Powód zmiany Podpis

użytkownika Podpis

serwisanta

Załącznik

.3-pl-3.1

Notatki

STAHL CraneSystems GmbH

Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665 marketing.scs@stahlcranes.com www.stahlcranes.com

Printed in Germany ba-o.4.1.3-pl-3.1

Powiązane dokumenty