• Nie Znaleziono Wyników

Problemy issledovaniâ pamâtnnikov staroobrâdžeskoj pis'mennosti

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Problemy issledovaniâ pamâtnnikov staroobrâdžeskoj pis'mennosti"

Copied!
10
0
0

Pełen tekst

(1)

Helena Pociechina

Problemy issledovaniâ pamâtnnikov

staroobrâdžeskoj pis’mennosti

Acta Neophilologica 13, 135-143

2011

(2)

IS S N 1509-1619

H e le n a P o c ie c h in a

In sty tu t S łow iańszczyzny W schodniej

U n iw ersy tet W arm iń sk o -M azu rsk i w O lsztynie

ПРОБЛЕМ Ы ИССЛЕДОВАНИЯ ПАМЯТНИКОВ

СТАРООБРЯДЧЕСКОЙ ПИСЬМ ЕННОСТИ

Key words: Old Believers in Poland, stylistics of the old Russian manuscripts, Church Slavonic

language, Russian and East Slavic dialectology

С ред и старо п еч атн ы х кн иг и рукоп и сей , которы е сохран и л и сь п осле з а ­ кры ти я ж ен ск о го стар о о б р я д ч еско го м он асты ря в В ойн ове и явл яю тся в н а­ стоящ ее вр ем я со бствен н остью сем ьи Л ю дви к овски х, н ах о д и тся тетрадь с и зб р ан н ы м и д у х о вн ы м и стихам и. Т етрадь разм ер о м 20,8 х 12,3 см со стои т из 68 л и сто в-р азво р о то в, б ольш и н ство из которы х п р ед став л я ет со бой р а з ­ р езан н ы е п о п е р ек стран и ц ы б ух гал тер ски х книг, в которы х преж де велись зап и си расходов (на п осл ед н ей сво б о д н о й стран ице сохран и ли сь ф рагм енты хо зяй ствен н ы х запи сей , сдел ан н ы е пером и туш ью ). С тран и ц ы р асчетн ы х кн иг б ы ли р азрезан ы , затем сш и ты по четы ре и о п равл ен ы в тверд ы й кар то н ­ ны й п ереплет. П од од ним п ереп летом оказал и сь стихи, запи сан ны е в разн ое в рем я туш ью и каран даш ом , двум я р азн ы м и п очеркам и. Б ольш и н ство зап и ­ сей сделано, по-ви ди м ом у, сам ой м атуш к ой Е вп рак си ей , Е л ен ой П етровн ой Д и к оп ол ьской , н асто я тел ьн и ц ей м он асты ря, ж и вш ей в В ойн ове с 1885 по 1943 год: точн о таким ж е п оч ерком (п ом орским полууставом ) он а п о д п и сы ­ вала и п ри н адл еж ащ и е ей книги. В тетр ад и есть и неск ольк о д руги х зап и сей стихов, сд елан н ы х други м п оч ерком и други м ш риф том , больш е н ап о м и н аю ­ щ им к и ри лл и ч еск ую скороп ись. К рая н ек о то р ы х листов при п ереп л ете о к а ­ зали сь о б резан н ы м и так, ч то на н ек о то р ы х стран и ц ах невозм ож н о проч и тать н ач ала и ко н ц а строки. О тсу тству ет и н ачало первого сти хотворен и я. В т е т ­ р ад и п рон ум ерован ы развороты : к аран даш ом п р о ставл ен а сн ач ала литерная, а п отом ци ф ровая н ум ерац и я, в тексте наш ей статьи ссы л ки на при м еры из р у к о п и си мы даем в связи с п а ги н ац и ей разворотов. Т етрадь сод ерж и т 18 сти хотворен и й , и звестн ы х и сслед овател ям по р а з ­ ны м р укоп и сн ы м сборн икам , нач и н ая с X V III века. К ром е стихов, в конце

(3)

136

Helena Pociechina тетр ад и н аход и тся текст б огосл о вско го со держ ан и я П о м олит ве, п р е д став л я­ ю щ и й со бой ответ на послани е н ек о й м атуш к и Е вникии. П исьм о сод ерж и т ти пи чн ы е для ст ар о о б р я д ч еско й л и тер ату р ы р ассу ж д ен и я о ги б ели ц еркви и веры . К сож алени ю , ко н ец п и сьм а отсутствует. П ри н и м ая во вн и м ан и е о б ы чай р асп р о стр ан ен и я в ст ар о о б р я д ч еско й среде откры ты х п осл ан и й об о сн овах веры , п р ед н азн ач ен н ы х для со вм естн ого ч тен и я в м ол ен н ы х и дома, м ож но пред п олож и ть, что адресатом пи сьм а, о б н аруж ен н ого в тетр ад и Е лены Д и к оп ол ьской , я вл яется святая п р еп одоб н ая З оси м а Е н н атск ая (У ф им ская), в миру Е вд оки я Я к о влевн а С ухан ова (1 8 2 0 -1 9 3 5 ). Б уд ущ ая святая п о ст р и г­ лась в м онасты рь под им ен ем Е вн и ки и в 90-х го д ах X X века, а схим у под им енем Зосим ы п ри н яла в 1919 году. Н ачало первого сти хотворен и я, к а к м ы уж е сооб щ и л и вы ш е, о т су тст в у ­ ет. Э то сти хотворен и е О коль наш е на сем свет е ж ит ие плачевно. В т етр а­ ди сох р ан и л ся только ко н ец сти хотворен и я, нач и н ая со строки: „исллвньіА ф илософ и вгпервЭ нствЭ си д ёли ” . Э то сти х отворен и е В.А . А д рианова- -П еретц о тн оси т к т.н. б егун ски м сти хам и ц и ти р у ет его в своей м о н ограф и и по д р евн ер у сск о й литературе. О д нако оно в свое врем я п уб л и к овал ось в п е­ ч ат и как ч асть текста, п ред н азн ач ен н о го для и сп олн ен и я в рож д ествен ск ом п р ед ставл ен и и (вертеп е) [Щ укин 1860], а значит, ф ун кц и он и ровало не только в ст ар о о б р яд ч еско й среде. С д р у го й стороны , рож д ествен ск и е сти х и или С т их к а н гелу не со д ер ж ат ти п и чн ы х для ст ар о о б р яд ч ески х д ухов н ы х стихов м отивов, а потом у, скорее всего, не п р и н ад л еж ат и ск лю чи тельн о ст ар о о б ­ рядч еском у ф ольклору. П од од н и м п ереп л етом о к азал и сь две ко п и и одного и того же стиха: это С т их к а нгелу (лл. 4 9 -5 0 и 60). С л едует отм етить, ч то стихи, запи сан ны е в тетрад и, в о зн и к л и в разн ое в рем я и не п р ед ставл я ю т со б о й какого бы то ни бы ло сти л и сти ческ ого е д и н с­ тва. Н есм отря на то, ч то все он и зап и сан ы пом орски м п олууставом , и м и ти ­ рую щ и м староп ечатн ы е кн иги, язы к отд ел ьн ы х сти х о тво р ен и й си л ьн о р а зл и ­ ч ается, и в целом не м ож ет сч и таться ц ерковн о сл авян ски м [ср. Jaroszew icz 1989: 465]. О п ред ел ен н ую проблем у для сти л и сти ч еск о го ан ал и за стихов из В ой н овской тетрад и, к ак и стихов из други х р укоп и сей , п р ед ставл я ет о т ­ сутствие кон кр етн о й м ето д и к и и оп ы та ан али за п од обн ы х п рои зведени й. Р ассуж д ая о п роб л ем ах л и н гви сти ч еско го р азгр ан и ч ен и я п ам ятников д р ев ­ н есл авян ско го язы ка русско го и звод а и д ревн ер у сск о го ли тер ату р н о го язы ка X I-X IV вв., Н.А. М ещ ер ск и й ссы л ается на м етодику тексто ло ги ч еско го ан а­ лиза, разраб о тан н у ю И.И. С резн евски м , А .И . С об олевски м , В.М . И стрины м и д р у ги м и р о сси й ск и м и п ал ео сл ави стам и [М ещ ерский 1995: 35]. П ар ад о к ­ сальн ы м ф актом яв л яе т с я то, что в р о с си й ск о й сл ави сти ке гораздо более гл у ­ боко и зуч ен ы трад и ц и и ю ж н о сл авя н ско й п и сьм ен н ости , чем п и сьм ен н о сти в о сто чн осл авян ской . И звестн о, что в ср едн евек овье сущ ество вал и н тен си в ­ ны й кн и ж н о -л и тер ату р н ы й об м ен м еж ду в о сто ч н ы м и и ю ж н ы м и славян ам и, б ольш и н ство со чи н ен и й при ш ло на Русь из Б олгарии , С ерб и и и М оравии , о д ­

(4)

нако в К иеве такж е созд авал и сь п еревод н ы е и о ри ги н ал ьн ы е прои зведен и я, которы е затем расп р о стр ан я л и сь в м ире ю ж ны х сл авян и возвращ ал и сь на Русь в новой редакции . Т акая же акти вн ая тво р ч еская ж и зн ь в более п озд н и й п ери од х ар актер и зо вал а и в о ст о ч н о сл авя н ск и й язы к о в о й ареал. О д нако для и ссл едован и я язы ко вы х ч ер т т а к н азы ваем ы х „к у л ьто вы х ” пам ятн и ков, с о ­ зд ан н ы х в п ери од X IV -X V II веков, нуж н ы соверш ен н о ины е м етодики. П р е­ ж д е всего, и стори к и язы ка долж н ы ч етк о разгр ан и ч и ть содерж ан и е п он яти й „д р евн ер у сск и й я зы к ” и „ц ер к о вн о сл авя н ск и й я зы к ” , поскольку создан ны е в 6 0 -е -7 0 -е годы тео р и и б и л и н гви зм а и диглосси и , в русле которы х при нято бы ло о п и сы вать язы ковую ситуацию в К и евск ой Руси, п од в ергаю тся в п о с ­ леднее врем я кри ти ке и п ересм атр и ваю тся [см. P o ciech in a 2008: 4 0 3 -4 0 5 ]. Н овы е зад ач и н еоб ходи м о п остави ть и перед и сто р и ч еско й д и ал екто ло ги ей р усско го язы ка, поскольку он а д о лж н а при н и м ать во вн и м ан и е дан ны е у к ­ р аи н ск и х и б ело р у сск и х диалектов, без к оторы х н евозм ож н о д о стоверн о н а­ у ч н ое оп и сан и е см еж ны х и п ерех о д н ы х д иалектов русско го язы к а и которы е о траж аю тся к а к в пам ятн и к ах, созд ан н ы х н а тер р и то р и и У к раи н ы и Л итвы , так и в ж и вой реч и старш его п ок ол ен и я старооб рядц ев [ср. Т ол стой 1988: 3 4 -5 2 и след.]. И стория русско го л и тер ату р н о го язы к а к ак акад ем и ч еск ая н аук а в о з­ ни кла в п ослерево л ю ц и о н н о й Р о сси и и х ар актер и зо вал ась те н д ен ц и о зн о с­ тью п о д х о д а к р ассм отрен и ю н ек о то р ы х ф актов. Так, ан ти к лер и кал ьн ая н а­ п р авл ен н ость со ветск о й науки о тр аж ен а в оценке р о л и ц ерковн ославян ского я зы к а в Зап ад н о й и М о ско вск о й Р уси [П отехи на 2008]. Ц ер ко вн о сл авян ск и й я зы к р ассм атр и вал ся и ск лю чи тел ьн о к а к язы к, и м евш и й огран и ч ен н ую сф еру уп отр еб л ен и я, своео б р азн ы й ноум ен, не р азви вавш и й ся, не изм ен явш ий ся, п р еп ятство вав ш и й р а зви ти ю „ж и во го ” русско го язы ка. И ссл ед ован и я в о б ­ л асти ц ерковн о сл авян ско го язы к а не п ри ветство вали сь в С С С Р. И скл ю чен и я со ставл я л и отдел ьн ы е раб о ты п р ед стави тел ей Т ар ту ск о й ш колы , нап рим ер, н екоторы е раб о ты Б. А. У сп ен ского [У сп ен ски й 1969 и др.]. Я зы к л и ту р ги ­ ч еск о й л и тературы старооб рядц ев не иссл едовал ся, м н огоч и слен н ы е научны е эксп еди ц и и , в том числе те, которы е б ы ли о р ган и зован ы А.Ф . М ан аен к овой в 60-х - 80-х го д ах в В етко вско м район е и в район е Т р о я н о вк и (В итебская об ласть Б ел орусси и ), зан и м ал и сь только оп и сан и ем стар о о б р яд ч ески х г о в о ­ ров русско го язы к а [М анаенкова 1982; 1989]. И сслед ователь язы ка ст ар о о б р я д ч ески х руко п и сн ы х и п еч атн ы х п ам я т ­ ников д о лж ен п ом н ить о том, что каж д ы й я з ы к п р ед ставл яет со бой п о ст о ­ я нно р азви ваю щ ееся явлен и е. Ц ер ко вн о славян ск и й я зы к в К и евск ой Р уси и - позж е - в В ели ком кн яж естве Л и товском , подобн о л аты н и в З ап ад н ой Е вропе, р азви вал ся в п осто ян н ы х к он так тах с м естн ы м разго во р н ы м и п и сь ­ м енны м язы ком . И ссл ед о вател и отм еч аю т, что: Даже когда памятник имел многовековую письменную традицию, старообрядцы публиковали его по списку XVII в. (см. Зонар, Пандекты и Тактикой Никона

(5)

138

Helena Pociechina Черногорца). Это еще раз подтверждает наблюдение А.И. Соболевского, что старина, которую хранило старообрядчество, — „не более как XVII век” (Соболевский А.И. Несколько мыслей об древней русской литературе. ИОРЯС 1903. Т. 8, кн. 2, c. 141), объяснение чему, кажется, следует видеть и в том, что язык списков XVII в. по сравнению с языком более ранних списков был более понятен старообрядцам [Вознесенский 1996]. Н есм отря н а то, ч то старооб рядц ы в В ели ком кн яж естве Л и то вско м с е ­ л ились ком п актно и не см еш и вали сь с м естн ы м населен и ем , н еоб ходи м о при н и м ать во вни м ан и е те к у л ьтурн о-п и сьм ен н ы е м еж ъязы ковы е и м еж д и а­ лектны е кон такты , которы е о п р ед ел ял и культуру С евер о -З ап ад н о й и Ю го ­ з а п а д н о й Р уси и и м ели м есто в п ери од до X V II в ек а и п род ол ж ал и сь в д ал ь ­ нейш ем . П ри и зу ч ен и и язы к а ст ар о о б р я д ч еск и х р у к о п и сей п ервостеп ен н ое зн ачение п ри об р етаю т ш ирокие и сто р и к о -ф и ло л о ги ч ески е и ссл едован и я всего С еверо-Зап ад н ого европ ей ск ого ар еал а р асселен и я старооб рядц ев, к при м еру, иссл едован и е свя зей В ы го вско й ш колы с В ильн о и К иевом . И з­ вестн о, ч то п рои сх о д и вш и й из ро д а н о вго р о д ски х бояр А н д рей Д ен и сов бы л в ы п уск н и к ом К и ево -М о ги л ян ск о й акад ем ии, а в своей ш коле о б учал гр ам ­ м ати ке, ри тори к е и п оэти ке, поэтом у д уховны е сти х и X V III века п р о д о л ж а­ ю т трад и ц и и п о л ьск о й си л л аб и ч еско й п о эзи и и п о эзи и у кр аи н ско го барокко [А д ри ан ова-П еретц 1956: 8 7 -8 8 ; C iern iak 1997: 87]. А м ер и к ан ски й и сто р и к Э. К ин ан пиш ет, что н о вгород ское и п сковское д у ховен ство бы ло хорош о о сведом лен о об и сто р и ч еско й тр ад и ц и и п и сьм ен н ости , и в X V I-X V II веке северны е ц ен тры п р аво сл ави я б ы ли н ам ного более тесн о связан ы с б ел о ­ р у сск и м и и у к р аи н ск и м и зем лям и , чем сам а М осква. Л и тературн ы е н о в и н ­ ки п ер евод и л и сь в п ервую оч еред ь в Л и тве и на У краи н е, а кан алы , по к о ­ торы м о н и р асп р о стр ан я л и сь на северо-восток , стал и после р а ск о л а тем и кан алам и , по которы м д о ставл ялась в Р оссию стар о о б р яд ч еская ли тер ату р а [К інан 1992]. У м естн о бы ло бы п р и вести здесь и точку зрен и я В.М . Ж и рм ун ского о зад ач ах сравн и тел ьн о го л и тер ату р о вед ен и я в о б ласти и зуч ен и я ев р о п е й с­ ких ср ед н евек о вы х литератур: легенда, сказка и бытовая новеллистика по своим жанровым особенностям, сюжетам и мотивам, персонажам, идеологическому содержанию и художествен­ ному стилю представляют явления интернациональные, в более узких или более широких культурно-географических рамках, определенных большей или меньшей близостью социального и культурного развития соответствующих народов и куль­ турными контактами между ними. Поэтому они не могут рассматриваться в узких границах истории одного языка или народа без учета, с одной стороны, - аналогичных путей литературного и общественного развития, с другой стороны, - активного взаимодействия между различными его участками в рамках единого процесса социально-исторического развития человечества [Жирмунский 1971: 188]. В л и тературе м ож но н ай ти у твер ж д ен и я о том, ч то сти х и п р ед ставл ял и со бой важ н ы й эл ем ен т д ух о вн о й кул ьтуры старооб рядц ев [Jaroszew icz 1989:

(6)

463; Н и к и ти н а 1993]. Д ей стви тел ьн о, и звестн о б ольш ое к оли чество р у к о п и с­ ны х сборн и ков д уховн ы х стихов, есть и п еч атн ы е издани я. В м о н ограф и и Х. К овал ьско й а н али зи рую тся сти х и из р укоп и сей , х р ан ящ и хся в б ибли отеке М осковск ого ун и вер си тета, коллекц и я р у к о п и сей и старо п еч атн ы х кн и г к о ­ торой н ас ч и ты вает 243 еди ниц ы х р ан ен и я [K ow alska 1987: 102]. К о вал ьска зам ечает, ч то ж ан р о во -сти л и сти ч еск ая кл асси ф и к ац и я стихов остается о д ­ ной из н ереш ен н ы х п роб лем , н есм отря на то, что и ссл ед о вател ьская т р ад и ­ ция в общ ем свя зы в ает д у ховн ы й стих с у стн ы м ф ольклором . Ф .И . Буслаев р ассм атр и вал д уховны е сти хи к а к единое целое и отм еч ал их ж ан р о ву ю с т а­ б и льн ость [цит. по: K o w alska 1987: 11]. М ногие и ссл ед о вател и р а ссм ат р и в а­ ю т сти ли сти ку д уховн ы х стихов в и сто р и ч еско м аспекте. Т акой п од ход к м а ­ териалу бы л залож ен в раб о тах А. Н. В есел овского, а его и д еи б ы ли р азви ты в труд ах В.М . Ж и рм ун ского, Д .С . Л и хач ева, А.Н. П анч енко, Н.В. П оны рко. В м есте с тем, мы х отели бы отм етить, ч то стар о о б р яд ч ески й д уховн ы й стих, с о д н ой стороны , п ро д о л ж ает некоторы е трад и ц и и ли тер ату р ы Д р ев н ей Р уси и русско го б арокко, а с д р у го й стороны , п р и н адлеж и т к текстам особого рода, которы е Ю. К ристева, в сл ед за М .М . Б ахтин ы м , о п р ед ел яет к а к такие, которы е „п и сатель ч и тает и, п ер еп и сы вая их, к ним п о д кл ю ч ается” [К ристева 2004: 166]. П оэтом у тексты д уховн ы х стихов м ож н о р ассм атр и вать в русле п он яти я и н тертекстуальн ости , оп ред еляя в каж дом о тд ел ьн ом случае, к а к о ­ го ви д а д и алог и м еж ду как и м и сти л я м и в эти х текстах наб л ю д ается. Д у х о в ­ ные стихи, сод ерж ащ и еся в тетр ад и Д и к оп ольской , и сто р и ч ески п ри н ад л еж ат к разн ы м врем ен н ы м срезам , он и во б р ал и в себя не только и дейное с о д ер ­ ж ан и е и ж ан р о во -сти л и сти ч ески е особен н о сти л и тер ату р н ы х п ро и звед ен и й разн ы х эп ох, но и со д ер ж ат прям ы е цитаты из них. В. М. Ж и р м у н ски й пи сал о том, к а к созд аю тся и ф ун кц и он и рую т во врем ен н ом п р о стран стве эп и ч е с ­ кие п рои зведени я: Они опираются на длительную, часто многовековую устную традицию, которую можно назвать коллективной - не в смысле романтического понимания коллективности народного творчества. Эпические певцы являются не только исполнителями, но и создателями или воссоздателями традиционной песни; ее творческое воспроизведение представляет импровизацию в рамках очень стойкой традиции сюжетов и поэтических форм. Существуют певцы более одаренные, чем другие, [...] они способны создавать новые произведения, доказательством чего может служить существование обширных циклов, разросшихся по принципу генеалогической циклизации вокруг имени популярного эпического героя. Однако они творят по традиционным образцам в тех же рамках освященных традицией сюжетов и форм [Жирмунский 1971: 191]. Д алее он ци ти рует сл ова и сп ан ского и ссл ед о вател я М ен ен д еса П идаля о том, что: Невозможно даже самому выдающемуся исполнителю переработанного текста приписать авторство в современном значении этого понятия, ибо значительная часть стихов его переработки взята из текущего традиционного текста и значи­

(7)

140

Helena Pociechina тельная часть переработанной поэмы принадлежит предыдущим авторам [Жир­ мунский 1971: 191]. Н ам хотелось бы д обавить, что н а п р отяж ен и и в с е й и сто р и и ст ар о о б ­ р ядч ества, которая о д н оврем ен н о явл яется и сто р и ей стр ан стви й д овольн о б ольш и х гру п п насел ен и я, ст ар о о б р яд ч еск и й у стн ы й ф ольклор вб и р а л в себя эл ем ен ты кон так ти р у ю щ и х культур. П оэтом у в сти хах из тетр ад и Д и к о п о л ь­ ской мы м ож ем о б н аруж и ть эл ем ен ты н аро д н о й п есн и (П рош у вы слуш ат ь м о й слог), раеш н ого сти х а (С т их о П р екр а сн о м И о си ф е, С т их о П речист ой Б о го р о д и ц е), р о м ан ти ч еск о й эл еги и (С т их о невольнике), б аллад ы (С т их о ст радальн ице инокин е Ф еоф ании) и го род ск ого р о м ан са (П ривела судьба). И, следовательн о, оп и сан ие ж ан р о во -сти л и сти ч еск и х осо б ен н о стей д у х о в­ ны х стихов старооб рядц ев долж но бы ть не п росто и стори ч ески м , а ф ун кц и о ­ н альн о-д и н ам и ческ и м . Д олж ны п р и н и м аться во в н и м ан и е к ак и зм ен ен и я с о ­ д ерж ательн ой сторон ы стихов (м отивов, образов и т.п.), так и и зм ен ен и я их ф ормы. М ож но бы ло бы с оп ред ел ен н ы м и о го во р к ам и сказать, что граф и ка и орф ограф и я стихов в целом со о тветству ет о р ф ограф и и X V I-X V II веков, заф и кси р о ван н о й для нас в и зд ан и ях И ван а Ф едорова, Л авр ен ти я Зи зан и я и М елети я С м отрицкого. У п ом ян уты е вы ш е „о го в о р к и ” касаю тся о т сту п л е­ ни й от трад и ц и о н н ы х н ап исаний , хотя, к ак и звестн о, ни каки х од н озн ач н ы х п р ед п и сан и й р у сская о р ф ограф и я не зн ал а до вто р о й п олови н ы X IX века. О бщ ая зако н о м ер н о сть орф о гр аф и и переп и счи ков закл ю ч ается в том, что в сом н и тел ьн ы х случаях и м и б ы ли вы б р ан ы ф он ети чески е н ап и сан и я или при бл и ж ен н ы е к ним. В кач естве п ри м ера ф о н ети ческ и х н ап и сан и й при ведем следую щ и е: (п еч али наш и) У вЭ длю тг, м и н А , т и к А , п р о зь к ы , ц в Э т о ч и к ъ (л. 55), ж инихъ (л. 54), Укрипи (л. 52). Ред укци ю гласн ы х при акаю щ ем п р о ­ и зн ош ен и и д ем он стри рую т ги п ерк орректн ы е н ап исания: нодЁждл (надеж да), совлофг (О лвлоог). Г раф и ка р у к о п и си х ар актер и зу ется сл едую щ и м и особен ностям и : 1. С лова п и ш утся с п роб елам и , эн к л и ти к и и п рок л и ти ки п и ш утся сл и т ­ но со словом , к котором у относятся: НЕНДдЭиТЕСЬ, дУхъ иСЕр~ЦЕ, WMÇHA, инлпом ощ ь (л. 52) и т.д. 2. В словах п роставл ен о ударен ие. 3. Н аряду с ки р и л л и ч еск и м и б уквам и в стр еч аю тся буквы гречески е: X, w , од н ако им я ФеофдніА п и ш ется с б уквой Ф, а не о в начале слова, вм есто клооличЕскїн н аходим клфоличЕскін, Олвлофя вм есто О двдоог. 4. Регул ярн о и сп ользую тся л и гатуры У и ш, хотя наряду с У в одном и том же слове м ож ет п и саться и д играф оу: оумерщвлАхУсА (л. 33). 5. В м есто буквы я п и ш ется только А, (не м). 6 . Н есм отря на то, что Э у п о тр еб л я ется довольн о регул ярн о, п ри чем чащ е во ф лексиях, чем в корн ях слов, в стр еч аю тся вари ан ты нап исания, т.е. вм есто Э п и ш ется и: сидЭли и сЭдА, вси, ил и є

(8)

7. В тексте в стр еч аю тся сл ова сокращ енны е: не^кси, д~шл и вы н осн ы е б уквы (впрочем , и сп ользован и е их связан о скорее с ж ел ан и ем вы равн ять строчк и на листе). 8 . Р ед уц и рован н ы е в текстах зам ен ен ы гласн ы м и пол н ого о б разован и я (об н аруж ен один сл у ч ай зам ены ред у ц и р о ван н о го в сл аб о й п о зи ц и и гласн ы м полн ого образован и я: с'лнеце (с. 31). В н ек о то р ы х сл учаях в п р ед л о гах и с­ п о л ьзуется паерок, но ни каки х за ко н о м ер н о стей его у п о тр еб л ен и я вы явить не уд ал ось: ср. въпервЭ ньствЭ сидЭли / / npoHHKHY^ в ' міръ. К ак мы уж е го во р и л и вы ш е, н есм отря на сти л и зован н ую орф ограф ию , я зы к стихов из во й н о в ск о й тетр ад и - русски й. Р усски м м ож но н азвать и я зы к сам ого старого из всех, п ок аян н ого сти х а У о гр ехо м наш им , п р ед п о л о ж и ­ тельн о созд ан н ого А ндреем Д ен и совы м , где в р усском тексте отн оси тельн о п ослед овательн о и сп ользую тся не только и сто ри к о-ф он ети ч ески е ч ерты ц е р ­ к о вн ославян ск ого язы ка, но и ц ерк о вн о сл авян ски е гр ам м ати ч ески е ф орм ы как в глагольн ом , так и в и м енн ом сл овои зм ен ен и и . В этом сти х о тво р ен и и на 38 ф орм ао р и ста и и м п ер ф екта для об о зн ач ен и я прош едш его врем ен и п р и ­ х о д и тся 18 ф орм п ри части я на -л б ез всп о м о гател ьн о го гл аго л а (т.е. со в р е­ м енны е ф орм ы глаголов в п рош едш ем врем ени). В ероятн о, сти х зап и сы вался в тетр ад и по пам яти, потом у что ф орм ы ао р и ста и и м п ер ф екта (два с л о в о ­ уп о тр еб л ен и я) не разл и ч аю тся по гр ам м ати ч еском у значению : ср. Тогдл твлри вси УжлснУшлсА, и кезд н ы в с а содрогнУшлсА / / О^ТЬІА плстыри У ловла^У са, з л ы м ъ к л зн е н їр м г УмерщвЛА^УсА (в п ервом п ри м ере с л ед у ­ ет отм ети ть такж е уп отреб л ен и е и в м есто и м ен и и вси). О д нако в это м стихе, как и в други х, н еп осл ед о вател ьн о п ровод и тся разл и ч и е и м ен п р и л агат ел ь­ ны х и м есто и м ен и й по род ам (ф лек си и п р и лагательн ы х м уж ского рода, с о д ­ ной стороны , и ж ен ск ого и средн его, с другой, разли ч али сь): печлли нлши (вм есто нлшл). И н огд а о тсу тству ю т об язател ьн ы е для ц ер к о вн осл авян ского язы к а ч ер ед о ван и я зад н еязы чн ы х с зуб н ы м и на границ е осн овы и ф лексии, сод ерж ащ ей Э: о невольникЭ вм есто о невольницЭ , грЭ^м вм есте грЭси. С р авн и тел ьн ы й ан ал и з орф о гр аф и и стихов, н ап и сан н ы х р азн ы м и п оч еркам и показал, что стихи, нап исанны е р у к о й м ату ш к и Е вп ракси и , о тли чаю тся не только р овн остью и кр асо то й ш риф та, но и грам отн остью . О пи ски, ош и б ки и проп ущ енн ы е в словах б уквы п озво л яю т пред п олож и ть, что вторая п е р е ­ п и счи ц а не в л ад ел а в д о стато ч н о й степ ен и русски м письм ом . В б ольш ин стве стихов слова, п ри н адлеж ащ и е к зн ам ен ательн ы м ч астям речи , уп о тр еб л ен ы в совр ем ен н о й гр ам м ати ч еско й ф орме. С ти хи из тетр ад и Е. Д и к о п о л ьск о й м ож но р азд ели ть на неск ольк о т ем а­ ти ч еск и х групп. И з наи более п о п улярн ы х и чащ е всего п ереп и сы ваем ы х п о ­ каян н ы х стихов, в которы х отобр аж ается кон чи н а м атери -ц еркви , п р ед став ­ ляю тся страд ан и я за веру: тю рьм а, изгн ан и е; и зоб раж аю тся ож и дани е см ерти и адск и х м ук, см ерть и м ы тар ства душ и, с траш н ы й суд, в тетр ад и п р ед став ­ лены сти х и У о гр ехо м наш им и О гон ен ии христ иян; вто р ая гр у п п а стихов

(9)

142

Helena Pociechina п р ед ставл яет осн овы ст ар о о б р яд ч еско й веры , к этом у ряду мы относим сти хи О И о а са ф е ца р еви ч е, О П р екр а сн о м И о си ф е, О коль наш е на сем свет е ж и ­ т ие плачевно; к тр етьей группе м ож н о о тн ести те из стихов (н азы ваем ы х „б егу н ск и м и ”), и д ей н о -тем ати ч еск о е содерж ан и е которы х связан о с б егством от м ира, с покаян и ем , с ум ер щ вл ен и ем п л оти д евствен н остью , свято й ж и з ­ нью (в сти х ах оли ц етво р яем о й ев ан гел ьск и м и зап о вед ям и б лаж енства): В рем я р а д о ст и наст ало, С т их о невольнике (П оздно, п оздн о вечерам и), С т их о ст радальн ице инокин е Ф еоф ании, П р и вела судьба, С т их о горе А ф онской. В отдельную группу стихов мы вы д ел и л и бы стихи, в которы х отсу тству ю т стар ооб рядч ески е м отивы : сти хи -м о л и твы С т их о П р ечист ой Б о го р о д и ц е и С лава в вы ш них богу, похож ие на псалм ы , С т их в день ангела (ангелу-хра- нит елю ), стих н а Р ож д ество Х ри стово С ост авьт е согласн ы е п е с н и ..., н ап о ­ м и н аю щ и й укр аи н ски е б арочны е вирш и. Н есколько особн яком сто и т сти х о т ­ ворен и е П р о ш у вы слуш ат ь м о й с ло г, бли зкое к р у сско й сати р и ч еск о й поэзии. Н есм отря на больш ое к ол и чество рукоп и сн ы х сборн и ков, н аход ящ и хся на хран ен и и в разл и ч н ы х б и б л и о тек ах в Р о сси и и за ее п ределам и , с б о р н и ­ ки эт и не п уб ликую тся. Л и тер ату р о вед ч еск и е и к у льтурол оги ч еск и е работы , посвящ ен н ы е стар о о б р яд ч ески м духовн ы м стихам , не п ер ед аю т их граф и ки и орф ограф ии , не о тр аж аю т р азн о о б р ази я грам м ати ч ески х и лекси ч ески х в а ­ р иан тов. М еж ду тем, д уховны е сти хи к а к явлен и е культуры в среде ст ар о ­ обрядцев П ольш и, вероятн о, уж е не сущ ествую т. Во всех пуб л и кац и ях, п о с ­ вящ ен н ы х содерж ан и ю и особ ен н остям ф у н кц и он и рован и я д уховн ы х стихов в ст ар о о б р я д ч еск о й среде, говори тся о том, что эт и сти хи б ы ли и звестны , постоян н о пел и сь в м ол ен н ы х и д ом а в ч асы досуга, и м ел и опред елен н ую м елоди ю , которая в н ек оторы х сп и ск ах б ы ла отм еч аем а крю ковы м и зн а ­ ками. О д нако опрос, п ровед ен н ы й ср ед и п ри хож ан В о й н о вско й м о л ен н ой (8 -1 0 ч е л о в е к об ы чно п ри су тству ет в летн ие м есяц ы на в о ск р есн ы х сл у ж ­ бах), п оказал, что, к сож алени ю , м азурски е старооб рядц ы не зн аю т д уховны х стихов, тр ади ц и я их п ен и я им н езн аком а. Биб. іііо ір а ф ііа Адрианова-Перетц В.А. (1947). Старообрядческая литература XVIII века. В: История русской литературы. T. 4, ч. 2: ЛитератураXVIII века. Москва-Ленинград, c. 85-99. Вознесенский А.В. (1996). Книги и памятники письменности, впервые напечатанные старообрядцами в XVIII - начале X IX в. В: Старообрядческие издания XVIII - на­ чала X IX века. Введение в изучение. Санкт-Петербург. Электронный ресурс. Режим доступа: <http://portal-credo.ru/site/?act=lib&id=1850>, дата доступа: 12.04.2009. Жирмунский В.М. (1971). Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения. В: Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. T. 30. Москва, c. 185-197. Кінан Е.Л. (1992). Сприйняття московитами інших східних слов’ян перед 1654 роком (Порядок денний для істориків). Оригинал статьи на английском языке: E.L. Keenan.

(10)

Muscovite Perception o f Other East Slavs Before 1654 - An Agenda fo r Historians. B:

PJ. Potichnyj, M. Raeff, J. Pelenski, G.N. Zekulin (eds.). Ukraine and Russia in Their

Historical Encounter. Edmonton, Canadian Institute of Ukrainian Studies Press, c. 20-38.

Перевод на украинский язык: электронный ресурс. Режим доступа: <http://www. izbornyk.org.ua>, дата доступа: 3.10.2010. Кристева Ю. (2004). Избранные труды: Разрушение поэтики. Москва. Лихачев Д.С. (1987). Великое наследие. Классические произведения литературы Древ­ ней Руси. B: Избранные работы. Т. 2. Москва, c. 3-242. Манаенкова А.Ф. (1982). Русские говоры Белоруссии. Минск. Манаенкова А.Ф. (1989). Словарь русских говоров в Белоруссии. Минск. Мещерский Н.А. (1995). О лингвистическом разграничении памятников древнесла­ вянского языка русского извода и древнерусского литературного языка XI-XIV вв. К постановке проблемы. B: Н.А. Мещерский. Избранные статьи. Санкт-Петербург, c. 33-39. Никитина С.Е. (1993). Устная народная культура и языковое сознание. Москва. Толстой Н.И. (1988). История и структура славянских литературных языков. Москва. Успенский Б.А. (1969). Архаическая система церковнославянского произношения (Из истории литургического произношения в России). Москва. Щукин Н. (1860). Вертеп. B: Вестник Императорского Русского географического общества. Ч. 29, кн. 7, раздел 5 („Смесь”), c. 25-35. Электронный ресурс. Режим доступа: <http://www.portal-slovo.ru/rus/art/2898/8989/>, дата доступа: 12.04.2009. Cierniak U. (1997). Literacki wymiar kultury religijnej staroobrzędowców. Częstochowa. Jaroszewicz Z. (1989). Zbiorek wierszy z żeńskiego klasztoru staroobrzędowego w Wojnowie

na Mazurach. Slavia Orientalis 38, 3-4, c. 463-475.

Pociechina H. (2008). История русского литературного языка: теория и манипуляции. B: A. Kiklewicz, J. Dębowski (red.). Język poza granicami języka. Teoria i metodologia

współczesnych nauk o języku. Olsztyn, c. 379-410.

Summary

Problem s o f R esearch on the M onum ento o f O ld B elievers L iterature

The article discusses the problems which necessarily should be noted scholar, conducting research on language and stylistics of the hand-written literature texts of the Russian Old Belivers. Analyzing poems from paper owned by Helena Dikopolska, the mother superior of the nunnery of the Holy Trinity and the Savior in Wojnowo in Mazury (Poland), the author proposes possible solutions to these problems.

Cytaty

Powiązane dokumenty

О влиянии этого документа на лубочный текст свидетельствует упо ми- нание в “Реестре о дамах” таких достаточно редких имен, как Каптили- на (в

Het geïnvesteerde vermogen in ondernemingsvastgoed wordt op versch illende man ie- ren gedefinieerd. Aangezien bedrijfsgebouwen in dit onderzoek centraal staan , worden

Z tekstów odkrytych w Uruk wynika, iż w okresie Dżemdet Nasr pojawiły się dwa nowe wcielenia bogini Inanny oraz dwa nowe festiwale im poświęcone.. Ponadto, po raz

O bok karczem funkcjonow ały po w siach gościńce, które nastaw ione były głów nie na obsługę podróżnych, przez co różniły się od karczem architekturą i

kiem, a wyrazem tego był strój pełen złota i drogich kamieni 11 , obowiązy- wała go też szczególna lojalność wobec patrona, oraz opieka nad wdowami i sierotami. Wszędzie

Реалізація вище зазначених цілей та завдань розвитку персоналу податкових органів має відбуватися відповідно до нормативно-правових вимог податкової служби

Цель: Целью данной работы является разработка и верификация расчетной тепловой модели пожарного в теплозащитной одежде при

Несмотря на тот факт, что вероятность ликвидации пожара Р л.п имеет большое значение, однако риск ликвидации пожара превы- шает значение высокого