• Nie Znaleziono Wyników

Zamiast wstępu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Zamiast wstępu"

Copied!
3
0
0

Pełen tekst

(1)

Piotr Fast

Zamiast wstępu

ER(R)GO. Teoria–Literatura–Kultura nr 2 (31), 9-10

(2)

9

Piotr Fast

Zamiast wstępu

Podejmujemy w tym numerze naszego pisma nieśmiałą próbę prezentacji tego,  co dzieje się w myśli teoretycznoliterackiej we współczesnej Rosji. A tak na-prawdę – co się pisze w zakresie filozofii i teorii literatury (a często równa się  to filozofii i metodologii kulturoznawczej) w języku rosyjskim na świecie. Skąd  to zastrzeżenie? Bierze się ono z tego, że znaczna część prac, które tu publikujemy  – i które mają wpływ na sposób pisania o literaturze w samej Rosji – powstaje  poza granicami tego kraju. Wiadomo, że myślenie semiotyczne „po Łotmanie”  kontynuowane jest w Tartu i Tallinnie, czyli w uniwersytetach estońskich (zagad-nienie to omawia w komentarzu do jednej z części naszej prezentacji Bogusław  Żyłko). Podobnie rzecz się ma (o czym szerzej pisze Katarzyna Syska) z myślą  inspirowaną przez zachodnie nurty postmodernistyczne, choć każdą z tych od-mian literaturoznawstwa w jakiejś mierze uprawia się także w Rosji. W samej Rosji sytuacja teorii literatury jest jednak dość specyficzna. Trudno  tutaj bowiem mówić o różnorodności i wielości postaw metodologicznych w peł-nych tych słów znaczeniach. Myślenie teoretycznoliterackie jest tam bowiem  zdominowane przez jeden prominentny, że nie powiem: „scentralizowany” nurt.  Uniwersytety rosyjskie i inne szkoły wyższe kształcące w zakresie humanistyki  odwołują się bowiem do sposobu myślenia ukształtowanego w kręgu pracow-ników Rosyjskiego Państwowego Uniwersytetu Humanistycznego w Moskwie,  których liderem jest Walerij Tiupa. (Pragnę mu w tym miejscu złożyć serdeczne  podziękowania za pomoc w przygotowaniu materiału, który tutaj prezentujemy.)  Walerij Tiupa oraz jego współpracownicy, Samson Brojtman i Natan Tamarczen-ko, napisali obszerny podręcznik, który zyskał w rosyjskich uczelniach status  obowiązkowej wykładni współczesnej teorii literatury. Badacze ci, których  orientację określiłem jako (po)bachtinowską (charakteryzuje ją w obszernym,  nieco autopanegirycznym szkicu Władimir Szunikow), zyskali sobie pozycję  jak na razie – statystycznie przynajmniej – niepodważalną w codziennej praktyce  dydaktycznej. Wszystko, co się w ich kraju pisze z zakresu wiedzy o literatu-rze, w jakiś sposób musi się wobec ich koncepcji określić. Przypomina mi się  tutaj – toutes proportions gardée – stan rzeczy obowiązujący na amerykańskich  uniwersytetach podczas „panowania” New Criticism.

Sytuację innych nurtów myślowych, szczególnie późnonowoczesnych i pono-woczesnych, komplikuje fakt, że jego główni twórcy (Mark Lipowiecki, Michaił  Epsztejn, Aleksander Genis, Aleksander Etkind i wielu innych) zatrudnieni są  na amerykańskich lub zachodnioeuropejskich uniwersytetach i mimo znacznej 

(3)

10

popularności ich prac drukowanych w obiegu krajowym – szczególnie wyraźnie  widać ich obecność w studiach o literaturze najnowszej – bezpośredni ich wpływ,  na przykład na kształcenie nowych pokoleń literaturoznawców, jest niewielki. Sytuacja jest więc, rzekłbym, mało skomplikowana. Należy jednak sądzić,  że wpływ nowej myśli teoretycznej w dziedzinie literaturoznawstwa, inspirowanej  koncepcjami poststrukturalistycznymi, będzie w Rosji coraz większy, gdyż szkoła  (po)bachtinowska i inne koncepcje literaturoznawstwa „klasycznego” właściwie  nie radzą sobie z refleksją na temat literatury najnowszej. Nieprzystawalność  tego myślenia do przemian w kulturze, pewna anachroniczność dawnych kate-gorii (np. genologicznych czy poetologicznych) do praktyki literackiej wymusi  najpewniej powolny choćby, ale jak sądzę trwały postęp w infiltracji rosyjskiej  humanistyki przez myślenie wolne od tradycyjnych kategorii i konstrukcji in-telektualnych. W zebranym poniżej materiale prezentujemy kilka prac owego nurtu trady- cyjnego, studia semiotyczne i opracowania inspirowane przełomem poststruk-turalistycznym. Tym ostatnim, mimo ich statystycznie mniejszej obecności  na rosyjskim rynku, poświęcamy najwięcej miejsca, gdyż zdają się one najbardziej  interesujące i mogą być inspirujące dla polskiego czytelnika. Piotr Fast

Cytaty

Powiązane dokumenty

Uprawa z hydrożelem: zastosowanie po 4 g hydrożelu na roślinę pozwala osiągnąć wzrost plonowania na bardzo lekkiej, piaszczystej glebie, przy ograniczeniu nawadniania

Rivieren transporteren niet alleen water maar ook sediment : erosie en sedimentatie, vorm van de rivier. Alluviale rivieren stromen in een bedding van eigen sediment dat zij

For polymerase B moleculee, high affinity sites bind 9.4 g-atoms of zinc par mole of enzyme and low affinity sites 47.2 g-etome of Zn per mol of enzyme (Tab, 2),

Much national research (and some statistics published by e.g. Central Statistical Office) point to the fact that Polish companies frequently report a reasonably high level

Zaangażowanie w pracę dydaktyczną i naukową kilkakrotnie docenił Rektor Uniwersytetu Łódzkiego, przyznając Panu Profesorowi nagrodę indywidualną stopnia III za

Okazało się, że autorką cytowanego felietonu była K onstancja M oraw ska5 (ur. Z pewnością jednak sam odzielnie jej nie w ym yśliła. Struktura felietonu sprawia,

"La vida consagrada en la

Jak to ukazano w paragrafie pierwszym, Sobór poddawany naci­ skowi nieraz sprzecznych tendencji, borykający się z przeróżnymi problem am i i trudnościam i pojawiającymi