• Nie Znaleziono Wyników

"Polska bajka ludowa w układzie systematycznym", Julian Krzyżanowski, Warszawa 1947 : [recenzja]

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share ""Polska bajka ludowa w układzie systematycznym", Julian Krzyżanowski, Warszawa 1947 : [recenzja]"

Copied!
22
0
0

Pełen tekst

(1)

Julian Krzyżanowski

"Polska bajka ludowa w układzie

systematycznym", Julian

Krzyżanowski, Warszawa 1947 :

[recenzja]

Literary Studies in Poland 8, 133-153

(2)

Book Reviews

Comptes rendus de livres

J u l i a n K r z y ż a n o w s k i , Polska bajka ludowa w układzie system a­

tycznym (The System atic C atalogue o f the Polish Folk Tale),

W a r s z a w a 1947.

1

T h e c o m p lex o f p ro b le m s fro m w hich th e p re se n t w o rk grew, is so alien to Polish scholarship, a n d at the sam e tim e so vast, th a t its full a p p re c ia tio n w o u ld d e m a n d a s e p a ra te a n d c o m p re h e n siv e study. A n d yet despite its strangeness it is n o t in the least new. M o re th an th irty years ago o n e o f the m o st in d u s tr io u s e th n o g ra p h e r-co lle c to rs, Sew eryn Udziela, pub lish ed a n article in the j o u r n a l “ L u d ” (F o lk ) u n d e r the title O po trzeb ie zestaw ienia i uporządkow ania opow iadań

ludow ych ( On the N e ed f o r C om piling a n d A rranging Folk Tales), in

w hich he stated the necessity o n p ra c tic a l g r o u n d s for a “ B ook o f F o lk T a le s ,” o u tlin e d its o rg a n iz a tio n , a n d stressed in co n clu sio n :

O n e m ust still co n sid er the fact that ou r literature sh o w s m ore or less 6000 folk tales. T h e in d exin g o f all o f this m aterial, th erefo re, will d em and co n sid er a b le lab or and tim e. If so m e o n e cou ld —in a d d itio n to his o th e r p rofession al o b li­ g a t io n s —a n a ly ze and w ork into such a co lle c tio n ju st o n e tale a day. he w ou ld need tw en ty years' tim e to put in order and arrange o u r present c o lle c tio n . But we sh o u ld n o t, nor can w e w ait so lon g.

U d ziela saw a m e a n s o f s u r m o u n tin g the obstacles in a collective w o r k u n d e r “ a single direction a c c o rd in g to an accu rately w o rk e d o u t p l a n . ” T his appeal re m a in e d , h ow ever, w ith o u t echo. F o r ty years h av e passed a n d d u r in g this time we have n o t achieved even a partial re a liz a tio n o f this re aso n ab le p o stu la te , a l t h o u g h it w as recalled on m o r e th a n o n e occasion. F o r this r e a so n the first a t t e m p t at a

(3)

syste-134

m atics o f tra d itio n a l folk tale still d e m a n d s to d a y a c e rta in ju s t i ­ fication w hich is n o t evident p e r h a p s o n ly b ecau se it is m a n ifo ld a n d to u ch es o n m a tte rs o f a theoretical as well as practical nature.

Beginning with the latter, it is n o t difficult to see th a t a systema- tics o f the folk tale as well as o t h e r types o f tra d itio n a l stories w hich are re p e a te d a n d h a n d e d d o w n orally —a n im a l tales (fables), le­ gends, edifying a n d h u m o ristic stories —is a b so lu tely necessary for an e th n o g ra p h e r-c o lle c to r w ho n o tes d o w n o r re c o rd s o n p h o n o g r a p h ic re c o rd o r m agnetic ta p e the v a rio u s specim ens o f a folk n a rra tio n . T h e re are certainly items a m o n g them w hich m erit p re se rv a tio n a n d items w hich do n o t m erit it a t all. R a r e tales, m et o n ly exceptionally, m u st by the very n a tu r e o f things be c o n sid e re d m o re v aluable t h a n those w hich are c o m m o n , a p p e a r universally, a n d are k n o w n to every story-teller. W h e n e n c o u n te rin g th em it is possible to sto p at a sh o rt su m m a ry , fixing the t o p o g r a p h ic a n d c h ro n o lo g ic a l ran g e o f the given type. T h e tales w hich a re rare, ho w ev er, a n d th erefore h a rd e r to c o m m it to m e m o ry , d eprived as they are o f the m e a n s o f diffusion rep resen ted by fre q u e n t rep etitio n , d e m a n d special a n d the m o st a c c u ra te n o ta tio n .

A review o f the d ev e lo p m e n t o f Polish folklore studies in the c o u rse o f the last forty years will convince o n e o f the fairness o f this position. While the o ld e r volum es o f folkloristic p u b lic a tio n s like “ L u d ” (Folk), “ M a te ria ły a n tro p o lo g ic z n e , a rc h e o lo g ic zn e i etn o g ra fic zn e ” ( A n th ro p o lo g ic a l, A rc h aeo lo g ical a n d E th n o g r a p h ic M aterials), M a ­ teriały i pra c e j ę z y k o w e ” (Linguistic M a te ria ls a n d Studies) a n d o th e rs were to o o ften b u r d e n e d w ith a n excess o f th e ra w n a rra tiv e m a t e ­ rial, this has b e c o m e a rarity in the new er p u b licatio n s. T h is m a y d o u b tle ss be a ttr ib u te d to the reso lu tio n s o f the 1905 C o n g re ss o f Polish E t h n o g r a p h e r s w hich em p h a siz e d the p ro b le m a tic value o f g a th erin g m a te ria ls w ith o u t their sim u lta n e o u s analysis. E ven earlier, in 1888, A d o l f D ygasiński h a d d efen d ed J a n Karłow icz, the e d ito r o f Podania i b a jk i ludowe zebrane na L itw ie (P opular Legends a n d

Tales C ollected in L ith u a n ia), fro m the a c c u s a tio n s th at “he p u b lish e d

the tales w ith o u t c o m p a r a tiv e c o m m e n ta rie s, th a t he h as a rra n g e d th em in a geo g rap h ical o rd e r, a n d th a t som e o f th e m o r at least so m e resem bling th e m have a lre a d y been p r in te d so m e tim e a g o . ” W h e n in the c o u rse o f tim e such acc u sa tio n s were acc e p ted in the f o r m o f principles b in d in g collectors, then a d o u b ly negative result w as o b ­

(4)

ta in e d : a “scientific” r e w o rk in g o f the folk tale m a te ria l was n o t a cco m p lish ed , a n d “non-scientific” p r in tin g w as a b a n d o n e d .

T h e p resent systematics a tte m p ts to p u t a n en d to the a n o m a lo u s c o n d itio n s w hich have prevailed fo r m a n y years in the field o f w ork o n the folk tale. It su m m a riz e s the c e n t u r y ’s w o rk o f Polish e th n o g ra - p her-collectors beginning with W ójcicki, Baliński a n d Siemieński, a n d inventories, p e rh a p s exhaustingly, all previously r u b l i '-*ed materials. T h is a u to m a tic a lly o p e n s the way to fu r th e r siudy in facilitating a n im m e d ia te o rie n ta tio n o f the territo ria l extension o f a given subject —w h a t districts it is k n o w n in a n d to w h a t extent —a n d by sp arin g the collector the tim e a n d energy th a t w o u ld be w asted o n the acquisition o f unnecessary items, c o m m o n items w hich are well k n o w n . H e w o u ld th u s be able to direct his a t t e n tio n to p h e n o m e n a which are w o r th preserving as u n k n o w n o r a t least insufficiently kno w n .

This affects also a n o th e r very m e r ito r io u s c a te g o ry o f folk tale collectors w ho g ath ered their texts for linguistic a n d n o t folkloristic pu rposes. Review ing the re su m e o f their m a n y y e a rs ’ w ork which K. N itsch pub lish ed in his W ybór p o lsk ic h te k stó w gw arow ych (S e ­

lected Polish D ialect T e x ts , 1929, 2 n d ed. 1960), it is no t difficult to

ob serv e a h o st o f items o f very d o u b tf u l value, re c o rd e d f ro m the m o u t h o f school children w h o by their m e m o ry o r im ag in a tio n c o u ld n o t m a n a g e to m a ste r the c o m p lic a te d n a rra tiv e m aterial. T h is defect u n d o u b te d ly does n o t d im in ish the usefulness o f the given texts for a k now ledge o f the dialect in which they were recorded. It is, how ever, difficult to u n d e r s t a n d why the peculiarities o f the dialect have to be d e m o n s tr a te d by o b v io u sly i n a d e q u a te exam ples, since it is possible to do the sam e thing w ith m aterial possessing the sam e au th e n tic ity plus som e a esth etic values. T h e Silesian texts o f L. M alinow ski, o r the K a s h u b i a n texts o f L orentz, re c o rd e d with ped a n tic linguistic accuracy, p ro v e th a t linguistic d e m a n d s m ay be perfectly reconciled with th o se o f folklorists. T h e re is no need how ever, to dwell o n the subject o f the a d v a n ta g e o f c o o p e r a tio n over its lack in tw o scientific fields w hich o p e r a te with c o m m o n m aterial.

Passing fro m a c o n s id e ra tio n o f the e t h n o g r a p h e r - c o lle c to r to o th e r m atters, equally practical, it is im possible to o v e rlo o k the significance o f a system atics o f the folk tale for p u r p o s e s o f o ra l a n d literary p o p ­ u larizatio n , fo r rad io a n d stage re c ita tio n s, for p u b lic a tio n s which aim to m a k e accessible to children the “ tr e a s u r e s ” o f the im a g in a ­

(5)

tion o f the folk etc. T o the p re se n t tim e we still have no exem plary collection o f o u r folk tales sim ilar to the collection o f the G r im m B ro th ers in G e r m a n y , A fa n a se v in R u ssia o r Sebillot ( C o n tes des

provinces de France, 1920) in Fran ce. F o r this reaso n we still have

recourse to the p o o r B ajarz p o ls k i (Polish S to r y Teller) o f G liń sk i and are u n a b le to ap p re c ia te the real scope o f the Polish folk tale. It is sufficient to indicate such d rastic facts as the s u m m a r y o f P u s h k i n ’s p o em R uslan a n d L udm ila included in the collection o f G liński a n d also p u b lish e d indep en d en tly , o r the L a tv ia n tale in the n o w fo rg o tte n c h ild r e n ’s collection o f G a w r o ń s k a fro m the en d o f the last century. Such m is u n d e rs ta n d in g s are n o t su rp risin g w hen we co n sid e r the great a m o u n t o f m aterial scattered in inaccessible j o u r n a l s o r in lo n g out o f print collections. T h e tim e has com e, however, to d e m o n s tr a te the a u th e n tic specim ens o f Polish folklore.

T h e range o f applicability o f a system atics o f the folk tale a p p e a rs very extensive in the theoretical field fo r scientific p u rp o se s o f a gen­ eral n a tu re , a n d for those which are m o r e specialized, associated p articu larly with studies o f the folk tale.

I shall begin with the first, d e m o n s tr a tin g so m e c o n s id e ra tio n s by m eans o f exam ples d r a w n f ro m o u r new er folk loristic studies, not o f c o u rse to dep reciate them by p o in tin g o u t v a rio u s inad eq u acies, but to show th a t studies o f the spiritual c u ltu re o f the Polish village are im possible w ith o u t du e reference to folk tale m aterial. T h e last few years a n d the n o te w o rth y g ro w th o f regional interests have called fo rth a w hole series o f scientific studies d e v o te d to research in to the c u ltu re o f o n e district o r a n o th e r . In the p ic tu re o f spiritual o r intellectual c u ltu re it is o b v io u sly im possible to o v e rlo o k p ro se n a r ­ ratio n s, b u t their c h aracteristics rest o n r a t h e r casu al o b s e rv a tio n s w hich fail to c a p tu r e the essence o f things. Since significant o b ­ serv atio n s d e m a n d a system atic review o f the b ro a d e s t possible m aterial, the p r e p a r a tio n o f such a review m u st tra n s c e n d the stren g th o f a synthesist a tte m p tin g to define the to ta l general picture, despite his g o o d inten tio n s. T his is well illustrated by the o th erw ise excellently conceived p u b lic a tio n K aszubi. K ultura ludowa i ję z y k ( The K ashub-

ians. Their Folk C ulture an d L an g u a g e, 1934), a collective w ork o f such

specialists as F. L orentz, A. Fischer, a n d T. Lehr-S pław iński. T h e characteristics o f the K a s h u b i a n tales were described by their best s tu d e n t Lorentz, while their relatio n to general Polish m aterial was

(6)

d e te rm in e d by Fischer. T h e first gave a series o f re m a r k s w hich were far fro m c a p t u r i n g the basic features o f the ch a ra c teriz e d m aterial, while the second, falling b ack o n the c o m p e n d iu m o f Bolte a n d P olivka, states tim e an d again th a t the K a s h u b i a n tales a re c o m m o n in o t h e r districts o f P o lan d , th a t the tale o f the M agic G ifts ( a b o u t the self-covering tab leclo th a n d the self-beating sticks), “ so w id e sp re a d in all o f P o lan d , is also k n o w n a m o n g the K a s h u b i a n s , ” that “ the K a s h u b ia n j o k e o f the stu p id fellow w ho never k n ew a ghost a n d w a n te d to meet o n e possesses n u m e r o u s a n a lo g u e s in the C r a c o w area a r o u n d W a d o w ice a n d N o w y S ącz” etc., etc. All these assertions are u n d o u b t e d l y fair, b u t they c o u ld also be m a d e with sim ilar success with G e r m a n , R ussian, B elorussian o r C zech m a te ria l e x tra c te d from the s a m e c o m p e n d iu m a n d achieving the sa m e results. Inferences o f real c o n s e q u e n c e fo r K a s h u b ia n fo lk lo re can be gained o n ly against the b a c k g r o u n d o f system atically collected, possibly c o m p le te o r at least a b u n d a n t , Polish m aterial. In this a p p r o a c h we are struck by the significant absence a m o n g the K a s h u b ia n s o f the tale o f the d ra g o n slayer, a n d the richness, o n the o th e r h a n d , o f the tale o f the three spinners. In the first case (T 300) there a re only 4 K a s h u b ia n v a ria n ts fo r 30 Polish, while in the second (T 501) we have 13 K a s h u ­ b ian v a ria n ts to only o n e Polish. C o n s id e ra b ly m o re such exam ples co u ld be cited a n d the task o f the researcher o f the folk tale w ould be th en to explain the extent to which the p o p u la rity o r u n p o p u l a r ­ ity o f c e rta in subjects can be a ttr ib u te d to som e special peculiarities o f K a s h u b i a n folk culture. It is possible to explain certain cases with little effort. T h e fact surprises no o n e th a t o f 10 v a ria n ts o f the tale o f the fisherm an a n d his greedy wife, 7 are o f K a s h u b ia n o rigin, in a d d itio n to w hich som e o f them are d istinguished by an u n u ­ sual artistry flowing from a love o f a n d fam iliarity with the sea. It w o u ld likewise be easy to u n d e r s ta n d the richness o f mill folklore a g a in st the b a c k g r o u n d o f K a s h u b i a n e c o n o m ic c o n d itio n s . T h is is re p re s e n te d b o th by specifically K a s h u b ia n tales a b o u t the m ille r’s boy w h o wins a princess, o r the m iller’s boy w ho seats the devil on a revolving mill stone, as well as by individual v aria n ts o f general Polish types. T h is applies p a rtic u la rly to the a m u s in g story o f B elfagar (T. 1164), the c h ief m o tif o f which, the flight o f a devil fro m quarrel so m e wife, was p o p u la riz e d by M ickiew icz’s b a llad P ani Tw ardow ska In Polish a n d no n -P o lish v a ria n ts the devil rep ay s the p e a s a n t whc

(7)

138

h elps him get a w ay f ro m the shrew by directing him to h eal girls p o s ­ sessed by him. K a s h u b i a n v a ria n ts have so m e th in g else here. T h e devii spoils the wind mills, the p e a s a n t p u ts them b ack in w o rk in g o rd e r a n d th a n k s to this acquires a fo rtu n e . Briefly, only a g a in s t the b a c k ­ g r o u n d o f co m p le te folk m a te ria l, g a th e re d sy stem atically, can there a p p e a r in all their fullness the p a rticu larities o f the fo lk lo re o f given territories a n d its c o n n e c tio n s w ith the m aterial a n d social culture o f the milieux in w hich it b lossom s.

T h e sam e thing, m u ta t is m u ta n d is, o n e can likewise discern in the a tte m p ts to g ra s p the to ta lity o f o u r folk p ro s e t r a d itio n even fro m the b ib lio g ra p h ic p o in t o f view. It is c h a ra c teristic , a lth o u g h u n d e rs ta n d a b le , t h a t such a tte m p ts are usually in c o m p le te since they o v e rlo o k s u p p o se d ly n o n -P o lish items. 1 have in m in d specifically so-called U k r a in ia n a n d B elorussian collections like th o se o f Sad o k Barącz a n d M ich ał F ed ero w sk i, for exam ple. N o n e o f th em fo u n d a way into the Bibliografia ludoznaw stw a p o lsk ie g o (B ibliography o f

Polish Folklore) o f G a w elek , while in foreign b o o k s , such as those

o f S avchenko a n d P olivka, b o th figure as w o rk s o f U k r a in ia n a n d Belorussian folklore. Basically, the m a t t e r lo o k s quite different. F a th e r Barącz, a rep resen tativ e o f R o m a n tic syncretism in the field o f fo lklore, did not differentiate Polish things from U k r a i n i a n a n d b ro u g h t to g e th e r u n d e r a c o m m o n title gentry a n e c d o te s f ro m the m a n o r o r m o n astery , s tu d e n ts ' a n ecd o tes, U k r a in ia n a n d A r m e n ia n tales a n d Jewish stories. F ed ero w sk i also p u b lish ed in his L u d białoruski i Belorussian Folk) a host o f tales collected a m o n g the c o u n try gentry fro m th e districts o f G r o d n o , V ilna a n d M in s k , tales in the Polish language, P olish-B elorussian tales in which n o n - p e a s a n t c h a r ­ acters speak in Polish, a n d finally Belorussian tales o f Polish origin so strongly b o u n d up with Polish folklore th a t it is im possible to slight them in an y general pictu re o f Polish folklore. T h e sam e s itu a ­ tion holds true for o th e r collections fro m the b o r d e r regions, like the C hełm collection o f K o lb e rg o r the sam e a u t h o r ’s Przemyśl c o l­ lection c o n ta in in g Polish v a ria n ts m ixed with U k r a in ia n .

F r o m the tim e o f U dziela, a n d even m o re so o f K arłow icz, we are sep a ra te d by years o f a very rich d e v e lo p m e n t o f E u ro p e a n folklores studies in which studies o f the folk tale have ad v a n c e d so far that to d ay they are b eginning to claim to be w o r th y o f re p re s e n ­ ta tio n as an in d e p e n d e n t science. Such studies, d o c u m e n t e d by work o f the scope o f the five-volume c o m m e n ta r y o f Bolte and Polivka

(8)

to the co llectio n o f the G r i m m B ro th e rs a n d the nearly 200 volum es o f the F F C series i F o lk lo re Fellow s C o m m u n ic a tio n s ) , p u b lish e d by the F in n ish A c a d e m y , h av e n o t p assed w ith o u t echo also in Polish scholarship. Studies u n d e r ta k e n o n ce by J a n K a rło w icz a n d S. C i­ szewski have b een c o n tin u e d by W. K linger, A. Fischer, J. J a n ó w , a n d the a u t h o r o f the p re se n t b o o k . B oth the old a n d the new studies, how ever, c o n tin u o u s ly s t o p p e d a n d sto p sh o rt, since the a u th o r s never succeeded in m a s te rin g all the m a te ria l. T h e result was th a t lacunae, o fte n very serious ones, a p p e a r e d a fter the p u b lic a tio n o f th eir w orks. W ith o u t h a v in g to search far, I can m e n tio n my o w n sketch D w a ża r ty G onelli iv “D w orzaninie p o ls k im ” ( Two J o k e s o f

Gonella in “ The Polish C o u rtie r”) w here I t o o k up the m a tte r o f the

rare h u m o r e s q u e s a b o u t the b r e a k in g o f the pots, in o n e case after the affair o f the sorcerer -T 616), in the o t h e r th a n k s to the jo k e o f the je ste r w h o puts a tin d e r in the m a r e 's ear iT 1679). F o r the first, I cited v a ria n ts f ro m a B yzantine ch ro n ic le a n d a R ussian

b ylina, for the seco n d two v a ria n ts fro m the P o d h a le a n d O lk u sz dis­

tricts, w i th o u t k n o w in g t h a t the seco n d a n e c d o te is k n o w n in the K a s h u b i a n reg io n a m o n g the Slovincians, a n d th a t the Polish version o f the first story was p u b lish e d as early as o v e r a h u n d r e d years ago by Wójcicki. N eedless to say t h a t these a d d e n d a co n sid e ra b ly ch an g e the view o f the territo rial sp an o f b o t h tales a n d m u st be ta k e n into a c c o u n t in fu r th e r studies o f them .

In this very s itu a tio n were f o u n d a n d are f o u n d those re p re s e n ­ tatives o f E u r o p e a n folkloristics who, u n d e r ta k in g studies o f folk tales, necessarily e m b r a c e d Polish te rra in as well. E ven in such very precise studies as, for ex am p le, the m o n o g r a p h s o f W. A n d e r s o n a b o u t the a n e c d o te o f The K ing a n d the A b b o t iT. 922) o r N. A n d re e v a b o u t the R obber M a d e y iT. 756 B), tim e a n d again lacu n ae a n d u n ­ certainties co n firm th em selves as a result o f the inaccessibility o f the Polish m a te ria l. T h e m o s t a u t h o r ita tiv e w o rk o f p re se n t-d a y s c h o la r ­ ship, the a b o v e - m e n tio n e d c o m p e n d i u m o f Bolte a n d Polivka, in which P olivka c o n scien tio u sly w o r k e d o v e r the Polish m aterial, gives m o re th a n o n c e o n ly h a lf ie.g. T 670) o f the Polish v a ria n ts k n o w n today. T h e p resent system atics, a p a r t fro m inevitable lacunae, re n d e rs the Polish folk tale accessible to i n te r n a tio n a l studies, th u s m a k in g up fo r the lack o f a central Polish F o lk lo ristic archive. A t the sam e time, it lays the f o u n d a t i o n for studies o f this type in P o la n d where they are beginning to a ro u s e in creasingly g re a te r interest.

(9)

140

A n d finally, a system atic in v en to ry o f folkloristic p ro se is no t w ith o u t significance for h isto rio -literary studies fro m the b o r d e r region o f literature a n d folklore. F o r som e tim e in P o la n d th ere has been a m o re o r less casual in terest in such p ro b le m s. A tte n tio n , fo r example, has been directed to the folk elem en ts in R o m a n tic p o e try beginning with Mickiewicz. T h e re a p p e a r e d even a p r e m a tu r e a n d therefore a b o rtiv e a t te m p t at a synthetic d e m o n s tr a tio n o f Pierw ia stek ludowy

w p o e zji p o lsk ie j < The Folk E lem ent in Polish P o e try , 1901 ) b y S. Z d z ia r­

ski. I say a b o rtiv e n o t only because it did no t solve the p ro b le m , b u t because it did n o t even p re se n t it as it s h o u ld have, becom ing e n tan g led in m assive a n d u n m a s te r e d m aterial. T h e w o rk s o f A. B rückner, I. C h rz a n o w s k i a n d my o w n o n the o ld e r literature, especially o n m edieval s e rm o n s a n d R en aissan ce a n d B a ro q u e a n e c ­ dotes, threw light o n the m a n y c o n n e c tio n s betw een w ritten a n d oral literature, b u t even here we a re still very far fro m satisfactory con clu sio n s since these studies all lacked the k in d o f a basis which a systematic a r r a n g e m e n t o f the m aterial affords.

I tried to ta k e a d v a n ta g e o f the results o f foreign as well as my o w n researches, in d icatin g w here possible the c o n n e c tio n s o f b o th spheres. T h u s I p o in te d o u t o ld allusions to these o r o th e r tales (e.g. T. 1030, 1228) which p e rm it us to confirm a kn o w led g e ó f them in P o la n d in the 16th a n d 17th centuries, as well as the p e n e tra tio n o f folk tale m otifs into literary w o rk s an d , conversely, literary echoes in the folk tra d itio n . Such o b s e rv a tio n s necessarily have a casual a n d m arg in a l c h a r a c te r , b u t so m a n y were g a th e re d that on their basis it is now p e rm itte d to dismiss the incorrect fo rm u la o f P olivka that “ it is very d o u b tf u l th a t the o ld a risto c ra tic literature o f P o la n d exercised an y influence o n the real folk tr a d i t i o n .” N u m e r o u s items I included in the present b o o k confirm —especially in the area o f tra d itio n a l h u m o ristic s —a p h e n o m e n o n well k n o w n from o u r folk p o e try in which c o n n e c tio n s have been f o u n d between the “g e n try ” past a n d the “ p e a s a n t ” present, c o n n e c tio n s which the a u t h o r o f Pan Tadeusz c a p tu r e d with su p e rb in tu itio n w hen he closed his “gentry t a l e ” with a distich ta k e n o v er fro m the folk tale:

I ja tam 7 pość mi byłem , m iód i w in o piłem , A c o m w idział i słyszał, w księgi u m ieściłem .

I A n d I w as there a m o n g the guests, and there drank w ine and m ead; A nd w hat I saw and heard I w rote, that all o f you m ight read.]

(10)

2

A p p r o a c h i n g a system atics o f folk tale m a te ria ls in P o la n d , I h ad to c o n sid e r the a r r a n g e m e n t w hich w o u ld p ro v id e the greatest possi­ bility o f a c cu racy a n d clarity. T h e re were m a n y possibilities. It was possible, for exam ple, to create m y o w n system, o r to m o d e rn iz e the “p h ilo s o p h ic a l” system o f K a rło w icz or, finally, to follow o n e o f the system s in use in c o n t e m p o r a r y E u r o p e a n folklore studies. I chose the last alte rn a tiv e b o t h because o f the o b v io u s necessity for m a in ta in in g c o n t a c t with E u r o p e a n study in the field a n d to preserve th e high level a lre a d y re a c h e d by it. But here I e n c o u n te re d difficulties. C o n t e m p o r a r y f o lk lo re s tu d y h a s a p a r t f r o m m e th o d ic system s also system s which are casual, a d o p t e d o n different g ro u n d s by leading specialists o f tra d itio n a l literature. T h u s Bolte a n d P o liv k a in the previously cited c o m p e n d i u m preserv ed the casual o r d e r o f tales in the Kinder- und

H ausm archen o f the G r i m m B rothers, which Bolte tra n sfe rre d to the

gigantic collection o f P a u li’s h u m a n istic a n e c d o te s, a n d P enzer to Basile’s classic o f Italian B a ro q u e tales. T h e easy a n d co n v en ien t system o f c o m m e n t a r y is distin g u ish ed inevitably by a tw o fo ld defect. First o f all, it is casual, a n d because o f this unclear. T h e n it illu m in ates o n ly a c e rta in q u a n tity o f m a te ria l included in the c o l­ lection c o m m e n te d o n , while it c onsiders o th e r m aterial, how ever, only in a f r a g m e n ta r y m a n n e r a n d o n the least expected occasions. I did n o t follow then the r o a d ta k e n by the a b o v e - m e n tio n e d researches o f the folk tale, n o r did I follow the Czech system o f V. Tille who, so­ m e w h a t in a m a n n e r rem iniscent o f K arłow icz, g ro u p e d the folk tale m a te ria l u n d e r m a n y h eadings. T h e fact re m a in s th a t there is only a relatively small n u m b e r o f folk tales w hose essence it w ould be possible to c a p t u r e u n d e r a single heading. F u r th e r m o r e , we c a n n o t alw ays be certain t h a t the h e a d in g c h o se n w o u ld be the m o s t suitable. It suffices to c o n s id e r the a r r a n g e m e n t o f a n y type n o te d d o w n by a d o z e n o r so co llecto rs in o r d e r to be c o n v in ced o f the significance o f the divergence b etw een the titles o f the v a ria n ts which ta k e place o f the headings o r at least c o n s titu te their surrogate.

Sim ilar r e a so n s did n o t p e rm it me to a d o p t the system o f the em in e n t A m e ric a n sch o lar S. T h o m p s o n , w ho p re p a r e d a huge reg ­ ister o f folk tale motifs, o p e r a tin g with alp h a b e tic al a n d num erical signs. T h e reg istra tio n o f m o tifs does no t give an idea, however.

(11)

142

o f their m u tu a l relations in the larger entities o f w hich they are o n ly c o m p o n e n ts , th a t is in the folk tale units, in w h a t G e r m a n sch o larsh ip designates by the term M ä rch en -T yp u s (M t) a n d the English by the term T ype iT). W h a t this m e a n s 1 shall try to indicate by a sim ple exam ple. In the P entam er on o f Basile, o n e o f the f u n d a ­ m e n ta l collections o f E u r o p e a n folk tales, we m eet the h u m o re s q u e a b o u t the a d v e n tu re s o f stu p id Vardiello w h o spoiled a w hole supply

o f his m o t h e r ’s dishes because he was u n a b le to keep h o u se (A),

was sent to the m a r k e t w ith clo th , sold it to som e ro a d sid e holy

im age, d e m a n d e d m o n e y f ro m it, a n d w hen he received none, bea it with a stick, tu rn e d it over, a n d f o u n d a pitch er o f golden coin: (B); the s im p le to n ’s m o th e r , o u t o f fear th a t her son w o u ld talk a b o u t his find, strew ed him with a rain o f figs a n d raisins, an d w hen Vardiello in fact b lu rte d o u t the secret, explaining th a t he f o u n d the m o n e y d u rin g r a in s to r m , his story was n o t believed an d his m o th e r c o u ld keep the m o n e y peacefully <C). T h e c o n te n ts o f Vardiello can be expressed by m e a n s o f the h e a d in g s: “T h e P e a sa n t K eeping H o u se In ste a d o f H is W ife” —“T h e S im p le to n a n d the Im a g e ” —“T h e T a lk a tiv e Wife a n d the T r e a s u r e ,” a c c o rd in g to which each title indicates here a n in d e p e n d e n t folk tale T y p e a p p e a rin g in Basile in the fu n c tio n o f m o tif-c o m p o n e n t. U sin g T h o m p s o n ’s system o f signs, the follow ing fo rm u la w o u ld be o b t a i n e d : “V a r ­ diello = J.2442 -f J.1853 + N.521 + J . 2351.” Since three in d e p e n d e n t them es a p p e a r in the fu n c tio n o f c o m p o n e n t s o f the Basile variant, as it has been said, the desired f o rm u la c o u ld be expressed still m o re simply as the sum o f the ty pes T 1 4 0 8 + 1 6 4 3 + 1 3 8 1 , where the n u m b e rs indicate the titles cited ab o v e. T h u s “T h e Peasant K eeping H o u s e In stead o f his W ife” = T 1408, “T h e S im pleton a n d the Im age = T 1643, “T h e T a lk a tiv e Wife a n d the T r e a s u r e ” = T 1391. In a m o m e n t it will be necessary to state why the system b ased o n n o ta tio n o f ty pes for still o t h e r r e a so n s is m o re useful th a n the system o f n o ta tio n o f m otifs. F o r the present it suffices to indicate th a t the first o f these systems, alre a d y widely a d o p te d , is k n o w n as the so-called “ F in n ish sy ste m .”

It was invented by A ntti A a rn e , o n e o f the c re a to rs o f the

“ Finnish s c h o o l” which, t h a n k s to its p u b lic a tio n s, especially the F F C series e m b ra c in g the w ork o f the m ost e m in e n t E u r o p e a n a n d A m e r i­ can folklorists, h as a d v a n c e d to a leading place in the p resen t-d ay study o f the history a n d n a tu r e o f the folk tale. A a r n e e m b ra c e d

(12)

the to ta lity o f folk tale m aterial in a fra m e w o r k n u m b e r in g up to 2500 item s a n d div ided into three basic g ro u p s : I —a n im a l tales (fa b u la , fable, Tierm drchen)\ II —g enuine tales, oth erw ise k n o w n as fairy-tales ico n ic dc fe e s . M drchen. s k a z k a ), to which he a d d e d also legends, novellae. edifying stories a n d h u m o r e s q u e s a b o u t the d e - ' ceived o g r e ; finally 111 — v ario u s j o k e s a n d a n ecd o tes. T h e first g ro u p received the n u m e r a tio n T 1 —229, the second T 3 0 0 — 1199, the third T 2000 — 2400. A a r n e h im self filled o u t only a p a r t o f the fra m e ol the system. F u r th e r a u g m e n ta tio n s were m a d e by his A m e ric a n tra n s lator, Stith T h o m p s o n . T h e a r r a n g e m e n t o f A a r n e —T h o m p s o i l = A T ) has serious faults a n d significant virtues. O n the credit side the system h as m a d e possible a ra p id acq u isitio n o f a n in tern a tional key a n d has p ro v id e d the m odel for inventories o f F innish E s th o n ia n , N o rw e g ia n , F inno-S w edish, Flem ish, a n d L ivonian folk talei, pu b lish ed in the F F C series as well as the U k a za te l ska zo c h n y k h

syu zh eto v p o sistem e A arne (index o f R u ssia n fairy-tale types) com p iled

by A n d reev , a n d such impressive collections o f folk tales as the w o rk o f the L atv ian P. Smits. T h a n k s to these studies a vast q u a n tity o f m aterial in m a n y languages h as been a rra n g e d , re d u c e d to a c o m m o n d e n o m i n a t o r , a n d m a d e available to c o m p a r a tiv e studies. T h e Finnish system likewise is being a d a p t e d m o re a n d m o re frequently in m o n o g rap h ic studies, such as the a b o v e -m e n tio n e d e d itio n o f the P enta-

m eron, F is c h e r’s studies o f the K a s h u b ia n folk tale, B y s tr o n ’s w o rk o n

the j o k e s a b o u t s tu p id n eig h b o u rs, a n d my o w n P arallels. T h e greatest virtues o f the Finnish system re m a in its universality a n d relative clarity, relative because it stu m b les o n the difficulties k n o w n from the a r r a n g e m e n t o f headings. As an exam ple, I s h o u ld like to cite once m o re Basile’s tale a b o u t Vardiello. T h o m p s o n designated it as T 1642, w hich is p ro b a b ly an e r r o r in p rin tin g a n d s h o u ld read T 1643. A c cep tin g the c o rre c tio n , it is still im possible to re g a rd the n o ta tio n as c o rre c t, for it to u c h e s o n ly o n e o f the c o m p o n e n t s o f the Italian v a ria n t, thus o v e r lo o k in g tw o o th e r s which are ef equal im p o rta n c e . T h is m eans th a t there is the im plication o f a single structure, w hen there are really three. T h e i m p r o p e r a p p lic a tio n o f the system d o e s n o t m ean , how ever, th at the system is worthless. T h e a b o v e -c o m p o s e d fo rm u la in dicates sim ply th a t the to tality o f the Vardiello sto ry m u st be expressed m o re precisely a n d in keeping with its tru e n atu re.

(13)

perfectly well o rie n te d in A n g l o - G e r m a n a n d U g r o - F in n ic folklore, were less fam iliar with the m aterial o f the Slavic a n d R o m a n people. T h is is the reason why to o little space was a c c o rd e d to ce rta in g ro u p s o f them es. F o r the a n e c d o te s n u m b e r e d T 1200— 1999, fo r exam ple, e m b r a c in g 800 entries, A n d re e v in the U k r a in e re c k o n e d 1350 a n e c ­ d o te subjects. F lu m o resq u es a b o u t the deceived o g re have 200 entries (T 1000— 1199) in the A T system ; it is im possible to fill o u t this q u a n tity any m o re even by a d o p tin g the system o f A T , i.e. b re a k in g the ty pes into c o n s titu e n t m o tifs which a re then tre a te d as a u t o n o m o u s unities. O n the o th e r h a n d , the system atics o f legends a n d edifying stories o f the folklore o f the C a th o lic a n d O r t h o d o x c o u n tr ie s c a n n o t be e nclosed in only 100 entries (T 7 5 0 —849), desig n ated fo r this p u r ­ pose by A a rn e . A c c o rd in g to the e n u m e r a tio n s o f A n d re e v , U k r a in ia n fo lk lo re reveals 196 subjects in this sam e g ro u p . W h a t is no less d is tu rb in g is th at the m a k e rs o f the F in n ish system lightly tre a te d c e rta in f a b u la r subjects o f q u ite extensive ra n g e a n d r a t h e r old age. F o r e x a m p le : the tale o f the Treacherous W ife , d e sig n a te d by me as T 568. It tells the a d v e n tu re s o f the h u s b a n d w hose wife tries to dispose o f him three tim es a n d who, th a n k s to his m e ta m o r p h o s e s in to a n a p p le tree, an a n im a l o r a bird, recovers a n d eventuall> tr iu m p h s . T his tale belongs to the o ld e st; its m otifs a p p e a r as far back as the a n c ie n t E gy p tian tale o f the Two B rothers. Similarly, with the tale a b o u t the devil fe e in g the shrewish wife, en terin g as a m a k e ­ shift T 1164. it is difficult to realize th a t we are dealing with Belfagor. an item a p e e a rin g no t only in E s th o n ia n , Finnish, L a p p a n d R ussian fo lk lo re, b u t also equally k n o w n in the lite ra tu re o f all o f E u r o p e a n d f ro m the tim e o f the w riter w ho gave it the fo rm o f an excel­ lent novella, M achiavelli. O n e can find m a n y m o re such s h o r t c o m ­ ings in the system o f A T , resulting fro m an in a d e q u a te o r ie n ta tio n in general E u r o p e a n p o p u l a r lite ra tu re as well as a lack o f s t u d ­ ies o n the m a jo rity o f the tra d itio n a l subjects. T h e m o st d is tu rb in g o f the sh o rtc o m in g s is the previously m e n tio n e d t r e a tm e n t o f c o n s ti­ tu e n t m otifs as in d e p e n d e n t types. D espite this, the practice o f the last tw enty years has e lo q u en tly d e m o n s tr a te d the great usefulness o f the Fin n ish system a n d has exh ib ited its d o u b tle ss m o re flexible f r a m e ­ w ork. It is especially this latter c ir c u m s ta n c e th a t inclined me to c h o o se the A T system for the a r r a n g e m e n t o f o u r tra d itio n a l prose.

(14)

o f the types, d e p a r tin g fro m this o n ly where the a b o v e -m e n tio n e d weaknesses m a k e it necessary to do so. T h e greatest d e p a r tu r e affects the g r o u p o f aitiological stories explaining the c re a tio n o f the world, m an, an im a ls, plants, etc. T h is g ro u p , in general very h o m o g e n e o u s , which c a n be explained by its origin in m edieval a p o c ry p h s, is a lm ost entirely passed o v e r in the F innish system. It s ta n d s at the beginning o f the classification in T h o m p s o n ’s In d ex o f M o tifs , a n d in the Polish a r r a n g e m e n t goes at the en d (T 2441a). A n o th e r d e p a r ­ ture to u c h e s m otifs o r their sm aller units a p p e a r in g in in d ep e n d e n t form a p a r t from the types o f which they n o rm a lly represent c o n s ­ tituent parts. T h u s the m otifs o f them e T 400 such as the freeing o f the e n c h a n te d princess fo r the price o f three-nights suffering, or the fairy-tale o f the princess-sw an who Hies aw ay fro m her h u s b a n d after a c q u irin g wings, I g r o u p separately, the first as T 400C, the second as T 400A. T h e sam e applies to the m o t i f o f the jo u r n e y th ro u g h hell after a c o m p a c t with the devil, re p re se n tin g usually the p ro lo g u e o f the R obber M atlev o r the legends a b o u t T w a rd o w sk i. Since the “ M a d e y ” is d istinguished as T 756B, the trip th ro u g h hell receives the d e sig n a tio n T 756B*. Differently, finally, from the Finnish system I co n sid e r in the Polish a r r a n g e m e n t a c e rta in n u m b e r of stories b ased o n superstition, p o p u l a r beliefs a b o u t brow nies, witches lamias, w ater spirits, d e m o n s in h a b itin g rain a n d hail clouds, an d kelpies, simply because o f the fact th at in the texts they frequently have a decidedly fa b u la r c h a r a c te r a n d because as a result o f the o b lite ra tio n o f their original c h a r a c te r they do n o t d e m a n d a s ep arate c o m m e n ta r y exten d in g into the sphere o f su p erstitio n a n d beliefs.

F o r these sam e c o n s id e ra tio n s 1 was u n a b le in m y a rra n g e m en t to pass o v e r certain legends, n am ely th o se which m anifest a deci­ sive a d m ix tu r e o f fa b u la r elem ent. 1 have in m in d the Sleeping

K nights. Bandit Janosik. Tw ardow ski, a n d the legends a b o u t the

unsuccessful d eliverance o f the e n c h a n te d princess (T 464). T h e last is the easiest to justify. A m o n g the K a s h u b ia n s , where a h o st o f v arian ts o f T 464 have been recorded, the th em e a p e e a rs com pletely clearly in b o th form s, the f a b u la r a n d the legendary. A sim pleton meets the princess either in som e fixed place, by the ruins o f a kn o w n ch u rch o r castle, o r in som e u n d e te rm in e d place, in the non-localized w orld o f the folk tale. T h e a d v e n tu re s also o f J a n o s ik a n d T w a r ­ dow ski a p p e a r m o re th a n o n c e as the a d v e n tu re s o f som e

(15)

term ined ro b b e r o r sorcerer. C onversely, k n o w n f a b u la r themes are met a m o n g the legends, to r n from their n o rm a l en v iro n m e n t, th a n k s to the tr a n s f o r m a tio n o f the a n o n y m o u s hero es into p e r s o n ­ ages b e a rin g legendary nam es.

F r o m the system o f A a r n e — T h o m p s o n I accepted f u r th e r the stru c ­ tu ral schemes o f types so m etim es in their o riginal fo rm , so m etim es c o rre sp o n d in g ly modified. T h is is especially true w here the a p p r o a c h o f T h o m p s o n does no t suffice because it does n o t e x h a u s t the c o m m o n alternatives o f m otifs clustering in a given type. F o r ex am p le, in the

G host Searcher (T 326) T h o m p s o n k n o w s only the g h o s t's falling

d o w n the chim ney o r the g am e o f ninepins, while in Polish v arian ts m u c h m o re c o m m o n is the g reeting o f the gho.st with a dish which he first refuses a n d la ter d e m a n d s in vain, a m o tif by the way very o ld a n d doubtlessly m o re original th a n the o n e c h o se n by the A m erican systematizer. Likewise, in the h u m o r e s q u e The T h ie f o f Thieves <T 1525) 1 a d d the tric k s te r’s m a n e u v e r b ased o n the th ru s tin g o f the stolen o x ’s h ead a n d tail in to a m arsh , etc., etc. T h e m a tte r o f the ap p lic a tio n o f the stru c tu ra l schem es o f A a r n e - T h o m p s o n is m o r e c o m p lic a te d a n d explains why I prefer the type a r r a n g e m e n t to the m o t i f a r r a n g e ­ m ent, in o th e r w o rd s why 1 ch o se the system o f A a r n e —T h o m p s o n a n d not the system o f T h o m p s o n alone. T h e s tru c tu ra l system a c ­

cepted by the F innish school reflects the ideal, n o r m a l fo rm o f the fa b u la r type, rarely met in a p u re state. T h e s tru c tu ra l schem e e m ­ b races as m u c h as possible all the a lte rn a tiv e s which m ay figure in this type, a lth o u g h these e n te r usually o n ly in a limited n u m b er. D e p a r ­ tures o f n o rm a l v a ria n ts from the n o r m a l ideal fo rm usually follow three courses, i.e. v a ria n ts show 1) a lack o f certain m otifs, 2) a c h a n g e o f their o rd e r, a n d 3) a n excesses o f m o tifs resulting fro m the c ro ss­ ing o f m otifs a n d w hole types. 1 pass o v e r the first case because it is im p o r ta n t only where there is a loss o f c e rta in m o tifs a n d the p re se rv a tio n o f their sequences causes the v a ria n ts to be unintelligi­ ble, m utilated . T h e second case, the tra n s p o s in g o f o rd e r, can be g rasped only by the a p p lic a tio n o f th e m a tic structures. It c a n n o t be grasped, how ever, by use o f a system o f motifs. T h e a b o v e - m e n ­ tioned h u m o re s q u e . The T h ie f o f Thieves (T 1525A), en d s usually with the transfer to the m a n o r a n d the p u ttin g into a ro o st o f the priest ingeniously lured into a bag. In this way the m a s te r avenges himself fo r the ta u n ts th a t he allow ed him self to be deceived a few tim es

(16)

by a cle ver thief w hose p ractices the earliest stru c tu re s establish as a stage. V a ria n ts are met, how ever, in which the thief begins his stu n ts by sn atc h in g the p a r s o n a n d only later stealing the m a s te r ’s horse, sheet, etc. In o th e r w o rd s : instead o f the o r d e r l a b c —II ab, we m eet here the reverse: I la b — labc. If we were to designate the s tr u c tu r e by signs o f m otifs as in d e p e n d e n t unities, as T h o m p s o n does, a n d n o t by signs indicating their role as c o m p o n e n ts o f types, it w o u ld be difficult to d e te rm in e w h e th e r they c o n s titu te a n integral pari o f a type c o n s tru c te d in a certain c o n sisten t m a n n e r, o r whethei they are a n accidental elem ent, shifting a n d changeable. U sin g T h o m p ­ s o n 's sign K 841 for the incident o f the priest I indicate th a t the incident is k n o w n in the w orld o f the folk tale a n d th a t it can e n ter eith er in d e p e n d e n tly o r as a c o m p o n e n t o f these o r othei types. D esig n a tin g the given incident as T 1525 A IV, I a u to m a tic a ll) assert th a t it is an integral c o m p o n e n t o f the h u m o r e s q u e The Thief

o f T hieves, a n d in tro d u c in g the sam e sym bol in to the stru c tu re o f

so m e o t h e r type, I indicate th a t the type is an illustration o f the third o f the a b o v e -m e n tio n e d cases, i.e. the c rossing o f types, a p h e ­ n o m e n o n quite n o rm a l in the w orld o f tra d itio n a l prose.

T h e sym bolics o f this c rossing presents p e rh a p s the greatest difficulties. It so h a p p e n s t h a t the crossing rests o n a m echanical s u m m in g up o f the incidents associated with the figure o f the hero. C o m m o n , for exam ple, are the tales o f the a d v e n tu re s o f the fox w ho steals fish fro m a c a rt (T 1), convinces a w olf to freeze his tail in a hole in the ice (T 2), invites him to a w ed d in g (T 3), a n d o r d e r s him to take him h o m e after he has been beaten (T 4). T h e f o rm u la fo r such a tale w o u ld be the sim ple e q u a tio n : T 1 + 2 + • 3 + 4 . Similarly, the K a s h u b i a n tale a b o u t M a c ie k who saves people t r a n s f o r m e d into sheep, receives as a re w a rd a m agic shirt (T 471) an d with its help releases the princess who tears her shoes while d a n c in g (T 306) c a n be expressed as T 471 + 306. T h e difficulties begin w hen we meet the m o st varied in te rp o la tio n s o f o n e origin o r an o th ei T h e f o rm u la o f the story The G host Searcher in the fo rm T 32( l a b — l i e * + T 8 18+ 326 11 hi m e a n s th a t the h e ro o f the given v a r ­ iant e n c o u n te rs the g host in the castle a n d reacts to his sneeze with a greeting, since T 818 is the edifying tale o f the sneezing ap p a ritio n . In this fo r m u la the u n it lie* I set off with an asterisk in o r d e r to indicate th a t it deviates fro m the n o r m a l fo rm , the difference being

(17)

so slight, however, th a t a detailed d escription o f it w o u ld belong r a th e r to a separate study, to a m o n o g r a p h o n the given tale. In an in v e n to ry which aim s at c a p tu r in g the basic featu res it is possible to o m it it. T h e interesting tale fro m the district o f Sieradz, fo r exam ple, b eg in n in g like the medieval Vaticinium (T 671) with the a n ta g o n is m o f the fa th e r for the son w ho u n d e r s ta n d s the speech o f birds, a d ro itly interweaves m otifs o f the th em e o f “T h e S im p le to n P a stu rin g H a r e s ” (T 570) with the a d v e n tu re s o f “ G o ld e n H a i r ” w h o helps the king in w ar (T 314), a n d en d s with an epilogue fro m the h u m o r e s q u e a b o u t the prodigial son w ho p a s tu re s swine a n d m a rrie s a princess (T 395). T o express this c o m p lic a te d c o n te n ts in a fo r m u la , it is nec­ essary to use a series o f signs: T671 + 5 7 0 + 314 V I a c + 5 7 0 I l i a + 314 VI l a + 3 9 5 I He.

T h is case is a g o o d illustration o f the difficulty c o n n e c te d with the classification o f types, a n d raises then the q u e s tio n w hich o f them m ust be recognized as p rim a ry a n d where, u n d e r w hich n u m b e r m ust o n e look for the Sie radz varian t. C o n s id e r a tio n o f the m u tu a l rela­ tio n s o f the c o m p o n e n ts c o m p e ls us to recognize T 570 as the chief o n e a m o n g them a n d it is precisely here th a t I place the Sieradz \ a r i a n t . In o th e r cases, as in the a b o v e - q u o te d K a s h u b i a n c o m p o ­ nent T 884 + 306, the s itu a tio n is m o re difficult because b o t h m e m ­ bers c o u ld claim chief place with equal fairness. T h e sam e situation o b t a i n s for the tales o f the fox a n d the wolf. O n e th in g decides the basis o f the classification —a subjective factor, u n f o r tu n a te ly —the a u t h o r 's intuition, which is the result o f m a n y y e a rs ’ fam iliarity with the w o rld o f the folk tale. It is o n this fam iliarity th a t the g r a d a tio n o f the c o m p o n e n ts is based. In o r d e r to limit subjectivity to a m i­ n im u m , how ever, I to o k recourse to a w hole net o f cro ss referen­ ces. th u s en terin g the K a s h u b i a n varian t as T 306, the Sieradz o n e as T 570, while in all o th e r ty pes I include cross references. F o r I 884. for exam ple, I give “cf. T 306,” for T 671, 314, a n d 9 3 5 —“cf. I 570." T h a n k s to this m e th o d there a p p e a r s after the v a ria n ts for each t \ p e an e n u m e r a tio n o f the types which cross it in the m o s t varied m a n n e r a n d attest to its vitality. T h e ir e n u m e r a tio n is given o n pp. 2 6 6 - 2 7 7 .

1 a m well aw are, how ever, t h a t in the analysis o f stru c tu re s a n d c ro ssin g o f types I d o u b tle ss o v e rlo o k e d m o re th a n o n e detail, p e r­

(18)

T 554 I d o not isolate the different ways o f d iscovering the girl hidden a m o n g h e r d o u b le s ; in T 461 a n d 756 B I do not give the m o n l o f the o g r e ’s sensing the presence o f a living p e rs o n ; an d finally in the v a ria n ts co n c e rn in g the differences in the m a n n e r in which a m an is hid d en u n d e r the bed o r tra n s fo rm e d into the head o f a pin o r an insect (T 461) I indicate only with an asterisk the fact that they d e ­ p a rt from the m o tif o f the n o rm a l form w ith o u t going into any m o re precise definition. System atics is only an in tro d u c tio n to a study o f the folk tale a n d c a n n o t tak e the place o f a direct know ledge *4' the texts themselves.

D ue to the a p p lic a tio n o f this m e th o d , met usually in special am detailed m o n o g r a p h s , the review o f o u r tales has assu m ed the pro p o rtio n s o f a fairly large b o o k . F o r a justification o f its si/e. o n e m u st say th at it gives n o t only the b a re assertion th at a given type exists in o u r tra d itio n , b u t also its not alw ays a c c u ra te description Finally, th r o u g h an analysis o f each v a ria n t the a tte m p t is m a d e to place it ag ain st the c o m p a r a tiv e b a c k g r o u n d o f b o rd e rin g tales and against the b a c k g r o u n d o f an all Polish system. In o th e r w ords, instead o f a generalizing s u m m a ry I give the m o rp h o lo g ic a l c h a r a c ­ teristics o f o u r fa b u la r types a n d point o u t their m u tu a l relations a n d co n n ectio n s.

3

A few re m a r k s now a b o u t the technical side o f the a rra n g e m en t o f the b o o k . A fter the stru c tu ra l schem e I give a bib liography o f studies on a given subject; thus, the volum es an d pages o f Bolte P olivka i = BP), m o n o g r a p h s an d special studies etc. T h e p o v ­ erty o f the b ib lio g ra p h y is explained by the fact th at even basic p u b li­ c a tio n s o n the folk tale are rarely e n c o u n te re d in o u r public libraries a n d the a u t h o r ’s rich private collection was destroyed d u rin g the b o m b a r d m e n t o f W a rsa w in S e p te m b e r 1936. A fter the bibliography c o m e the “ lite ra ry ” v a ria n ts o f the type, especially the old ones which p e rm it us to see h o w long we know them on a Polish f o u n d a tio n . Finally, I give the folk v a ria n ts in a g e o g ra p h ic o rd e r, from n o rth to so u th a n d fro m west to east. At the head I include the v a ria n ts o f the oldest collectors, Wójcicki, Siemieński. Baliński. Barycz and o th e rs, as a rule not designated to p o g ra p h ic a lly . F o r Gliński I g i\e

(19)

150

just the general Belorussia. for B arącz L vov, a lth o u g h it w ould be possible here to speak also o f S tan isław ó w o r T a r n o p o l . T h e first n a m e designates the region o r district where the re c o rd was m ade, the second the place. In cases w here o n ly o n e n a m e is given (K a s h u b ia , W arsaw , D o b rz y ń sk ie ) this m e a n s the region o f orig in o f the variant. T h e n am e o f the collector a n d the title assigned by him I put in parentheses, after which a p p e a r s the source in w hich the text was

published. In cases o f r e p rin tin g I use the sign = . fo r exam ple ■ L o ­

rentz) T P = (N itsch) W P T G m e a n s th a t the item o f N itsch is a reprint fro m the collection o f Lorentz.

After the p o p u l a r v a ria n ts I give tra n s la tio n s o f given items in foreign languages, a n d finally the foreign v a ria n ts re c o rd e d by Polish collectors a n d p rin te d in o u r scientific p u b lic a tio n s . T h e exception is represented only by the o ld e r collections o f W ójcicki, Gliński, o r Barącz. H ere it is frequently im possible to d e te rm in e the origin o f the variants w hich years ago b e c a m e the c o m m o n p r o p e r t y o f the readers a n d which exercised m o re th a n o n ce a c o n s id e ra b le influence on later storytellers a n d collectors. In c o n n e c tio n with this o n e m ust m en tio n the relation o f the m aterial g a th e re d h ere to th a t published in the c o m p e n d iu m o f Bolte —P olivka. F o r all th e a sto n ish in g e r u d i ­ tion o f Polivka, w ho w o rk e d o v e r the Slavic g ro u p , the m aterial from the territo ry o f P o la n d was presen ted o n ly in a fra g m e n ta ry m a n n e r. T h is h o ld s true for Polish as well as Belorussian a n d U k ra in ia n m aterial which h a d been collected by Poles. F o r T 590, for exam ple, rep resen ted here by 14 Polish v a ria n ts a n d as m an y U k ra in ia n , P olivka has only 3 Polish items a n d o n e U k ra in ia n . Similarly, T 403, in which the Polish side is p re se n te d richly, but confusingly, a n d where in d isp en sab le v a ria n ts fro m L u d białoruski are o v e rlo o k e d . O t h e r ex am p les c o u ld be cited. N o n -P o lis h v a ria n ts I note only in p assing; I do n o t give their m o rp h o lo g ic a l analysis, a p a rt from certain cases which for v ario u s re a s o n s merit special atten tio n .

In the selection o f the m aterial I used only p rin te d collections a n d did not ta k e m a n u s c rip ts in to a c c o u n t, with the single exception o f the collections o f L o m p a k n o w n until n o w usually fro m d escriptions a n d su m m aries. T hese collections were, h ow ever, p re p a re d for press a n d were s u p p o s e d to a p p e a r b efore the p rin tin g o f the systematics. 1 tried, f u rth e rm o re , to m a k e m y way to all the items n oted in the

(20)

B ibliography o f G aw ełek , to sources no t e x h au sted by him , a n d to

later p u b licatio n s. A c o n sid e ra b le n u m b e r o f item s m en tio n e d by him 1 w as forced to exclude because it a p p e a r e d th at they h ad only an indirect c o n n e c tio n with the Polish tale. I did the sam e with the re w o rk in g s o f the folk tales fo r children, since it seemed to me that they are n o t alw ays o f p o p u l a r origin a n d in so m e cases not even Polish.

Special a tte n tio n is m erited by such cases as, f< i exam ple, the tale Brunhilda >T 519) n o ted d o w n by us o n only a single occasion, in Iwonicz, a n d representing u n d o u b te d ly a p ro d u c t o f R ussian infiltra­ tion, which is h a rd to u n d e r s ta n d since the v a ria n t co m e s from a district where it w ould be im possible to find any im m ed iate c o n n e c ­ tio n s with R ussian folklore. T h e presence o f T 519 in a Polish syste- m atics, a n d this is by no m e a n s the only case, a lth o u g h exceptionally interesting, u n d erlin es the m u tu a l relatio n s a n d k in sh ip o f o u r folk tr a d itio n with the tra d itio n s o f the n e ig h b o u rin g peoples. F u r t h e r ­ m o re, it a c c e n tu ate s the necessity o f studies which for som e time have re p re se n te d an o b v io u s scientific p o stu la te b u t w hich until n o w only scantily k ep t pace with the general E u r o p e a n progress in this field.

I m u st a d d th a t fro m the collections o f no n -P o lish folk tales w hich, how ever, aro se in P o la n d , I in tro d u c e d into the systematics, a p a r t from a b o v e -m e n tio n e d v a ria n ts recited in the Polish language, a certain n u m b e r also o f Belorussian a n d U k r a in ia n v a ria n ts an d even o n e L atvian iT 975) in so far as they to u c h o n P o la n d o r Poles (the a n e c d o te s a b o u t Radziwiłł P anie K o c h a n k u ) o r w here they reveal featu res a ttestin g to a Polish origin, especially th ose which h av e distinct e quivalents in o ld Polish literature. T h is c o u rse developed fro m the co n v ictio n th at o n c e the tale o f “ G u i d o a n d T y r iu s ” T 975) fro m the G esta R om anorum re a c h e d Latgalia in a Polish version, it is m o re th an p ro b a b le th a t its Polish v a ria n t so o n e r o r later w o u ld a p p e a r in so m e p rin te d p u b lic a tio n which I h a d not succeeded in exam ining, o r in som e as yet u n p r in te d m a n u s c rip t collection. I h ave no d o u b ts th en —especially as a result o f the c o n ­ d itio n s in w hich I was forced to co m p ile my w o rk —th a t the m aterials w hich I succeeded in g ath e rin g will reveal m a n y la c u n a e a n d oversights a n d th a t in the co u rse o f tim e it will be necessary to c o rre c t them o n e way o r a n o th e r. If, despite this confession, I co n sid er the b o o k finished, it is only because I treat it as an i n tr o d u c to r y w ork.

(21)

152

ren d e rin g accessible a field rarely visited, sh o w in g all its richness, a n d p o in tin g the way to fu r th e r studies: to studies o n collection which s h o u ld be located in a cen tral folkloristic archive (an insti­ tu tio n which we s h o u ld d evelop a n d which w o u ld g a th e r together m aterial scattered in provincial e th n o g r a p h ic m u seu m s), to biblio­ g rap h ic studies which w o u ld c o rre c t the in ad eq u acies o f the present systematics, a n d finally to m o n o g r a p h ic studies o n individual themes a n d their m u tu a l relations. If only som e o f these d esid e ra ta are a cco m p lish ed , the goal o f m a n y y ears' w o rk o n the system atics o f the Polish tale will be achieved.

* * *

In con clu sio n , a few w o rd s o f a p erso n al n a tu re , p r o m p t e d in a sense by the p r o g r a m m a tic w ith d ra w a l o f S. Udziela. Indicating the need for a system atics o f the folk tale, he feared the difficulties associated with its realizatio n :

W e d o not forget that in ord er to a cco m p lish the work ab ou t w hich w e are talking, m uch se lf denial is n ecessary, m uch d ed ica tio n . A m an w h o fervently desires to think in d ep en dently, to broad en his h o rizo n s, w ho w ants to a n n o u n c e to the w orld the fruit o f his creative w ork —such a person must ren ou n ce all o f this in order to arrange so m e o n e else's c o lle c tio n s and so m e o n e else s th o u g h ts year in and year ou t for m any long years.

In such a c o n c e p tio n o f the m a tte r I sec a great deal o f e x ag ­ geration. A b o v e everything else, in a well o rd e re d science there

m ust be a division o f la b o r; then, an indispensable c o n d itio n o f studies in which it is possible “ to th in k in d e p e n d e n tly " are p r e p a r a to r y studies, o bservative, b ib lio g rap h ic, editorial, a n d others, do u b tless less sp ectacu lar th an the first, b u t usually m o re lasting. Finally, I m ust confess th at in the c o u rse o f ten y ears' w ork o n a system atics for o u r folk tales, w o rk c o n d u c te d in fits a n d snatches o n the m argin o f o th e r labors, the th o u g h t o f d ed ic a tio n was entirely alien to me. In my studies on the old a n d new literatu re I h a p p e n e d o n m an y o ccasio n s to reach into folklore a n d to regret accordingly the lack o f a system atic guide. T h e c o m p o s itio n o f this b o o k had n o th in g o f the c h a ra c te r o f force a b o u t it. O n the c o n tra ry , there o c c u rre d at each step a h o st o f p ro b le m s, large a n d small, which d e m a n d e d solution a n d the m ost varied researches. T hese led me e ith e r into

(22)

areas new a n d u n k n o w n o r into c o n ta c t with folk n a rra tiv e s which c a p tiv a te d m e with their c h a rm . In this way there a ro se new experi­ m ents, the expression o f w hich w o u ld fill tw o m o re b o o k s , n am ely the selection o f ex e m p la ry folk tales o f P o la n d as well as the synthetic c h a racteristics o f o u r folk tale. Finally, the realizatio n o f this b o o k was possible o n ly because o f the lively a sso c ia tio n with it o f a score o f people who did n o t spare the a u t h o r assistance o f an y sh ap e o r form . If it were n o t fo r this m a n y - h a n d e d w o rk , the. realization o f p ro b le m s f o r m u la te d years ago w o u ld h ave been delayed for decades.

Sum . by Julian K r zy ż a n o w s k i

J e r z y B a r t m i n s k i : O j^zyku folkloru (On the Language o f Folklore), O s s o lin e u m , W ro c la w 1973, pp. 286.

Jerzy B a r tm in s k i’s b o o k is n o t the kind you c a n p u t b a c k o n the shelf o n ce y o u have finished re a d in g it. T h is is n o t o n ly due to the fact th a t it is the first a t t e m p t in Polish folklore studies at d escrib in g p a r tic u la r elem ents o f the lan g u ag e o f folklore. N o r is it because the b o o k c o n ta in s v alu ab le linguistic m a te ria ls w hich will be o f use in fu tu re c o m p a r a tiv e studies o n the lan g u ag e o f fo lk lo re o f o t h e r regions, b u t a b o v e all because its bo ld , p ro v o c a tiv e sta te m e n ts lead to the discovery o f new fields o f research. Jerzy B a r tm in s k i’s b o o k h as been reviewed a g reat m a n y tim es 1 a n d has p r o v o k e d a lively discussion c e n tre d r o u n d finding a definition o f the lan g u a g e o f fo lk lo re .2 T h is goes to sh o w t h a t the p r o b le m s e x a m in e d by the a u t h o r are o f c o n s id e ra b le im p o rta n c e . T h e p resen t review is a c o n ­ tin u a tio n o f th at d iscu ssio n ; it develops so m e o f the ideas pu t fo r­

1 See W .J . R z e p k a , Isto ta ję z y k a fo lk lo r u ( The E ssence o f the L angu age o f

F o lk lo re), “ N u r t”, 1974. no 9; K. P i s a r k o w a , rev. in: “Język P o ls k i.” 1974, no 4;

H. W a l i ń s k a . O ję z y k u fo lk lo ru — fo lk lo r y s ty c z n ie (S p e cific Q u a lities o f the L anguage

o f Folklore), “ L iteratura L u d o w a ,” 1974. no. 4 /5 ; O . S i r o v a t k a , O ja zy k u lidove slo v esn o sti. " N a r o d o p isn e A k tu a lity ,” 1974, no 2; M. L e s i v , M o v a fo lk lo r u na p o l- sk o -u k ra in sk o m u p o g ra n y c h y . “ N a sh a K u ltu r a ,” 1974, no 4.

2 B artm in sk i’s b o o k w as d iscu ssed at a n a tio n a l sem in ar “W hat is the lan gu age o f fo lk lo r e ? ” (S y m p o siu m on fo lk lo r e in S łu p sk . 1974, presided by Prof. C z. H ernas).

Cytaty

Powiązane dokumenty

Po jednej stronie znajdzie się wtedy koncepcja behawiory- styczna, która ogranicza zasadniczo możliwość spontanicznej kreatywności, po drugiej – koncepcja poznawcza, w

Wśród słuchaczy tego pierwszego uniwersytetu w południo- wo-wschodniej Europie znalazło się wielu studentów chorwackich i sło- weńskich — których Obejmowano wspólnym

[r]

Kiedy G lücksberg w tych czasach gw ałtem w ydanie Naruszewicza dzie­ jów Polskich zam ierzył30, obmyśliłem w ydaw cą i kom entatorem w ażnego dla nas dzieła

These me Imiiid lo compare well wilh cxaci rcsulis f o r varions nonlinear models, iiichiding imiilinear oscillalor responses and (luasi-slalic re- sponses lo Morison wave

The crack pattern from the non-linear analysis is in good agreement with the experiments, showing large shear and bending cracks as well as horizontal transverse cracks in the

The figure depicts the main modules of the BANDIT platform. The environment represents physical items in the simulated world. It consists of two components: the

Wszystko to powiązali ze zmianami zachodzącymi w  otoczeniu współczesnych organizacji, ujawniającymi się w cechach rynku pracy, z nowymi profilami kompetencyjnymi, ale