• Nie Znaleziono Wyników

T314 T315 T316 PL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "T314 T315 T316 PL"

Copied!
116
0
0

Pełen tekst

(1)

tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10

www.pronar.pl

INSTRUKCJA OBSŁUGI

WÓZ ASENIZACYJNY

PRONAR T314 / PRONAR T315 / PRONAR T316

INSTRUKCJA ORYGINALNA

WYDANIE 2A-01-2013 NR PUBLIKACJI 219N-00000000-UM

PL

(2)
(3)

Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.

Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami, dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.

Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi wozów asenizacyjnych Pronar T314, Pronar T315 oraz Pronar T316.

Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została zakupiona lub bezpośrednio do Producenta.

ADRES PRODUCENTA

PRONAR Sp. z o.o.

ul. Mickiewicza 101A 17-210 Narew

TELEFONY KONTAKTOWE

+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82

(4)

z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:

oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.

Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne, są wyróżnione w tekście znakiem:

oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.

W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:

Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi maszyny i wyróżnione są znakiem:

oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.

(5)

do przodu.

Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu.

ZAKRES CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH

Czynności obsługowe opisywane w instrukcji oznaczone są znakiem: ¨

Rezultat wykonania czynności obsługowej / regulacyjnej lub uwagi dotyczące wykonanych czynności oznaczony jest znakiem: Ö

(6)
(7)

1 INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1

1.1 IDENTYFIKACJA 1.2

1.1.1 IDENTYFIKACJA WOZU 1.2

1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ 1.3

1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH 1.4

1.2 PRZEZNACZENIE 1.5

1.3 WYPOSAŻENIE 1.7

1.4 WARUNKI GWARANCJI 1.8

1.5 TRANSPORT 1.10

1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY 1.10

1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA 1.12 1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.13

1.7 KASACJA 1.14

2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1

2.1 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.2 2.1.1 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2 2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE OD CIĄGNIKA 2.3 2.1.3 INSTALACJA HYDRAULICZNA I PNEUMATYCZNA 2.4 2.1.4 ZAŁADUNEK I ROZŁADUNEK 2.5 2.1.5 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I REGULACJA 2.5

2.1.6 ZASADY BEZPIECZNEJ JAZDY 2.8

2.1.7 OGUMIENIE 2.10 2.1.8 PRACA Z WAŁEM PRZEGUBOWO TELESKOPOWYM 2.11 2.1.9 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.13 2.2 NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.14

(8)

3.2 BUDOWA WOZU ASENIZACYJNEGO 3.3 3.2.1 PODWOZIE 3.3 3.2.2 ZBIORNIK Z OSPRZĘTEM 3.4

3.2.3 HAMULEC ZASADNICZY 3.6

3.2.4 HAMULEC POSTOJOWY 3.8

3.2.5 INSTALACJA OŚWIETLENIOWA 3.9

4 ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1

4.1 PRZYGOTOWANIE WOZU DO PRACY 4.2 4.1.1 INFORMACJE WSTĘPNE 4.2 4.1.2 PRZEKAZANIE I KONTROLA MASZYNY PO DOSTAWIE 4.2 4.1.3 PRZYGOTOWANIE DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA,

ROZRUCH PRÓBNY WOZU ASENIZACYJNEGO 4.3

4.1.4 PRZYGOTOWANIE WOZU DO CODZIENNEJ PRACY 4.5 4.2 ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE WOZU 4.6 4.3 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA 4.10

4.4 ROZŁADUNEK 4.14

4.5 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 4.15 4.6 ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA 4.16

5 OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1

5.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2

5.2 OBSŁUGA OSI JEZDNEJ 5.2 5.2.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2 5.2.2 KONTROLA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.3 5.2.3 REGULACJA LUZU ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.5

(9)

5.2.5 KONTROLA CIŚNIENIA POWIETRZA, OCENA STANU

TECHNICZNEGO OGUMIENIA I FELG STALOWYCH 5.9 5.2.6 REGULACJA HAMULCÓW MECHANICZNYCH 5.10 5.2.7 WYMIANA I REGULACJA NAPIĘCIA LINKI HAMULCA

POSTOJOWEGO 5.12 5.3 OBSŁUGA INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ 5.14 5.3.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.14 5.3.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI ORAZ OGLĘDZINY WZROKOWE

INSTALACJI 5.15

5.3.3 OCENA WZROKOWA INSTALACJI 5.16

5.4 CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA 5.17 5.4.1 ODWADNIANIE ZBIORNIKA POWIETRZA 5.18 5.4.2 CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO 5.19 5.4.3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZŁĄCZ PRZEWODÓW I

GNIAZD PNEUMATYCZNYCH 5.20

5.5 OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.21 5.5.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.21 5.5.2 KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.21 5.5.3 KONTROLA STANU TECHNICZNEGO WTYKÓW I GNIAZD

HYDRAULICZNYCH 5.22 5.5.4 WYMIANA PRZEWODÓW HYDRAULICZNYCH 5.22 5.6 SMAROWANIE WOZU ASENIZACYJNEGO 5.23

5.6.1 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.25

5.7 CZYSZCZENIE WOZU ASENIZACYJNEGO 5.27

5.8 PRZECHOWYWANIE 5.29

5.9 MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.30 5.10 PRZYGOTOWANIE ZBIORNIKA PRZED WEJŚCIEM 5.31 5.11 CZYSZCZENIE WNĘTRZA ZBIORNIKA 5.33

(10)

5.13.1 USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.36

(11)

1

INFORMACJE

PODSTAWOWE

(12)

1.1 IDENTYFIKACJA

1.1.1 IDENTYFIKACJA WOZU

RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru VIN (1) tabliczka znamionowa, (2) przykładowy numer identyfikacyjny VIN

Wozy asenizacyjne oznakowane został przy pomocy tabliczki znamionowej (1), oraz numeru identyfikacyjnego VIN (2). Numer seryjny oraz tabliczka znamionowa umieszczone są

(13)

z prawej strony ramy na podłużnicy głównej – rysunek (1.1). Przy zakupie maszyny należy sprawdzić zgodność numerów seryjnych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym w KARCIE GWARANCYJNEJ, oraz w dokumentach sprzedaży. Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej przedstawia poniższa tabela.

TABELA 1.1 Oznaczenia tabliczki znamionowej

LP. OZNACZENIE A Ogólne określenie i funkcja

B Symbol / typ maszyny C Rok produkcji maszyny

D Siedemnastoznakowy numer identyfikacyjny (VIN) E Numer świadectwa homologacji

F Masa własna maszyny

G Dopuszczalna masa całkowita H Ładowność

I Dopuszczalne obciążenie na urządzenie sprzęgające J Dopuszczalne obciążenie osi przedniej

K Dopuszczalne obciążenie osi tylnej

1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNEJ

Numer seryjny osi jezdnej oraz jej typ wybity jest na tabliczce znamionowej (1), przymocowanej do belki osi jezdnej (2) – rysunek (1.2).

(14)

RYSUNEK 1.2 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej osi jezdnej (1) tabliczka znamionowa, (2) oś jezdna,

1.1.3 WYKAZ NUMERÓW SERYJNYCH

WSKAZÓWKA

W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numeru seryjnego wozu asenizacyjnego lub numeru seryjnego osi jezdnej, dlatego zaleca się aby numery te wpisać w tabeli (1.2).

(15)

TABELA 1.2 Wykaz numerów seryjnych

NUMER VIN

S Z B 3 1 0 X X X

NUMER SERYJNY OSI JEZDNEJ

NUMER SERYJNY ROTACYJNEJ ŁOPATKOWEJ POMPY PRÓŻNIOWEJ

1.2 PRZEZNACZENIE

Wozy asenizacyjne Pronar T314, Pronar T315 oraz Pronar T316 przeznaczone są do prac związanych z przewozem, przepompowywaniem i rozlewaniem substancji płynnych takich jak gnojowicy, wody (nie przeznaczonej do celów spożywczych), ścieków komunalnych.

Maszyny mogą być wykorzystywane w pracach polowych oraz w obrębie gospodarstwa rolnego. Wozy nie są przeznaczone do pracy z cieczami o wysokim odczynie kwasowym i dużym zasoleniu.

Maszyna została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa i normami. Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia i sygnalizacji spełniają wymagania wynikające z przepisów o ruchu drogowym. Dopuszczalna prędkość wozu asenizacyjnego poruszającego się po drogach publicznych W Polsce wynosi 30 km/h (zgodnie z USTAWĄ Z DNIA 20 CZERWCA 1997 ROKU, „PRAWO O RUCHU DROGOWYM”, ART. 20).

W krajach w których maszyna jest eksploatowana należy przestrzegać ograniczeń związanych z obowiązującym w danym państwie prawem o ruchu drogowym. Prędkość wozu nie może być jednak większa niż dopuszczalna prędkość konstrukcyjna 40 km/h.

Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się również wszystkie czynności związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym użytkownik zobowiązany jest do:

• zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI wozu asenizacyjnego, wałka napędowego, pompy próżniowej oraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ i stosowania się do zaleceń zawartych w tych opracowaniach,

(16)

• zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji,

• przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,

• przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,

• zapobiegania wypadkom,

• stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest eksploatowana,

• zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego i stosowania się do jej zaleceń,

• agregowania pojazdu tylko z takim ciągnikiem rolniczym, który spełnia wszystkie wymagania stawiane przez Producenta wozu asenizacyjnego.

Maszyna może być użytkowana tylko przez osoby które:

• zapoznały się treścią publikacji i dokumentów dołączonych do maszyny oraz z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego,

• zostały przeszkolone w zakresie obsługi wozu asenizacyjnego oraz bezpieczeństwa pracy,

• posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.

TABELA 1.3 Wymagania ciągnika rolniczego

TREŚĆ JM WYMAGANIA

Gniazda przyłączeniowe instalacji hamulcowej

Pneumatyczna 1 – przewodowa Pneumatyczna 2 – przewodowa Ciśnienie nominalne instalacji Pneumatyczna 1 przewodowa Pneumatyczna 2 przewodowa

- -

bar bar

zgodne z A DIN 74 294 zgodne z ISO 1728

5.8 – 6.5 5.8

(17)

TREŚĆ JM WYMAGANIA Instalacja elektryczna

Napięcie instalacji elektrycznej Gniazdo przyłączeniowe

V -

12

7 biegunowe zgodne z ISO 1724 Zaczepy ciągnika

Rodzaj zaczepu

Minimalna statyczna nośność pionowa

- kg kg kg

dolny zaczep transportowy T314 – 1 000

T315 - 1 300 T316 – 1 400 Pozostałe wymagania

Minimalna moc ciągnika (T314) Minimalna moc ciągnika (T315)

Minimalna moc ciągnika (T316) KM / kW

45 / 33 54 / 40 65 / 48 Instalacja hydrauliczna

Olej hydrauliczny

Ciśnienie nominalne instalacji Zapotrzebowanie oleju

- MPa

l

L HL 32 Lotos 16

5 WOM

Prędkość obrotowa WOM obr/min 540

1.3 WYPOSAŻENIE

TABELA 1.4 Wyposażenie

WYPOSAŻENIE

STANDARD DODATKOWE OPCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI, KARTA GWARANCYJNA

Cięgno obrotowe ∅50 •

Instalacja pneumatyczna hamulcowa 2 przewodowa •

(18)

WYPOSAŻENIE

STANDARD DODATKOWE OPCJA

Instalacja pneumatyczna hamulcowa 1 przewodowa •

Wał przegubowo teleskopowy 6x6 7143076CE007007 • Wał przegubowo teleskopowy 21x6, 7143076CE008007 • Wał przegubowo teleskopowy 6x6, 71R4066CEWR7007, szerokokątny • Wał przegubowo teleskopowy 21x6, 71R4066CEWR8007, szerokokątny • Tablica wyróżniająca pojazdy wolno poruszające się •

Ostrzegawczy trójkąt odblaskowy •

Instrukcja obsługi pompy •

WSKAZÓWKA

Informacje dotyczące ogumienia zostały umieszczone na końcu instrukcji w ZAŁĄCZNIKU A.

1.4 WARUNKI GWARANCJI

PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.

Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.

Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów zalicza się min. następujące części/podzespoły:

• cięgno dyszla,

• filtry na złączach układu pneumatycznego,

(19)

• ogumienie,

• uszczelki,

• łożyska,

• łopatki pompy próżniowej.

Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp.

W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:

• uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego,

• z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, stosowania maszyny niezgodnie z przeznaczeniem,

• użytkowania uszkodzonej maszyny,

• wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie napraw,

• wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny, użytkownik traci świadczenia gwarancyjne.

WSKAZÓWKA

Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.

Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.

Modyfikacje maszyny bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo podczas użytkowania.

(20)

1.5 TRANSPORT

Maszyna jest przygotowana do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa maszyny, i ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego. Dostawa do użytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem samodzielnym (holowanie wozu przy pomocy ciągnika rolniczego).

1.5.1 TRANSPORT SAMOCHODOWY

Załadunek oraz rozładunek wozu z samochodu należy przeprowadzić korzystając z rampy przeładunkowej przy pomocy ciągnika rolniczego, suwnicy lub dźwigu. Podczas pracy należy stosować się do ogólnych zasad BHP przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy muszą mieć wymagane uprawnienia do używania tych urządzeń.

Przenoszenie maszyny przy pomocy urządzeń dźwigowych może odbywać się wyłącznie przy wykorzystaniu stałych elementów konstrukcyjnych maszyny. Zalicza się do nich przede wszystkim ramę, dyszel oraz oś jezdną.

UWAGA

Do mocowania i podczepiania wozu asenizacyjnego nie wolno wykorzystywać cięgna dyszla, osprzętu zbiornika, zbiornika, pompy próżniowej oraz innych elementów konstrukcyjnych które nie są wystarczająco wytrzymałe do przeprowadzenia tego typu operacji.

Wóz asenizacyjny powinien być zamocowany pewnie na platformie środka transportu przy pomocy pasów, łańcuchów, odciągów lub innych środków mocujących, wyposażonych w mechanizm napinający. W celu poprawnego zamocowania maszyny zaleca się wykorzystać uchwyty transportowe (1) – rysunek (1.3), opasać osie jezdne, podłużnice ramy oraz ewentualnie dyszel.

(21)

RYSUNEK 1.3 Uchwyty transportowe

(1) uchwyt transportowy, (2) podłużnica ramy dolnej

Dodatkowo, pod dyszel należy podłożyć drewnianą podporę o takiej wysokości, aby rama wozu była ustawiona równolegle względem platformy ładunkowej. Pod koła maszyny należy podłożyć kliny, belki drewniane lub inne elementy bez ostrych krawędzi, zabezpieczając maszynę przed przetoczeniem. Blokady kół muszą być przybite do desek platformy ładunkowej samochodu lub zamocowane w inny sposób uniemożliwiający ich przesuwanie się.

Należy stosować atestowane i sprawne technicznie środki mocujące. Przetarcie pasów, popękane uchwyty mocujące, rozgięte lub skorodowane haki lub inne uszkodzenia mogą dyskwalifikować dany środek do użycia. Należy zapoznać się z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi producenta stosowanego środka mocującego. Ilość elementów mocujących (liny, pasy, łańcuchy, odciągi itp.) oraz siła potrzebna do ich napięcia zależna jest między innymi od masy własnej maszyny, konstrukcji samochodu, prędkości przejazdu oraz innych uwarunkowań. Z tego względu nie jest możliwe szczegółowe określenie planu mocowania.

(22)

Poprawnie zamocowana maszyna nie zmieni swojego położenia względem pojazdu przewożącego. Środki mocujące muszą być dobrane zgodnie z wytycznymi producenta tych elementów. W przypadku wątpliwości należy zastosować większą ilość punktów mocowania i zabezpieczenia maszyny. Jeżeli jest to konieczne, należy ochronić ostre krawędzie wozu zabezpieczając tym samym środki mocujące przed zniszczeniem podczas transportu.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niewłaściwe zastosowanie środków mocujących może być przyczyną wypadku.

W trakcie prac przeładunkowych należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić elementów wyposażenia maszyny oraz powłoki lakierniczej. Masa własna wozu asenizacyjnego podana została w tabeli (3.1).

UWAGA

Podczas transportu drogowego wóz asenizacyjny musi być zamocowany na platformie środka transportu zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa oraz przepisami.

W czasie jazdy kierowca samochodu powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z faktu przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną.

Stosuj tylko atestowane i sprawne technicznie środki mocujące. Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi producenta środków mocujących.

1.5.2 TRANSPORT SAMODZIELNY UŻYTKOWNIKA

UWAGA

Przy transporcie samodzielnym, operator ciągnika powinien zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.

W przypadku transportu samodzielnego przez użytkownika, należy zapoznać się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosować się do jej zaleceń. Transport samodzielny polega na holowaniu maszyny własnym ciągnikiem rolniczym do miejsca przeznaczenia. W trakcie

(23)

jazdy należy dostosować prędkość jazdy do panujących warunków drogowych, przy czym nie może być ona większa niż dopuszczalna prędkość konstrukcyjna.

1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA

Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego ze względu na ograniczoną biodegradowalność substancji. Znikoma rozpuszczalność w wodzie oleju hydraulicznego nie wywołuje ostrej toksyczności organizmów żyjących w środowisku wodnym. Wytworzona warstwa oleju na wodzie może być powodem bezpośredniego fizycznego działania na organizmy, może powodować zmiany zawartości tlenu w wodzie ze względu na brak bezpośredniego kontaktu powietrza z wodą. Wyciek oleju do zbiorników wodnych może jednak doprowadzić do zmniejszenia zawartości tlenu.

W czasie wykonywania prac konserwująco naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku, prace te należy wykonywać w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną.

W przypadku wycieku oleju do środowiska należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane zanieczyszczenia olejowe należy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku, odpornym na działanie węglowodorów. Pojemnik należy przechować z dala od źródeł ciepła, materiałów łatwopalnych oraz żywności.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zużyty olej hydrauliczny lub zebrane resztki zmieszane z materiałem absorpcyjnym należy przechowywać w dokładnie oznaczonym pojemniku. Nie stosować do tego celu opakowań po produktach spożywczych.

Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych warunkach jak opisano poprzednio. Odpady olejowe należy przekazać do punktu zajmującego się utylizacją lub regeneracją olejów. Kod odpadów (olej hydrauliczny L-HL 32 Lotos): 13 01 10. Szczegółowe informacje dotyczące oleju można znaleźć w karcie bezpieczeństwa produktu.

(24)

WSKAZÓWKA

Instalacja hydrauliczna wozu asenizacyjnego wypełniona jest olejem L-HL 32 Lotos.

UWAGA

Odpady olejowe mogą być oddane tylko do punktu zajmującego się utylizacją lub regeneracją olejów. Zabrania się wyrzucania lub wylewania oleju do kanalizacji lub zbiorników wodnych.

1.7 KASACJA

W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji wozu asenizacyjnego, należy zastosować się do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn wycofanych z użytkowania. Przed przystąpieniem do demontażu należy usunąć całkowicie olej z instalacji hydraulicznej.

Elementy zużyte lub uszkodzone nie nadające się do regeneracji lub naprawy należy przekazać do skupu surowców wtórnych. Olej hydrauliczny należy przekazać do odpowiedniego zakładu zajmującego się utylizacją tego typu odpadów.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

W trakcie demontażu należy używać odpowiednich narzędzi, urządzeń (suwnice, dźwigi, podnośniki itp.), stosować środki ochrony osobistej, tj. odzież ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp.

Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do wycieku oleju.

(25)

2

BEZPIECZEŃSTWO

UŻYTKOWANIA

(26)

2.1 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1.1 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

• Przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny, użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, instrukcja obsługi wału przegubowo teleskopowego oraz instrukcją obsługi rotacyjnej łopatkowej pompy próżniowej.

W czasie eksploatacji należy przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w tych opracowaniach. Zabrania się uruchamiania wozu asenizacyjnego bez znajomości funkcji maszyny.

• Użytkownik zobowiązany jest do zapoznania się z budową, działaniem i zasadami bezpiecznej eksploatacji maszyny.

• Przed każdym uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, czy jest przygotowana odpowiednio do pracy, zwłaszcza pod względem bezpieczeństwa.

• Jeżeli informacje zawarte w instrukcji są niezrozumiałe należy skontaktować się ze sprzedawcą, prowadzącym w imieniu Producenta autoryzowany serwis techniczny lub bezpośrednio z Producentem.

• Nieostrożne i niewłaściwe użytkowanie i obsługa wozu asenizacyjnego, oraz nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, stwarza zagrożenie dla zdrowia i życia osób postronnych i/lub obsługujących maszynę.

• Ostrzega się o istnieniu ryzyka szczątkowego zagrożeń, dlatego stosowanie zasad bezpiecznego użytkowania powinno być podstawową zasadą korzystania z maszyny.

• Zabrania się użytkowania maszyny przez osoby nieuprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi oraz nie przeszkolonymi w zakresie bezpieczeństwa i obsługi maszyny, w tym przez dzieci i osoby nietrzeźwe.

• Zabrania się użytkowania wozu asenizacyjnego niezgodnie z jego przeznaczeniem. Każdy kto wykorzystuje maszynę w sposób niezgodny z przeznaczeniem, bierze w ten sposób na siebie pełną odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje wynikłe z jej użytkowania. Wykorzystanie maszyny do innych celów niż przewiduje Producent jest traktowane jako użycie niezgodne

(27)

• Stosować ściśle dopasowaną odzież ochronną.

• Jakiekolwiek modyfikacje wozu są zabronione i zwalniają firmę PRONAR Narew od odpowiedzialności za powstałe szkody lub uszczerbek na zdrowiu.

• Przed każdym użyciem maszyny należy sprawdzić jej stan techniczny, a w szczególności: stan techniczny dyszla, instalacji, osłon zabezpieczających oraz ciśnienia powietrza w ogumieniu.

• Sprzęganie i rozprzęganie wozu może odbywać się tylko wtedy, kiedy maszyna unieruchomiona jest przy pomocy hamulca postojowego i nie jest załadowana.

• Przed każdorazowym użyciem wozu należy upewnić się, że wszystkie osłony są sprawne oraz prawidłowo umieszczone. Uszkodzone lub niekompletne podzespoły muszą być wymienione na nowe oryginalne.

• Użytkownik zobowiązany jest do zapoznania się z zasadami bezpiecznej obsługi maszyny, sposobami regulacji i punktami kontrolnymi oraz z zagrożeniami wynikającymi z obsługą maszyny i konserwacji.

• Zabrania się przewożenia ludzi, oraz jakichkolwiek przedmiotów.

• Zabrania się wchodzenia do zbiornika bez odpowiedniego przygotowania.

• Wóz asenizacyjny może być obsługiwany wyłącznie przez jedna osobę.

2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE OD CIĄGNIKA

• Podczas łączenia i odłączania maszyny zachować szczególną ostrożność.

• W trakcie łączenia wozu należy korzystać z odpowiedniego zaczepu ciągnika. Po zakończeniu sprzęgania maszyn sprawdzić zabezpieczenie zaczepu. Zapoznać się z treścią instrukcji obsługi ciągnika. Jeżeli ciągnik wyposażony jest w zaczep automatyczny, należy upewnić się czy operacja sprzęgania została zakończona.

• W trakcie łączenia nikt nie może przebywać pomiędzy ciągnikiem a wozem asenizacyjnym.

• Zabrania się podłączenia wozu asenizacyjnego, jeżeli ciągnik rolniczy nie spełnia wymagań stawianych przez Producenta (minimalne zapotrzebowanie mocy ciągnika, nieodpowiednie przyłącza itp.) – porównaj tabela (1.3) WYMAGANIA

(28)

olej w zewnętrznej instalacji hydraulicznej ciągnika może być mieszany z olejem hydraulicznym maszyny.

• W trakcie podłączania przewodów hydraulicznych do ciągnika, należy zwrócić uwagę, aby instalacja hydrauliczna ciągnika oraz wozu nie była pod ciśnieniem.

W razie konieczności zredukować ciśnienie resztkowe instalacji.

• Przed podłączeniem maszyny należy upewnić się czy obydwie maszyny są sprawne technicznie.

• Maszyna odłączona od ciągnika musi być unieruchomiona hamulcem postojowym. Jeżeli maszyna stoi na spadku należy dodatkowo zabezpieczyć ją przy pomocy klinów. Końcówki przewodów hydraulicznych, elektrycznych oraz pneumatycznych powinny być zabezpieczone przed zanieczyszczeniem.

2.1.3 INSTALACJA HYDRAULICZNA I PNEUMATYCZNA

• Instalacja hydrauliczna i pneumatyczna w trakcie pracy znajduje się pod wysokim ciśnieniem.

• Regularnie kontrolować stan połączeń oraz przewodów hydraulicznych.

Niedopuszczalne są przecieki oleju hydraulicznego.

• Przed przystąpieniem do prac konserwacyjno naprawczych należy upewnić się, czy instalacja hydrauliczna nie jest pod ciśnieniem.

• Przewody hydrauliczne gumowe należy koniecznie wymieniać co 4 lata bez względu na ich stan techniczny.

• Stosować olej hydrauliczny zalecany przez Producenta.

• Po wymianie oleju hydraulicznego zużyty olej należy utylizować. Olej zużyty lub taki, który utracił swoje właściwości należy przechowywać w oryginalnych pojemnikach lub w opakowaniach zastępczych odpornych na działanie węglowodorów. Pojemniki zastępcze muszą być dokładnie opisane i odpowiednio przechowywane.

• Zabrania się przechowywania oleju hydraulicznego w opakowaniach przeznaczonych do magazynowania żywności.

(29)

2.1.4 ZAŁADUNEK I ROZŁADUNEK

• W wyniku procesów fermentacji gnojowicy lub osadów znajdujących się w zbiorniku wytwarzane są gazy które mogą być łatwopalne i szkodliwe dla zdrowia.

• Zabrania się zbliżania do zbiornika z otwartym ogniem, palenia papierosów itp.

Niebezpieczeństwo wybuchu gazów.

• Zawory zabezpieczające muszą być sprawne i wyregulowane zgodnie z zaleceniami Producenta. Samowolna zmiana nastawy zaworów jest zabroniona.

• Wchodzenie do zbiornika możliwe jest wyłącznie po uprzednim przygotowaniu zbiornika i z użyciem odpowiedniego sprzętu zapewniającego oddychanie.

• W trakcie prac załadunkowych oraz podczas opróżniania zbiornika zachodzi niebezpieczeństwo zatrucia oparami oraz niebezpieczeństwo wybuchu gazu.

• Załadowany zbiornik należy opróżnić w ciągu kilku godzin, ponieważ proces fermentacji wiąże się ze znacznym wzrostem ciśnienia wewnątrz zbiornika, które może spowodować utratę szczelności lub trwałe uszkodzenie konstrukcji.

2.1.5 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I REGULACJA

• Prace konserwacyjno naprawcze przy zbiorniku mogą być wykonywane wyłącznie wtedy, kiedy jest on opróżniony i nie znajduje się pod ciśnieniem.

• Prace konserwacyjno naprawcze mogą być wykonywane po połączeniu wozu asenizacyjnego z ciągnikiem. W takim przypadku należy wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i unieruchomić ciągnik hamulcem postojowym. Kabinę ciągnika zabezpieczyć przed dostępem osób niepowołanych. Maszynę należy zabezpieczyć przed przetoczeniem podkładając pod koła kliny blokujące.

W przypadku prac nie wymagających podłączenia ciągnika, wóz asenizacyjny należy ustawić na poziomym twardym podłożu, podeprzeć przy pomocy podpory postojowej, unieruchomić maszynę hamulcem postojowym i zabezpieczyć ją przed przetoczeniem za pomocą klinów. Miejsce pracy powinno być suche, czyste i dobrze oświetlone.

• Regularnie kontrolować stan połączeń śrubowych.

(30)

• W okresie gwarancyjnym, wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez uprawniony przez Producenta Serwis Gwarancyjny. Po zakończeniu okresu gwarancyjnego zaleca się, aby ewentualne naprawy maszyny wykonywane były przez wyspecjalizowane warsztaty.

• W trakcie pracy należy używać odpowiedniej, ściśle dopasowanej odzieży ochronnej, rękawic, butów, okularów oraz właściwych narzędzi.

• W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek w działaniu lub uszkodzenia, maszynę należy wyłączyć z eksploatacji do czasu naprawy.

• Czynności obsługowo-naprawcze wykonywać stosując ogólne zasady bezpieczeństwa i higieny pracy. W razie skaleczenia ranę należy natychmiast przemyć i zdezynfekować. W przypadku doznania poważniejszych obrażeń należy zasięgnąć porady lekarskiej.

• Przeglądy maszyny wykonywać zgodnie z częstotliwością określoną w niniejszej instrukcji.

• Prace spawalnicze mogą wykonywać jedynie osoby posiadające odpowiednie uprawnienia do przeprowadzenia tego typu prac. W trakcie spawania istnieje wysokie ryzyko eksplozji.

• Przed pracami spawalniczymi lub elektrycznymi, wóz asenizacyjny należy odłączyć od stałego dopływu prądu, jeżeli maszyna podłączona jest do ciągnika (odłączyć biegun masy (-) od akumulatora ciągnika, rozłączyć przewód przyłączeniowy). Powłokę malarską należy oczyścić. Opary palącej się farby są trujące dla człowieka i zwierząt. Prace spawalnicze należy wykonywać w dobrze oświetlonym i wentylowanym pomieszczeniu.

• W celu zmniejszenia zagrożenia pożarowego oraz wybuchu, przed przystąpieniem do prac spawalniczych wóz asenizacyjny musi być dokładnie oczyszczony z osadów, zbiornik umyty i przewietrzony. Podczas spawania należy zachować szczególną ostrożność, oraz uważać na elementy łatwopalne lub łatwo topliwe (przewody instalacji hydraulicznej, przewody instalacji elektrycznej oraz pozostałe elementy konstrukcyjne wykonane z tworzyw sztucznych). Jeżeli istnieje zagrożenie zapalenia się lub ich uszkodzenia, przed przystąpieniem do spawania należy je zdemontować lub osłonić niepalnym materiałem. Przed

(31)

przystąpieniem do pracy zaleca się przygotowanie gaśnicy CO2 lub gaśnicy pianowej.

• Regularnie sprawdzać stan układu hydraulicznego maszyny, przecieki oleju są niedopuszczalne.

• Przed rozpoczęciem prac naprawczych w instalacji hydraulicznej lub pneumatycznej należy zredukować ciśnienie oleju lub powietrza.

• W przypadku prac wymagających podniesienia wozu asenizacyjnego, należy wykorzystać do tego celu odpowiednie atestowane podnośniki hydrauliczne lub mechaniczne. Po podniesieniu maszyny należy zastosować dodatkowo stabilne i wytrzymałe podpory. Zabrania się wykonywania prac pod maszyną podniesioną tylko za pomocą podnośnika.

• Zabrania się podpierania maszyny przy pomocy elementów kruchych (cegły, pustaki, bloczki betonowe).

• Po zakończeniu prac związanych ze smarowaniem, nadmiar smaru lub oleju należy usunąć. Maszynę należy utrzymywać w czystości.

• Zabrania się wykonywania samodzielnych napraw siłowników hydraulicznych i pneumatycznych. W przypadku uszkodzenia tych elementów naprawę należy powierzyć autoryzowanym punktom naprawy lub wymienić elementy na nowe.

• Zabrania się wykonywania naprawy dyszla (prostowanie, napawanie, spawanie).

Uszkodzony dyszel należy wymienić na nowy.

• Zabrania się montażu dodatkowych urządzeń lub osprzętu niezgodnego ze specyfikacją określoną przez Producenta.

• Dopuszcza się holowanie wozu asenizacyjnego tylko w przypadku, kiedy układ jezdny i hamulcowy są sprawne.

• Kontrolować stan elementów ochronnych, ich stan techniczny, prawidłowość zamocowania.

• W przypadku konieczności wymiany poszczególnych elementów należy wykorzystać tylko elementy oryginalne lub wskazane przez Producenta.

Niezastosowanie się do tych wymagań może stworzyć zagrożenie zdrowia osób

(32)

postronnych lub obsługujących wóz, a także przyczynić się do uszkodzenia maszyny.

• W przypadku zranienia silnym strumieniem oleju hydraulicznego należy niezwłocznie zwrócić się do lekarza. Olej hydrauliczny może wniknąć pod skórę i być przyczyną infekcji. Jeżeli olej dostanie się do oczu, należy przemyć je dużą ilością wody i jeżeli wystąpią podrażnienia – skontaktować się z lekarzem.

W przypadku kontaktu oleju ze skórą, należy miejsce zabrudzenia przemyć wodą z mydłem. Nie stosować rozpuszczalników organicznych (benzyna, nafta).

• Wchodzenie na maszynę jest możliwe tylko przy absolutnym bezruchu wozu asenizacyjnego i wyłączonym silniku ciągnika.

• Wóz asenizacyjny należy utrzymywać w czystości.

2.1.6 ZASADY BEZPIECZNEJ JAZDY

• Podczas jazdy po drogach publicznych należy dostosować się do przepisów o ruchu drogowym.

• Podczas jazdy należy dostosować prędkość jazdy do panujących warunków.

Jeżeli to możliwe, unikać przejazdów po nierównym terenie oraz niespodziewanych zakrętów.

• Zabrania się przekraczania dopuszczalnej prędkości transportowej. Nadmierna szybkość może spowodować utratę kontroli zestawu, uszkodzenie wozu asenizacyjnego i/lub ciągnika oraz ograniczenie skuteczności hamowania zestawu.

• Przed rozpoczęciem jazdy upewnić się że maszyna jest prawidłowo podłączona do ciągnika (w szczególności sprawdzić zabezpieczenie sworznia zaczepu).

• Obciążenie pionowe przenoszone przez cięgno wozu wpływa na sterowność ciągnika rolniczego.

• Na dennicy tylnej należy umieścić trójkątna tablicę wyróżniającą pojazdy wolno poruszające się – patrz rysunek (2.1).

(33)

RYSUNEK 2.1 Miejsce montażu tablicy

(1) tablica wyróżniająca pojazdy wolno poruszające się

• Zabrania się wchodzenia na wóz asenizacyjny podczas jazdy.

• Zabrania się postoju wozu na spadku.

• Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy zwolniony jest hamulec postojowy, a regulator siły hamowania ustawiony we właściwej pozycji (dotyczy instalacji pneumatycznych z regulatorem ręcznym, trójpozycyjnym).

• W trakcie cofania zaleca się korzystać z pomocy drugiej osoby. W trakcie wykonywania manewrów osoba pomagająca musi zachować bezpieczną odległość od stref niebezpiecznych i być widoczna cały czas dla operatora ciągnika.

(34)

• Na czas jazdy po drogach publicznych, operator ciągnika musi zadbać aby na wyposażeniu wozu i ciągnika znajdował się atestowany lub homologowany ostrzegawczy trójkąt odblaskowy.

RYSUNEK 2.2 Sposób ustawiania klinów

• Zabrania się pozostawiania nie zabezpieczonej maszyny. Wóz asenizacyjny odłączony od ciągnika musi być zabezpieczony przed przetoczeniem przy pomocy hamulca postojowego oraz klinów podłożonych pod koło pojazdu - rysunek (2.2). Kliny należy podkładać z przodu i z tyłu jednego koła.

• Okresowo odwadniać zbiorniki powietrza w instalacji pneumatycznej. W czasie przymrozków zamarzająca woda może być przyczyną uszkodzenia elementów instalacji pneumatycznej.

• Brawurowa jazda i nadmierna prędkość może być przyczyną wypadku.

2.1.7 OGUMIENIE

• Przy pracach związanych z ogumieniem, wóz asenizacyjny należy zabezpieczyć przed przetoczeniem przy pomocy klinów podłożonych pod koło maszyny.

Demontaż koła można przeprowadzić tylko w przypadku, kiedy maszyna nie jest załadowana.

(35)

• Prace naprawcze przy kołach lub ogumieniu powinny być wykonywane przez osoby w tym celu przeszkolone i uprawnione. Prace te powinny być wykonane przy pomocy odpowiednio dobranych narzędzi.

• Kontrola dokręcenia nakrętek kół jezdnych powinna być przeprowadzona: po pierwszym użyciu wozu asenizacyjnego, po pierwszym dniu pracy z obciążeniem, po przejechaniu 1 000 km, następnie każdorazowo co 6 miesięcy użytkowania lub przejechaniu 25 000km. Każdorazowo czynności kontrolne należy powtórzyć, jeżeli koło maszyny było demontowane.

• Należy unikać uszkodzonej nawierzchni, nagłych i zmiennych manewrów oraz nadmiernej prędkości podczas skręcania.

• Regularnie kontrolować ciśnienie ogumienia. Ciśnienie opon powinno być sprawdzane również podczas całodniowej intensywnej pracy. Należy brać pod uwagę fakt, że wzrost temperatury ogumienia może podnieść ciśnienie nawet o 1 bar. Przy takim wzroście temperatury i ciśnienia należy zmniejszyć obciążenie lub prędkość. Nigdy nie zmniejszać ciśnienia przez odpowietrzenie w przypadku jego wzrostu na skutek działania temperatury.

• Zawory ogumienia należy zabezpieczyć przy pomocy odpowiednich kapturków, aby uniknąć przenikania zanieczyszczeń.

2.1.8 PRACA Z WAŁEM PRZEGUBOWO TELESKOPOWYM

• Zapoznać się z instrukcją obsługi wału napędowego dostarczonej przez producenta wału i stosować się do zaleceń w niej zawartych.

• Maszyna może być podłączona do ciągnika tylko i wyłącznie przy pomocy odpowiednio dobranego wału przegubowo teleskopowego. Stosować wał przegubowo teleskopowy zalecany przez Producenta wozu asenizacyjnego.

• Wałek napędowy musi być wyposażony w osłony. Zabrania się użytkowania wału z uszkodzonymi elementami zabezpieczającymi lub ich brakiem. Przed każdorazowym uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że wszystkie osłony są sprawne oraz prawidłowo umieszczone. Uszkodzone lub niekompletne podzespoły muszą być wymienione na nowe oryginalne.

(36)

• Po zainstalowaniu wału należy upewnić się, czy jest on prawidłowo i bezpiecznie podłączony do ciągnika oraz do maszyny.

• Zabrania się używania łańcuszków zabezpieczających do podtrzymywania wału w trakcie postoju lub transportu wozu asenizacyjnego. Do tego celu przeznaczony jest wspornik wału (1) – rysunek (2.3).

RYSUNEK 2.3 Wspornik wału

(1) wspornik wału przegubowo teleskopowego

• Zabrania się noszenia luźnej odzieży, luźnych pasków lub czegokolwiek, co mogłoby wkręcić się w obracający wał. Kontakt z obracającym się wałem przegubowo teleskopowym może spowodować poważne obrażenia.

• Przed odłączeniem lub podłączeniem wału, należy wyłączyć silnik ciągnika oraz wyjąć kluczyk ze stacyjki. Ciągnik unieruchomić przed przetoczeniem przy pomocy hamulca postojowego.

(37)

• W trakcie pracy w warunkach ograniczonej widoczności, wał oraz jego otoczenie należy oświetlić przy pomocy reflektorów roboczych ciągnika.

• Podczas transportu wał należy przechowywać w pozycji poziomej, aby uniknąć uszkodzenia osłon i innych elementów zabezpieczających.

• Rury teleskopowe w trakcie pracy wału muszą zachodzić na siebie co najmniej w 1/3 ich długości.

• W trakcie użytkowania wału i wozu asenizacyjnego, nie wolno używać wyższej prędkości obrotowej WOM niż 540 obr/min. Zabrania się przeciążania wału i maszyny oraz gwałtownego załączania sprzęgła. Przed uruchomieniem wałka należy upewnić się czy kierunek obrotów WOM jest właściwy.

• Łańcuszek zabezpieczający osłony wału przed obracaniem się w trakcie pracy wału, należy zamocować do stałego elementu konstrukcyjnego maszyny.

• Zabrania się przechodzenia nad i pod wałem oraz stawania na nim zarówno podczas pracy jak i w trakcie postoju maszyny.

• Wał przegubowo teleskopowy posiada na obudowie oznaczenie które wskazuje który koniec należy podłączyć do ciągnika.

• Nigdy nie używać uszkodzonego wału przegubowo teleskopowego, gdyż grozi to wypadkiem. Uszkodzony wał należy naprawić lub wymienić na nowy.

• Napęd wału należy wyłączać za każdym razem, kiedy nie ma potrzeby napędzania maszyny, lub kiedy ciągnik i wóz asenizacyjny znajdują się względem siebie w niekorzystnym położeniu kątowym.

2.1.9 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO

Firma Pronar Sp. z o. o. w Narwi dołożyła wszelkich starań, aby wyeliminować ryzyko nieszczęśliwego wypadku. Istnieje jednak pewne ryzyko szczątkowe, które może doprowadzić do wypadku, a związane jest przede wszystkim z czynnościami opisanymi poniżej:

• użytkowanie maszyny niezgodnie z przeznaczeniem,

• przebywanie pomiędzy ciągnikiem a maszyną podczas pracy silnika oraz w trakcie łączenia,

(38)

• praca wozu asenizacyjnego ze zdjętymi lub niesprawnymi osłonami,

• niezachowanie bezpiecznej odległości podczas pracy,

• obsługa wozu przez osoby nie uprawnione lub będące pod wpływem alkoholu,

• czyszczenie, konserwacja i kontrola techniczna,

• praca maszyny na niestabilnym i pochyłym podłożu,

• wchodzenie do zbiornika bez odpowiedniego przygotowania,

• zbliżanie się z otwartym ogniem w pobliże zbiornika.

Ryzyko szczątkowe może zostać zmniejszone do minimum, stosując poniższe zalecenia:

• rozważna i bez pośpiechu obsługa maszyny,

• stosowanie uwag i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi,

• zachowanie bezpiecznej odległości od stref niebezpiecznych,

• zakaz przebywania na maszynie w trakcie jej pracy, z wyjątkiem miejsc do tego przeznaczonych,

• wykonywanie prac konserwująco naprawczych zgodnie z zasadami bezpieczeństwa obsługi,

• stosowanie odpowiednio dopasowanej odzieży ochronnej,

• zabezpieczenie maszyny przed dostępem osób nieuprawnionych do obsługi, a zwłaszcza dzieci.

2.2 NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE

Wóz asenizacyjny jest oznakowany nalepkami informacyjnymi i ostrzegawczymi wymienionymi w tabeli (2.1). Rozmieszczenie piktogramów na maszynie przedstawiono na rysunku (2.4). Użytkownik maszyny zobowiązany jest dbać w całym okresie użytkowania o czytelność napisów, symboli ostrzegawczych i informacyjnych umieszczonych na wozie asenizacyjnym. W przypadku ich zniszczenia należy wymienić je na nowe. Nalepki informacyjne i ostrzegawcze można nabyć bezpośrednio u Producenta lub w miejscu w którym maszyna została zakupiona. Numery katalogowe naklejek informacyjnych znajdują się pod opisem piktogramu w tabeli (2.1) oraz w KATALOGU CZĘŚCI ZAMIENNYCH. Nowe

(39)

zespoły, wymienione podczas naprawy muszą zostać ponownie oznaczone odpowiednimi znakami bezpieczeństwa. Podczas czyszczenia wozu asenizacyjnego nie należy stosować rozpuszczalników które mogą uszkodzić powłokę etykiety oraz nie wolno kierować silnego strumienia wody.

TABELA 2.1 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

LP. SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA OPIS

1

Uwaga.

Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI.

70N-00000004

2

Przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych wyłącz

silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki.

70N-00000005

3

Regularnie kontrolować stopień dokręcenia nakrętek kół jezdnych oraz

pozostałych połączeń śrubowych.

104N-00000006

4

Smarować zgodnie z wytyczonym harmonogramem zawartym w

INSTRUKCJI OBSŁUGI.

104N-00000004

(40)

LP. SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA OPIS

5

Pojemność zbiornika 4 000 litrów 239N-00000002

5

Pojemność zbiornika 5 000 litrów 219N-00000013

5

Pojemność zbiornika 6 000 litrów 303N-00000002

6

Wóz asenizacyjny agregować wyłącznie z zaczepem przeznaczonym

do przyczep jednoosiowych (dolny zaczep transportowy).

37N-0000002

7

Maksymalna prędkość obrotowa WOM.

75N-00000004

8

Uwaga.

Niebezpieczeństwo zatrucia oparami gazów.

219N-00000010

(41)

LP. SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA OPIS

9

Niebezpieczeństwo wybuchu.

Nie zbliżać się z otwartym ogniem w pobliże wozu asenizacyjnego.

219N-00000011

10

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia kończyny.

Nie zbliżać rąk w pobliże otwartej zasuwy.

219N-00000009

11

Typ maszyny.

239N-00000001

11

Typ maszyny.

219N-00000012

11

Typ maszyny.

303N-00000001

12

Sterowanie rozdzielaczem kolektora pompy próżniowej.

219N-08000003

(42)

RYSUNEK 2.4 Rozmieszczenie naklejek informacyjnych i ostrzegawczych

(43)

3

BUDOWA I ZASADA

DZIAŁANIA

(44)

3.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

TABELA 3.1 Podstawowe dane techniczne w wyposażeniu standardowym

TREŚĆ J.M. T314 T315 T316

Wymiary gabarytowe Długość

Szerokość Wysokość

mm mm mm

5 350 2 050 2 380

5 965 2 300 2 430

6 708 2 400 2 610 Parametry zbiornika

Długość Średnica

Grubość ścianki Pojemność

Maksymalne ciśnienie robocze Maksymalne podciśnienie robocze

mm mm mm

l bar bar

2 840 1 400

5 4 000

0.45 0.7

3 460 1 400

5 5 000

0.45 0.7

4 120 1 400

5 6 000

0.45 0.7 Masa i ładowność

Dopuszczalna masa całkowita Ładowność

Masa własna

kg kg kg

5 800 4 400 1 400

7 200 5 500 1 700

8 650 6 600 2 050 Pozostałe informacje

Rozstaw kół

Obciążenie oka dyszla

Napięcie znamionowe instalacji elektrycznej Dopuszczalna prędkość konstrukcyjna Maksymalne obroty WOM

Ciśnienie otwarcia zaworu bezpieczeństwa

mm kg

V km/h obr/min

bar

1 650 1 000

12 40 540

0.5

1 770 1 300 12 40 540

0.5

1 860 1 400 12 40 540

0.5

(45)

3.2 BUDOWA WOZU ASENIZACYJNEGO

3.2.1 PODWOZIE

RYSUNEK 3.1 Podwozie

(1) rama dolna, (2) oś jezdna, (3) wspornik świateł, (4) podpora, (5) wspornik przewodów, (6) cięgno obrotowe, (7) wspornik wału przegubowo teleskopowego, (8) wsporniki mocowania zbiornika

Podwozie wozu asenizacyjnego tworzą zespoły wyszczególnione na rysunku (3.1). Rama dolna (1) jest konstrukcją spawaną z kształtowników stalowych. Podstawowym elementem nośnym są dwie podłużnice połączone ze sobą profilowanymi poprzeczkami. Do podłużnic ramy przyspawane są wsporniki (8) przeznaczone do osadzenia zbiornika. W tylnej części ramy dolnej znajdują się wsporniki świateł tylnych (3).

Zawieszenie wozu asenizacyjnego tworzy oś jezdna (2), mocowana do ramy dolnej przy

(46)

czopami, na których na łożyskach stożkowych są osadzone piasty kół jezdnych. Są to koła pojedyncze wyposażone w hamulce szczękowe uruchamiane mechanicznymi rozpieraczami krzywkowymi.

W przedniej części ramy dolnej znajduje się wspornik przewodów (5), podpora wozu (4) oraz dyszel z cięgnem obrotowym (6).

3.2.2 ZBIORNIK Z OSPRZĘTEM

RYSUNEK 3.2 Zbiornik – widok z przodu

(1) zbiornik, (2) łopatkowa rotacyjna pompa próżniowa, (3) zawór syfonowy, (4) manowakuometr, (5) przyłącze, (6) wziernik dolny, (7) wziernik górny, (8) zawór nadmiarowy

(47)

RYSUNEK 3.3 Zbiornik – widok z tyłu

(1) klapa tylna, (2) zawias klapy (regulowany), (3) śruby mocowania klapy, (4) zasuwa, (5) wylewka, (6) łyżka wylewu, (7) siłownik hydrauliczny, (8) wąż ssawny, (9) króciec przyłączeniowy

Zbiornik wraz z osprzętem do niego mocowanym przedstawiają rysunki (3.2) oraz (3.3).

Zbiornik jest konstrukcją spawaną, zakończoną z dwóch stron profilowanymi dennicami. Na dennicy znajdującej się z przodu wozu asenizacyjnego, zainstalowany został zawór syfonowy oraz wzierniki poziomu cieczy (6) oraz (7). Na ramie dolnej wozu asenizacyjnego zamontowana jest łopatkowa rotacyjna pompa próżniowa (2), której zadaniem jest wytwarzanie podciśnienia w trakcie napełniania zbiornika lub nadciśnienia w przypadku jego opróżniania. Pompa próżniowa zabezpieczona jest przed zalaniem cieczą (uderzenie hydrauliczne) przy pomocy zaworu nadmiarowego (8) oraz zaworu syfonowego (3).

(48)

W części tylnej zbiornika znajduje się klapa (1) – rysunek (3.3), do której przykręcono zasuwę (4). Zasuwa sterowana jest przy pomocy zewnętrznej instalacji hydraulicznej ciągnika. Do otworu wylotowego zasuwy zainstalowany został króciec przyłączeniowy (9), do którego w zależności od zapotrzebowania mocuje się wylewkę (5) z łyżką (6) lub przewód ssawny (8).

3.2.3 HAMULEC ZASADNICZY

RYSUNEK 3.4 Budowa i schemat instalacji hamulcowej pneumatycznej dwuprzewodowej (1) zbiornik powietrza, (2) zawór sterujący, (3) regulator siły hamowania, (4) siłownik pneumatyczny, (5) złącze przewodów (czerwone), (6) złącze przewodów (żółte), (7) filtr powietrza, (8) zawór odwadniający

(49)

RYSUNEK 3.5 Budowa i schemat instalacji hamulcowej pneumatycznej jednoprzewodowej (1) zbiornik powietrza, (2) zawór sterujący, (3) regulator siły hamowania, (4) siłownik pneumatyczny, (5) złącze przewodów, (6) filtr powietrza, (7) zawór odwadniający

Wóz asenizacyjny wyposażony jest w układ hamulcowy pneumatyczny dwuprzewodowy - rysunek (3.4), lub jednoprzewodowy – rysunek (3.5) – wyposażenie opcjonalne. Hamulec maszyny uruchamiany jest z kabiny operatora poprzez naciśnięcie pedału hamulca ciągnika.

Zadaniem zaworu sterującego (1) – rysunek (3.6), jest uruchomienie hamulców wozu równocześnie z włączeniem hamulca ciągnika. Ponadto, w przypadku nieprzewidzianego rozłączenia przewodu, znajdującego się pomiędzy wozem asenizacyjnym a ciągnikiem, zawór sterujący automatycznie uruchamia hamulec maszyny. Zastosowany zawór posiada

(50)

odłączona jest od ciągnika. Po podłączeniu przewodu powietrza do ciągnika, urządzenie zwalniające samoczynnie przestawia się do położenia umożliwiające normalną pracę hamulców.

RYSUNEK 3.6 Zawór sterujący i regulator siły hamowania

(1) zawór sterujący, (2) regulator siły hamowania, (3) przycisk zwalniający hamulec wozu asenizacyjnego, (4) dźwignia wyboru pracy regulatora, (A) pozycja „BEZ ŁADUNKU”, (B) pozycja

„PÓŁ ŁADUNKU” , (C) pozycja „PEŁNY ŁADUNEK”

Trójzakresowy regulator siły hamowania (2), dostosowuje siłę hamowania w zależności od nastawy. Przełączenie do odpowiedniego trybu pracy odbywa się ręcznie przez operatora maszyny przed rozpoczęciem jazdy przy pomocy dźwigni (4). Dostępne są trzy pozycje pracy: A - „Bez ładunku”, B - „Pół ładunku” oraz C - „Pełny ładunek”.

3.2.4 HAMULEC POSTOJOWY

Hamulec postojowy przeznaczony jest do unieruchomienia wozu asenizacyjnego w trakcie postoju. Korpus mechanizmu korbowego (1) hamulca, przyspawany jest do lewej podłużnicy ramy dolnej. Linka stalowa (3), prowadzona przez dwie rolki (4), połączona jest z dźwigniami rozpieracza osi jezdnej (2) z mechanizmem korbowym. Napinanie linki (obrót korby

(51)

mechanizmu zgodnie z kierunkiem obrotów wskazówek zegara), powoduje wychylenie dźwigni rozpieraczy, które rozchylając szczęki hamulcowe unieruchamiają wóz asenizacyjny.

RYSUNEK 3.7 Budowa hamulca postojowego z mechanizmem korbowym (1) mechanizm korbowy, (2) oś jezdna, (3) linka, (4) kółko prowadzące

3.2.5 INSTALACJA OŚWIETLENIOWA

Instalacja elektryczna wozu asenizacyjnego przystosowana jest do zasilania ze źródła prądu stałego 12 V. Do podłączenia maszyny z ciągnikiem należy wykorzystać przewód przyłączeniowy jest dostarczony jako wyposażenie standardowe.

Rozmieszczenie elementów instalacji elektrycznej oraz schemat połączeń gniazda przyłączeniowego przedstawiają rysunki (3.8) oraz (3.9)

(52)

RYSUNEK 3.8 Rozmieszczenie elementów instalacji elektrycznej

(1) tylna lampa zespolona, (2) lampa pozycyjna przednia, (3) gniazdo przyłączeniowe

(53)

RYSUNEK 3.9 Gniazdo przyłączeniowe

(A) widok gniazda, (B) widok gniazda od strony mocowania przewodów wiązki

TABELA 3.2 Oznaczenie połączeń gniazda przyłączeniowego

OZNACZENIE FUNKCJA 31 Masa

54+ Zasilanie +12V

L Kierunkowskaz lewy

54 Światło STOP

58L Tylne światło pozycyjne lewe 58R Tylne światło pozycyjne prawe

R Kierunkowskaz prawy

(54)
(55)

ROZDZIAŁ

4

ZASADY

UŻYTKOWANIA

(56)

4.1 PRZYGOTOWANIE WOZU DO PRACY

4.1.1 INFORMACJE WSTĘPNE

Wóz asenizacyjny dostarczony do użytkownika jest w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga dodatkowych operacji montażu podzespołów maszyny. Producent zapewnia, że maszyna jest całkowicie sprawna, została sprawdzona zgodnie z procedurami kontroli i dopuszczona do użytkowania. Nie zwalnia to jednak użytkownika z obowiązku sprawdzenia maszyny podczas zakupu i przed pierwszym uruchomieniem.

4.1.2 PRZEKAZANIE I KONTROLA MASZYNY PO DOSTAWIE

Po dostarczeniu maszyny do odbiorcy użytkownik zobowiązany jest sprawdzić stan techniczny wozu asenizacyjnego (kontrola jednorazowa). W trakcie zakupu użytkownik musi być poinformowany przez sprzedawcę o sposobie użytkowania maszyny, zagrożeniach wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, sposobie podłączania maszyny oraz z zasadą działania i budową. Szczegółowe informacje dotyczące przekazania znajdują się w KARCIE GWARANCYJNEJ.

Kontrola wozu asenizacyjnego po dostawie

• Sprawdzić kompletację maszyny zgodnie z zamówieniem.

• Sprawdzić stan techniczny osłon zabezpieczających.

• Sprawdzić stan powłoki malarskiej, sprawdzić czy nie pojawiły ślady korozji.

• Skontrolować maszynę pod względem uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego transportowania maszyny do miejsca przeznaczenia (wgniecenia, przebicie, zgięcia lub złamania detali itp.).

• Sprawdzić ciśnienie powietrza w ogumieniu oraz poprawność dokręcenia nakrętek kół jezdnych.

• Sprawdzić stan techniczny cięgna dyszla i poprawność jego zamocowania.

• Sprawdzić poziom oleju w łopatkowej pompie próżniowej.

W przypadku wykrytych nieprawidłowości nie należy agregować i uruchamiać wozu asenizacyjnego. Ujawnione usterki należy zgłosić bezpośrednio do sprzedawcy w celu

(57)

UWAGA

Sprzedawca zobowiązany jest do pierwszego uruchomienia wozu asenizacyjnego w obecności użytkownika.

Przeszkolenie przez sprzedawcę nie zwalnia użytkownika z obowiązku zapoznania się z treścią niniejszej instrukcji, instrukcją wału przegubowo teleskopowego oraz instrukcją łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej.

4.1.3 PRZYGOTOWANIE DO PIERWSZEGO URUCHOMIENIA, ROZRUCH PRÓBNY WOZU ASENIZACYJNEGO

WSKAZÓWKA

Wszystkie czynności obsługowe dotyczące wozu asenizacyjnego, opisane są szczegółowo w dalszej części instrukcji.

Przygotowanie do rozruchu próbnego

WSKAZÓWKA

Informacje zawarte w dodatkowych instrukcjach opisują sposób montażu wału przegubowo teleskopowego, zasadę dostosowania do posiadanego ciągnika i maszyny, przygotowanie i obsługę łopatkowej pompy próżniowej, punkty kontrolne przed uruchomieniem oraz informacje bezpieczeństwa i bezpiecznej eksploatacji.

• Zapoznać się z treścią niniejszej INSTRUKCJI OBSŁUGI, instrukcją wału przegubowo teleskopowego oraz instrukcją łopatkowej pompy próżniowej i postępować wg zaleceń w nich zawartych.

• Przeprowadzić oględziny wozu zgodnie z wytycznymi zawartymi w rozdziale PRZYGOTOWANIE PRZCZYEPY DO CODZIENNEJ PRACY.

• Podłączyć maszynę do ciągnika. Unieruchomić ciągnik hamulcem postojowym.

(58)

Rozruch próbny

• Sprawdzić wszystkie punkty smarne wozu asenizacyjnego, wału przegubowo teleskopowego oraz łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej, w razie konieczności przesmarować maszynę zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale 5. Sprawdzić poziom oleju smarnego przekładni pompy próżniowej oraz poziom oleju smarującego łopatki (zapoznać się z treścią instrukcji obsługi).

• Odwodnić zbiornik powietrza w instalacji hamulcowej.

• Upewnić się że układ pneumatyczny hamulcowy wozu asenizacyjnego jest zgodny z układem hamulcowym ciągnika. W razie niezgodności dostosować instalację pneumatyczną maszyny zgodnie z wytycznymi zawartymi w rozdziale 5.4.4.

• Upewnić się, że przyłącza hydrauliczne oraz elektryczne w ciągniku rolniczym są zgodne z wymaganiami, w przeciwnym przypadku nie należy podłączać wozu asenizacyjnego.

• Uruchamiając poszczególne światła, sprawdzić poprawność działania instalacji elektrycznej.

• Zwolnić hamulec postojowy ciągnika. Wykonać przejazd próbny. Podczas jazdy sprawdzić skuteczność hamowania wozu asenizacyjnego.

• Zatrzymać ciągnik (nie wyłączać silnika), unieruchomić ciągnik hamulcem postojowym.

• Pompę próżniową ustawić w tryb napełniania. Uruchomić WOM z prędkością nie większą niż 350 obr/min.

• Sprawdzić i w razie konieczności wyregulować dawkowanie oleju smarnego pompy próżniowej.

• Po minucie pracy wyłączyć napęd WOM.

• Skontrolować wzrost ciśnienia w zbiorniku na manowakuometrze. Wyrównać ciśnienie w zbiorniku.

• Pompę próżniową ustawić w tryb opróżniania. Uruchomić WOM z prędkością nie większą niż 350 obr/min.

(59)

• Skontrolować spadek ciśnienia w zbiorniku na manowakuometrze. Wyrównać ciśnienie w zbiorniku.

• Otworzyć i zamknąć zasuwę hydrauliczną.

Jeżeli w trakcie rozruchu próbnego wystąpią niepokojące objawy typu:

• nadmierny hałas i nienaturalne odgłosy pochodzące z ocierania ruchomych elementów,

• nieszczelna instalacja hamulcowa, wycieki oleju hydraulicznego,

• nieprawidłowa praca siłowników hamulcowych,

• inne podejrzane usterki,

należy zaprzestać użytkowania wozu asenizacyjnego do czasu usunięcia awarii. Jeżeli usterki nie da się usunąć lub usunięcie jej grozi utratą gwarancji, należy skontaktować się z punktem sprzedaży w celu wyjaśnienia problemu lub zgłoszenia wykonania naprawy.

W trakcie wytwarzania podciśnienia lub nadciśnienia w zbiorniku, kontrolować na bieżąco wskazania manowakuometru. Ciśnienie powinno zmieniać się płynnie i po zatrzymaniu pompy próżniowej utrzymywać przez dłuższy czas na tym samym poziomie. Jeżeli występują nagłe skoki ciśnienia lub zmiana ciśnienia następuje zbyt szybko należy skontrolować szczelność zbiornika – rozdział 5. W przypadku, kiedy nieszczelność wynika z uszkodzenia zbiornika (np. w trakcie transportu), należy zgłosić się do punktu sprzedaży w celu dokonania naprawy.

4.1.4 PRZYGOTOWANIE WOZU DO CODZIENNEJ PRACY

Zakres czynności kontrolnych

• Ocenić wzrokowo stan napompowania kół jezdnych. W przypadku wątpliwości skontrolować dokładnie ciśnienie powietrza.

• Ocenić stan techniczny cięgna dyszla.

• Sprawdzić prawidłowość działania instalacji elektrycznej.

• Ocenić stan techniczny i kompletność osłon zabezpieczających.

• Zamontować trójkątną tablicę wyróżniającą pojazdy wolno poruszające się - jeżeli wóz asenizacyjny będzie poruszał się po drogach publicznych.

(60)

• Sprawdzić poziom oleju smarnego przekładni w łopatkowej pompie próżniowej oraz poziom oleju smarującego łopatki pompy.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Nieostrożne i niewłaściwe użytkowanie i obsługa wozu asenizacyjnego, oraz nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji, stwarza zagrożenie dla zdrowia.

Zabrania się użytkowania wozu przez osoby nieuprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi, w tym przez dzieci i osoby nietrzeźwe.

Nieprzestrzeganie zasad bezpiecznego użytkowania, stwarza zagrożenie dla zdrowia osób obsługujących i postronnych.

4.2 ŁĄCZENIE I ODŁĄCZANIE WOZU

Maszyna może być podłączona do ciągnika rolniczego, jeżeli wszystkie przyłącza (elektryczne, hydrauliczne i pneumatyczne), oraz zaczep w ciągniku rolniczym są zgodne z wymaganiami Producenta maszyny. W celu połączenia wozu asenizacyjnego z ciągnikiem należy wykonać poniższe czynności zachowując ich kolejność.

Podłączanie

¨ Ustawić ciągnik rolniczy na wprost przed cięgnem wozu.

¨ Ustawić cięgno dyszla na właściwej wysokości.

Ö Obracając korbą w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara cięgno dyszla unosi się (stopa podpory jest wysuwana).

Ö Obracając korbą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara cięgno dyszla opuszcza się (stopa podpory jest wsuwana).

¨ Cofnąć ciągnik, podłączyć wóz do odpowiedniego zaczepu ciągnika, sprawdzić zabezpieczenie sprzęgu chroniące maszynę przed przypadkowym rozłączeniem.

¨ Jeżeli w ciągniku rolniczym zastosowany jest sprzęg automatyczny, należy upewnić się, że operacja agregowania została zakończona i cięgno dyszla jest zabezpieczone.

(61)

¨ Wyłączyć silnik ciągnika. Zamknąć kabinę ciągnika zabezpieczając ją przed dostępem osób niepowołanych.

¨ Podłączyć przewody instalacji pneumatycznej (jeżeli wóz wyposażony jest w instalację pneumatyczną dwuprzewodową).

Ö Połączyć przewód pneumatyczny oznaczony kolorem żółtym z gniazdem żółtym ciągnika.

Ö Połączyć przewód pneumatyczny oznaczony kolorem czerwonym z gniazdem czerwonym ciągnika.

¨ Podłączyć przewód instalacji pneumatycznej (jeżeli wóz wyposażony jest w instalację pneumatyczną jednoprzewodową).

Ö Połączyć przewód pneumatyczny oznaczony kolorem czarnym z gniazdem czarnym w ciągniku.

¨ Podłączyć przewód przyłączeniowy instalacji elektrycznej.

¨ Podłączyć przewód instalacji hydraulicznej.

¨ Podnieść podporę do skrajnego górnego położenia, odbezpieczyć i wyjąć sworzeń (4) – rysunek (4.1), przełożyć podporę do profilu II (położenie transportowe). Założyć sworzeń i zabezpieczyć go zawleczką.

¨ Podłączyć wał przegubowo teleskopowy do wozu i ciągnika.

¨ Sprawdzić i w razie konieczności zabezpieczyć przewody przed otarciem lub innym zniszczeniem mechanicznym.

¨ Bezpośrednio przed rozpoczęciem jazdy wyjąć kliny umieszczone pod kołami wozu i zwolnić hamulec postojowy.

(62)

RYSUNEK 4.1 Obsługa podpory

(1) podpora, (2) stopa, (3) korba, (A) wysuwanie stopy / podnoszenie cięgna dyszla, (B) wsuwanie stopy / opuszczanie cięgna dyszla, (4) sworzeń z zawleczką, (5) profil mocujący I, (6) profil mocujący II

UWAGA

Zabrania się użytkowania niesprawnego wozu asenizacyjnego.

Podczas skręcania przewody przyłączeniowe muszą wisieć luźno i nie wplątywać się w ruchome elementy wozu asenizacyjnego i ciągnika.

Jeżeli w ciągniku rolniczym zastosowany jest sprzęg automatyczny, należy upewnić się, że operacja agregowania została zakończona i cięgno dyszla jest zabezpieczone.

Cytaty

Powiązane dokumenty

READ pozwala na wprowadzenie do zmiennej wartość podawaną z klawiatury w czasie działania programu:.. Var

W równaniach reakcji, w których ustala się stan równowagi, brak „ ⇄” nie powoduje utraty punktów.. Elementy odpowiedzi umieszczone w nawiasach nie

Ciągnik oraz przyczepę należy zabezpieczyć przy pomocy hamulca postojowego oraz do- datkowo pod koło przyczepy należy.. podłożyć

Ciągnik oraz przyczepę naleŜy zabezpieczyć przy pomocy hamulca postojowego oraz dodatkowo pod koła przyczepy naleŜy podłoŜyć kliny.. Kabinę ciągnika

Przyczepa odłączona od ciągnika musi być unieruchomiona hamulcem postojowym oraz zabezpieczona przed przetoczeniem przy pomocy klinów lub innych elementów bez

8 kpk stanowi, iż sąd roz- strzyga samodzielnie zagadnienia fak- tyczne i prawne oraz nie jest związany rozstrzygnięciem innego sądu lub orga- nu..

Czym innym jednak jest ubóstwo wybrane jako pewien styl życia, poprzez który konkretny człowiek ma nadzieję spełnić się jako osoba (wyrzeka się on wówczas jednych dóbr

lekarz podstawowej opieki zdrowotnej nie ma dostępu do aktualnej dokumentacji szpitalnej pacjenta, a szpital lub lekarz specjalista wiedzę na temat stanu zdrowia pacjenta czerpie