cascade •
corporation
Numer 6892487-R3 PL
Chwytaki z ramionami przesuwnymi
− Przesuw boczny
− Bez przesuwu bocznego
− Obrotowe
− Turnafork™
− Turnaload™
− Manipulator do pudeł zbiorczych
− Manipulator do bloków marmurowych
− Przechylanie
− Widły składane
− Niezależne sterowanie ramionami
− Pozycjoner wideł
RZEWODNIK OPERATORA
P
Cascade jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Cascade Corporation
Instrukcje oryginalne
6892487-R3 PL
OSTRZEŻENIE: Określenie znamionowego udźwigu zespołu wózek-osprzęt należy do pierwotnego producenta wózka. Może on być niższy od ukazanego na tabliczce znamionowej osprzętu. Należy sprawdzić tabliczkę znamionową wózka.
OSTRZEŻENIE: Zabrania się obsługi niniejszego osprzętu osobom innym niż przeszkoleni i upoważnieni operatorzy wózków podnośnikowych.
PRZESTROGA: Ten przewodnik omawia ogólne zasady przemieszczania ładunków dla większości produktów. Cascade zaleca zapoznanie się ze specyfiką dotyczącą przewożonych towarów oraz prac przeładunkowych oraz lokalnymi przepisami bezpieczeństwa.
Strona
Wprowadzenie 1
Zasady dotyczące bezpieczeństwaw 2
Kontrola codzienna 4
Obsługa osprzętu 5
Manipulowanie ładunkiem
Chwytaki do bel i uniwersalne 6
Chwytaki widłowe 6
Chwytaki do beczek 7
Chwytaki przechylne 8
Widły składane 9
Chwytaki obrotowe 11
Chwytaki TurnaloadTM 13
Manipulator do pudeł zbiorczych 14
Manipulator do bloków marmurowych 15
Rozwiązywanie problemów dot. ładunku 17
Bezpieczna obsługa i konserwacja 18
SPIS TREŚCI
CL1183.eps
WPROWADZENIE
Dostępne są różnorodne rodzaje osprzętów Cascade z ramionami przesuwnymi, zaprojektowane do manipulowania różnego typu ładunkami.
Informacje o niniejszym przewodniku – niniejszy przewodnik ma na celu ułatwić zrozumienie sprawnych i bezpiecznych metod użytkowania i obsługi osprzętu. Przed rozpoczęciem pracy z chwytakiem należy dokładnie zapoznać się z niniejszym dokumentem. Należy poznać i zrozumieć wszystkie procedury robocze i środki ostrożności. W przypadku jakichkolwiek pytań lub nie zrozumienia jakiejkolwiek procedury, należy zwrócić się do swojego przełożonego.
Bezpieczeństwo przede wszystkim! Przyczyną większości wypadków jest zła ocena sytuacji przez operatora lub jego nieostrożność. Należy zwracać uwagę na urządzenia niekonserwowane w odpowiedni sposób niebezpieczne sytuacje oraz podjąć działania korekcyjne.
CHWYTAK WIDŁOWY
CHWYTAK DO BEL/BAWEŁNY CHWYTAKI DO BECZEK
TURNAFORK
™CHWYTAK UNIWERSALNY Z
RAMIONAMI SZTYWNYMI
CHWYTAKI OBROTOWE MANIPULATOR DO PUDEŁ ZBIORCZYCH
CL3875.eps CL1182.eps
CL1181.eps CL1180.eps
CL1179.eps CL1178.eps
ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przemysłowe wózki podnośnikowe
CL1209.eps
8 cm
Wyłączyć silnik, zaparkować, obniżyć ładunek
Zakaz przebywania pod ładunkiem Zakaz przekładania rąk przez maszt
Zakaz przewożenia osób
P P
Z ładunkiem
Bez ładunku
POCHYLNIE
Podnieść Pochylanie
Jazda bez ładunku
CL1210.eps
Mokre podłogi
Zwolnić przy ruchu
dwukierunkowym Przed skrzyżowaniem zwolnić i użyć sygnału dźwiękowego
Dojeżdżając do rogu zwolnić i użyć sygnału dźwiękowego
Garby Wgłębienia
Zabrania się parkowania na pochylni Zabrania się skręcania na pochylni Uwaga na prześwit
Obserwować
Ograniczniki Pracownicy
P
RUCH
STOP
CL4735.eps
ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Manipulowanie ładunkami: Przed podniesieniem i rozpoczęciem jazdy konieczne jest zabezpieczenie ładunku.
CL1837.eps
Wyśrodkować ładunek przed podniesieniem i rozpoczęciem jazdy.
Oparcie Ciężar ładunku nie może przekraczać udźwigu zespołu wózek i osprzęt (patrz:
tabliczka znamionowa wózka).
Możliwa jest potrzeba zastosowania dodatkowych procedur dla specyficznych rodzajów ładunku. Jest to uzależnione od wytycznych użytkowania osprzętu w niniejszej instrukcji dla zalecanych do stosowania procedur przeładunkowych.
Ograniczyć przesuwanie podniesionego ładunku na boki.
Ograniczyć ruchy wózka z podniesionym ładunkiem.
Sprawdzić, czy istnieje ryzyko ześlizgnięcia się ładunku.
Zapoznać się z rozdziałem poświęconym rozwiązywaniu problemów dotyczących ładunku.
OSTRZEŻENIE: Ładunki niezaciskane u góry muszą być stabilnie i bezpiecznie ułożone przed rozpoczęciem
podnoszenia i jazdy. Oparcie jest wymagane, gdy istnieje ryzyko spadania ładunku do tyłu.
Przed rozpoczęciem podnoszenia lub jazdy należy sprawdzić, czy ładunek jest stabilny i bezpiecznie ułożony.
Zapoznać się z poniższym OSTRZEŻENIEM.
Środek obrotu
Przesunięcie poprzeczne Środek ciężkości ładunku
należy umieszczać możliwie najbliżej środka obrotu, aby zminimalizować ich przesunięcie w kierunku poprzecznym.
Środek ciężkości ładunku
CIĘŻAR ŁADUNKU
CL1184.eps
KONTROLA CODZIENNA
CL1185.eps
Zaczepienie haków górnych
Widły Siłowniki i węże pod kątem występowania przecieków
Zaczepienie haków dolnych
Elementy złączne
Krawędzie i powierzchnie okładzin Naklejki bezpieczeństwa i tabliczka znamionowa
Elementy do sprawdzenia codziennie. Wszelkie problemy należy zgłaszać przełożonemu. Siłę chwytu należy sprawdzać przed rozpoczęciem każdej zmiany. Należy zapoznać się z procedurami rozwiązywania problemów, konserwacji i naprawy w podręczniku serwisowym osprzętu.
CHWYTAK Z PRZESUWEM BOCZNYM I WIDŁAMI SKŁADANYMI DO GÓRY
A Przesuw boczny w lewo B Przesuw boczny w prawo C Zwalnianie ramion C Rozkładanie wideł (Nacisnąć przycisk gałki) D Zaciskanie ramion D Składanie wideł do góry (Nacisnąć przycisk gałki)
CL6889.eps
OBSŁUGA OSPRZĘTU
CL1187.eps
B C
C
C
C
C
C
B A
CL1186.eps
A
B A
D
D
D
A
B D C A
GA0005.eps
CL1188.eps
CL1188.eps
B A
B
A
A
B
B
A
A
CHWYTAKI Z PRZESUWEM BOCZNYM A Przesuw boczny w lewo B Przesuw boczny w prawo C Zwalnianie ramion D Zaciskanie ramion
CHWYTAKI PRZECHYLNE
A Przechylanie do przodu B Przechylanie do tyłu C Zwalnianie ramion D Zaciskanie ramion CHWYTAKI BEZ PRZESUWU BOCZNEGO A Zwalnianie ramion B Zaciskanie ramion C (nie używane) D (nie używane)
Podnoszenie Pochylanie do tyłu
PRZESUW BOCZNY I POZYCJONERY WIDEŁ Z ELEKTROZAWOREM A Przesuw boczny w lewo
A Zwalnianie ramion/otwieranie wideł (Nacisnąć przycisk gałki)
B Przesuw boczny w prawo
B Zamykanie ramion/zamykanie wideł (Nacisnąć przycisk gałki)
TURNAFORK
™Zamknąć ramiona, aby zmienić funkcję.
FUNKCJE ZAWORÓW POMOCNICZYCH
Pochylanie do przodu Obniżanie
CL1190.eps
B
C
D C
CHWYTAKI OBROTOWE I POZYCJONERY WIDEŁ A
A Obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (CCW)
B Obrót godnie z ruchem wskazówek zegara (CW) C Zwalnianie ramion/otwieranie wideł
D Zamykanie ramion/zamykanie wideł
CL5453.eps
A
CL1189.eps
C
D
NIEZALEŻNE STEROWANIE RAMIONAMI
A Otwieranie prawego ramienia/wideł B Zamykanie prawego ramienia/wideł C Otwieranie lewego ramienia/wideł D Zamykanie lewego ramienia/wideł
CL1187.eps
A B D C
POZYCJONERY WIDEŁ
A Rozsuwanie wideł
B Zamykanie wideł
C (nie używane)
D (nie używane)
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM − CHWYTAKI DO BEL I UNIWERSALNE
CL1202.eps CL1203.eps
30 cm
CL1204.eps CL1205.eps CL1206.eps
3-4°
A) Maszt w pozycji pionowej, ramiona równoległe do podłoża.
B) Podjechać do przodu, ustawiając ładunek przy samym oparciu.
C) Wyrównać dół ładunku z dołem krawędzi okładzin.
Ładunek transportować wyśrodkowany (nie przesunięty w bok) Pochylić do tyłu do pozycji transportowej
CL1198.eps
CL1199.eps
CL0029.eps CL1200.eps
CL0028.eps
30 cm 3-4°
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – CHWYTAKI WIDŁOWE
A) Pochylić maszt tak, by ustawić widły równolegle do podłoża.
B) Podjechać do przodu, ustawiając ładunek przy samych widłach.
Widły należy ustawiać przy zewnętrznych krawędziach palety.
Ładunek transportować wyśrodkowany (nie przesunięty w bok) Pochylić do tyłu do pozycji
transportowej
CL1211.eps
CL1201.eps
CL1213.eps CL1212.eps
CL0035.eps
30 cm
3-4°
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – CHWYTAKI DO BECZEK
A) Wyrównać beczki ze sobą przed chwyceniem.
Wszystkie beczki muszą być tego samego rozmiaru.
B) Użyć prawidłowej siły chwytania.
Ustawić okładziny kontaktowe pod górnymi grzbietami.
Pochylić do tyłu do pozycji transportowej
MECHANIZM PRZECHYLANIA BECZEK DO PRZODU
CL7031.eps
Obserwować prześwity podczas przechylania.
CL7032.eps
CL5420.eps
CL5418.eps
CL5419.eps
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – CHWYTAKI PRZECHYLNE
A) Pochylić masz, aby ustawić okładziny prostopadle do ładunku.
Podnieść ładunek wystarczająco wysoko, aby umożliwić jego całkowite przechylenie
do przodu. Przechylić ładunek
do przodu.
C) Chwycić ładunek.
B) Podjechać do przodu, ustawiając ładunek przy samym oparciu.
1
2 3
Linia referencyjna ułatwiająca
pozycjonowanie wysokości.
CL5421.eps
CL6938.eps CL6939.eps
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – WIDŁY SKŁADANE DO GÓRY
A) Pochylić maszt tak, by ustawić widły równolegle do podłoża.
B) Podjechać do przodu, ustawiając ładunek przy samym zderzaku.
30 cm Ładunek transportować wyśrodkowany.
UŻYWANIE WIDEŁ SKŁADANYCH DO GÓRY
3-4°
Pochylić do tyłu do pozycji transportowej
CL6940.eps
CL6944.eps
CL6941.eps CL6942.eps
A) Maszt w pozycji pionowej, ramio- na równoległe do podłoża.
UŻYWANIE Z WIDŁAMI ZŁOŻONYMI DO GÓRY
B) Podjechać do przodu, ustawiając ładunek przy samych widłach i zderzaku
30 cm Ładunek transportować wyśrodkowany.
Widły składane do góry
3-4°
Pochylić do tyłu do pozycji transportowej
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – WIDŁY SKŁADANE DO GÓRY
CL6945.eps
CL1191.eps
CL1207.eps
CL1192.eps
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – CHWYTAKI OBROTOWE
Przed obróceniem ładunku należy ustawić go równolegle do podłoża.
Należy sprawdzić miejsce nad podłożem.
(Pochylić do tyłu, jeżeli używane jest mocowanie chwytaka 4°)
Sprawdzić miejsce nad wózkiem.
Środek obrotu
Przesunięcie poprzeczne Środek ciężkości ładunku
należy umieszczać możliwie najbliżej środka obrotu, aby zminimalizować ich przesunięcie w kierunku poprzecznym. Pozwoli to zmniejszyć zapotrzebowanie na moment obrotowy i zwiększyć stabilność wózka.
Środek ciężkości ładunku
CL4735.eps
CL1208.eps
CL0046.eps
CL0045.eps
CL1193.eps
A) Przed obróceniem należy upewnić się, czy pojemnik lub ładunek jednostkowy posiada uchwyty szczelinowe na widły.
Jeżeli zachodzi potrzeba obracania podniesionych ładunków, należy to robić powoli.
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – CHWYTAKI OBROTOWE (CIĄG DALSZY)
B) Widły należy ustawiać
przy zewnętrznych
krawędziach szczelin.
CL0271.eps
CL0221.eps CL0273.eps
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – CHWYTAK TURNALOAD ™
A) Podjechać do przodu, podjąć ładunek.
Ramię górne Podjąć pustą paletę ramieniem górnym,
obrócić o 180°, aby ustawić paletę na górze.
Ramię górne
10 cm
OSTRZEŻENIE: Jeżeli ładunek jest krótki i nie można go mocno docisnąć do palety górnej, należy cofnąć się od ładunku i ustawić ramę górne w następujący sposób:
B) Unieść ładunek, aby docisnąć do palety górnej.
Zwrotny wolna przestrzeń
Ramię górne
Obrócić o 180° Wyregulować ramię Obrócić o 180°
i chwycić ponownie
CHWYTAKI Z ODCIĘCIEM RAMIENIA GÓRNEGO
CL0271.eps
CL2486.eps CL2485.eps
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – CHWYTAK TURNALOAD ™
A) Podjechać do przodu, podjąć ładunek.
Ramię górne Podjąć pustą paletę, obrócić o 180°, aby
ustawić paletę na górze.
Ramię górne Ramię dolne
Obrócić o 180° Wyregulować ramię Obrócić o 180°
i chwycić ponownie
10 cm
OSTRZEŻENIE: Jeżeli dolnej palety nie można podjąć ponieważ dolne widły są zbyt wysoko, należy zmienić położenie ramienia dolnego, jak na ilustracji.
B) Chwycić ładunek.
Sprawdzić miejsce
CHWYTAKI Z ODCIĘCIEM RAMIENIA DOLNEGO
WAŻNE: Ustawienie ramienia dolnego poza szerokością ramy zmniejszy uszkodzenia końcówki ramy w wyniku ciągnięcia po podłożu.
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – MANIPULATOR DO PUDEŁ ZBIORCZYCH
CL3880.eps
CL3881.eps
CL3882.eps
CL3876.eps CL3877.eps
CL3878.eps
CL3879.eps
A) Pochylić maszt tak, by ustawić widły równolegle do podłoża.
B) Podjechać do przodu, ustawiając ładunek przy użyciu okładzin ramion.
30 cm
3-4°
Ładunek transportować wyśrodkowany.
Pochylić do tyłu do pozycji transportowej.
CL0046.eps
Przed obróceniem ładunku należy ustawić go równolegle do podłoża.
(Pochylić do tyłu, jeżeli używane jest mocowanie chwytaka 4°)
Sprawdzić miejsce nad wózkiem.
Sprawdzić miejsce nad podłożem.
Jeżeli zachodzi
potrzeba obracania
podniesionym
ładunkiem, należy to
robić powoli.
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – MANIPULATOR DO BLOKÓW MARMUROWYCH
CL3145.eps
2 Aby uzyskać prawidłowe wyrównanie z pakietami blisko ściany przyczepy, należy użyć karetki
poprzecznej. 3 Przymocować i naprężyć pas z mechanizmem
zapadkowym lub łańcuch wokół przedniej części pakietu, pomiędzy ramionami.
Zamocuj taśmy lub łańcuchy do wycięć w ramionach.
CL3144.eps
1 Podjechać do ładunku i ustawić stopę pod pakietem. Zacisnąć ramiona stabilizujące na pakiecie.
PRZESTROGA: Sprawdzić stan naczepy i ładunku, pod względem uszkodzeń, przed rozpoczęciem prac przeładunkowych.
Wymagana płyta dokująca
CL3147.eps
4 5 Obniżyć pakiet tak, by spoczął na podłożu. Zabezpieczyć ładunek
pasami dźwigu. Zlikwidować cały luz przy użyciu dźwigu, aby podtrzymać pakiet. Nie podnosić pakietu, gdy pas zabezpieczający jest przymocowany.
Podnieść pakiet i wyciągnąć z przyczepy.
CL3143.eps
Ramiona stabilizujące
Stopa dolna
OSTRZEŻENIE: Ramion należy używać wyłącznie do stabilizacji ładunku. Nie są one zaprojektowane do chwytania i przenoszenia ładunków.
Pasł lub łańcuch zabezpieczający
OSTRZEŻENIE: Skontrolować pas lub łańcuch pod kątem zużycia i wad. Wymienić w razie konieczności.
Specyfikacje
Pas: Minimalna wytrzymałość na rozerwanie: 4500 kg Minimalny udźwig graniczny: 1500 kg Łańcuch: Minimalna średnica: 10 mm.
Minimalny udźwig pionowy: 3200 kg
CL3146.eps
PRZESTROGA:
Zablokować koła przyczepy
6 7 Ostrożnie podnieść i transportować pakiet.
CL3149.eps
Zdjąć pas zabezpieczający z ramion. Wycofać manipulator do bloków marmurowych w kierunku od pakietu.
MANIPULOWANIE ŁADUNKIEM – MANIPULATOR DO BLOKÓW MARMUROWYCH (CIĄG DALSZY)
CL1177.eps
1
2 3
4
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW DOT. ŁADUNKU
JEŻELI ŁADUNEK ŚLIZGA SIĘ:
Sprawdzić, czy okładziny kontaktowe lub widły nie są zgięte; wyprostować lub wymienić
Sprawdzić, czy ciśnienie zasilające układu hydraulicznego nie jest niskie. Zapoznać się z podręcznikiem serwisowym
Sprawdzić, czy powierzchnie okładzin kontaktowych nie są zużyte, wymienić powierzchnie lub okładziny
Ponownie chwycić ładunek, dosuwając go do zderzaka
Przemysłowe wózki podnośnikowe i osprzęt dodatkowy
BEZPIECZNA OBSŁUGA I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Podczas eksploatacji i konserwacji wózków przemysłowych wyposażonych w osprzęt należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe informacje. Obsługa wózka i osprzętu wymaga znajomości tych informacji. Aby uzyskać pełne informacje dotyczące obsługi, należy zwrócić się do pracodawcy.
Wymagania ogólne
Zabrania się klientowi lub użytkownikowi wprowadzania modyfikacji i dodatków, które wpływają na udźwig i bezpieczeństwo eksploatacji, bez wcześniejszego uzyskania pisemnej aprobaty producentów. Należy odpowiednio zmienić naklejki, przywieszki i tabliczki dotyczące instrukcji eksploatacji i konserwacji.
Jeżeli wózek jest wyposażony w osprzęty przednie inne od osprzętów zainstalowanych fabrycznie, użytkownik winien zwrócić się o odpowiednie oznakowanie wózka z wyszczególnieniem osprzętów oraz podaniem odpowiedniego ciężaru zespołu wózka i osprzętu przy maksymalnej wysokości podnoszenia i ładunku wyśrodkowanym poprzecznie.
Użytkownik powinien dbać o obecność i utrzymanie w stanie czytelnym wszystkich tabliczek znamionowych i oznaczeń.
Osłony bezpieczeństwa
Jeśli przewożony ładunek stwarza zagrożenie, wózek podnośnikowy należy wyposażyć w podwyższone poziome oparcie tylne, spełniające poniższe warunki.
Wszystkie nowe samobieżne wózki przemysłowe nabyte i
eksploatowane po 15 lutego 1972 muszą spełniać wymogi projektowe i konstrukcyjne dotyczące samobieżnych wózków przemysłowych wprowadzonych amerykańską normą „American National Standard for Powered Industrial Trucks, Part II, ANSI B56.1”. Nie dotyczy to pojazdów przeznaczonych głównie do wykonywania prac ziemnych lub holowania po drogach.
Szkolenie operatorów
Samobieżne wózki przemysłowe mogą być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolonych i upoważnionych operatorów. Należy opracować metody szkolenia operatorów w zakresie bezpiecznej obsługi samobieżnych wózków przemysłowych.
Obsługa wózka
Zabrania się podjeżdżania wózkiem do osób stojących przed ławką lub innym nieruchomym przedmiotem.
Zabrania się przechodzenia lub stawania pod podniesionymi elementa- mi wózka podnośnikowego, bez względu na to, czy jest on załadowany, czy też nie.
Zabrania się przewożenia nieupoważnionego personelu na samobieżnych wózkach przemysłowych. Jeżeli przewożenie osób wózkami jest dozwolone, wózek winien być wyposażony w bezpieczne miejsce do tego celu przeznaczone.
Pracodawca ma obowiązek zabronić umieszczania ramion lub nóg po- między belkami pionowymi masztu lub na zewnątrz prowadnic wózka.
Jeżeli samobieżny wózek przemysłowy jest pozostawiany bez nadzoru, osprzęt podnoszący ładunek powinien być całkowicie obniżony, elementy sterujące powinny znajdować się w położeniach neutralnych, zasilanie powinno być wyłączone, a hamulce włączone. Jeżeli wózek jest zaparkowany na pochyłości, należy zablokować koła.
Uznaje się, że samobieżny przemysłowy wózek podnośnikowy jest bez nadzoru, jeżeli operator znajduje się w odległości co najmniej 7 metrów od pojazdu, który pozostaje w zasięgu jego wzroku, a także zawsze gdy operator pozostawia pojazd poza zasięgiem jego wzroku.
Jeżeli operator samobieżnego przemysłowego wózka podnośnikowego znajduje się poza wózkiem i w odległości mniejszej niż 7 metrów od wózka, który pozostaje w zasięgu jego wzroku, osprzęt podnoszący ładunek powinien być całkowicie obniżony, elementy sterujące powinny znajdować się w położeniach neutralnych a hamulce włączone, aby unieruchomić wózek.
Podczas pracy na wszelkich podwyższonych dokach i platformach bądź na wagonach towarowych, należy zachować bezpieczną odległość od krawędzi. Nie używać wózków do otwierania lub zamykania drzwi ładunkowych.
Jeśli to konieczne, aby zminimalizować ryzyko spadania ładunku lub jego części do tyłu, należy zamontować podwyższone oparcie tylne ładunku.
Jazda
Dojeżdżając do skrzyżowań korytarzy oraz innych miejsc, w których widoczność jest ograniczona, kierowca ma obowiązek zmniejszyć prędkość i użyć sygnału dźwiękowego. Jeżeli przewożony ładunek utrudnia widoczność do przodu, kierowca ma obowiązek jechać tyłem.
Podczas wjeżdżania załadowanym wózkiem na pochyłości przekraczające 10 procent lub zjeżdżania z nich, należy jechać z ładunkiem skierowanym ku górze.
Na wszelkich pochyłościach ładunek oraz osprzęt podnoszący ładunek winny być pochylone do tyłu - jeśli to możliwe - i uniesione tylko na taką wysokość, która umożliwia jazdę bez zaczepiania o powierzchnię drogi.
Załadunek
Dozwolone jest manipulowanie tylko ładunkami stabilnymi lub odpowiednio zabezpieczonymi. Przy manipulowaniu ładunkami, których nie można ustawić centralnie, należy zachować szczególną ostrożność.
Dozwolone jest manipulowanie tylko ładunkami, które nie przekraczają udźwigu znamionowego wózka.
Jeżeli ładunki są długie lub wysokie (w tym wielowarstwowe), co może wpływać na udźwig, to ładunki takie należy odpowiednio dostosować.
Podczas pracy bez ładunku wózkami wyposażonymi w osprzęty, należy je obsługiwać tak, jak wózki z częściowym obciążeniem.
Osprzęt podnoszący ładunek należy wprowadzić pod ładunek tak daleko, jak to możliwe. Maszt należy ostrożnie pochylić do tyłu, aby ustabilizować ładunek.
Należy zachować maksymalną ostrożność przy pochylaniu ładunku do przodu lub do tyłu, szczególnie przy układaniu go w wysokie warstwy.
Pochylanie osprzętu podnoszącego ładunek do przodu w pozycji uniesionej jest zabronione, za wyjątkiem czynności podnoszenia ładunku. Zabrania się pochylania do przodu podniesionego ładunku, za wyjątkiem sytuacji, gdy ładunek znajduje się w położeniu odkładania na regał lub stos. Podczas manipulowania ładunkami wielowarstwowymi, należy stosować pochylanie do tyłu tylko w takim zakresie, jaki pozwala ustabilizować ładunek.
Obsługa wózka
Jeżeli w jakimkolwiek czasie okaże się, że mechaniczny wózek przemy- słowy wymaga naprawy, posiada usterkę lub jest w jakikolwiek sposób niebezpieczny, wózek należy wycofać z eksploatacji aż do czasu przy- wrócenia jego bezpiecznego stanu roboczego.
Konserwacje wózków przemysłowych
Każdy mechaniczny wózek przemysłowy, który nie spełnia warunków bezpiecznej pracy winien zostać wycofany z eksploatacji. Wszelkie naprawy winny być wykonywane przez autoryzowany personel.
Przy każdej wymianie części takiego wózka podnośnikowego należy stosować wyłącznie części zapewniające identyczne bezpieczeństwo jak części użyte oryginalnie.
Zabrania się wprowadzania modyfikacji w wózkach przemysłowych, które zmieniają względne położenie różnych części w stosunku do pierwotnego stanu w momencie dostawy wózka od producenta, a także zabrania się wprowadzania modyfikacji polegających na montowaniu dodatkowych części nie dostarczonych przez producenta oraz na demontowaniu jakichkolwiek części. Zabrania się stosowania dodatkowych przeciwwag w wózkach widłowych, chyba że zostało to zaaprobowane przez producenta wózka.
Przed wprowadzeniem wózków przemysłowych do eksploatacji należy je skontrolować. Zabrania się wprowadzania wózków do eksploatacji jeżeli ww. kontrola wykaże jakiekolwiek warunki, które negatywnie wpływają na bezpieczeństwo pojazdu. Wspomniane kontrole należy przeprowadzać co najmniej raz dziennie. Jeżeli wózki przemysłowe są używane przez całą dobę, należy je kontrolować po każdej zmianie.
Wykryte usterki należy niezwłocznie zgłaszać i naprawiać.
PUSTE
c
Czy jakieś sprawy wymagają natychmiasto- wego wyjaśnienia? Skontaktuj się telefonicz- nie o najbliższym punktem serwisowym firmy Cascade. Odwiedź naszą witrynę internetową pod adresem www.cascorp.com
Zijn er vragen waarop u direct een antwo- ord nodig hebt? Neem dan contact op met uwdichtstbijzijnde serviceafdeling van Cascade. Of ga naar www.cascorp.com
Haben Sie Fragen, für die Sie sofort eine Antwort benötigen? Wenden Sie sich anIhren nächsten Cascade-Kundendienst.
Besuchen Sie uns online: www.cascorp.com En cas de questions urgentes,
contacter leservice d’entretien Cascade le plus proche.
Visiter le site Web www.cascorp.com.
Per domande urgenti contattare l’Ufficio Assistenza Cascade più vicino.
Visitate il nostro sito all’indirizzo www.cascorp.com
¿Tiene alguna consulta que deba ser respondida de inmediato? Llame por teléfonoal servicio técnico de Cascade más cercano. Visítenos en www.cascorp.com
AMERYKA PÓŁNOCNA I POŁUDNIOWA
Cascade CorporationU.S. Headquarters 2201 NE 201st
Fairview, OR 97024-9718 Tel: 800-CASCADE (227-2233) Fax: 888-329-8207
Cascade Canada Inc.
5570 Timberlea Blvd.
Mississauga, Ontario Canada L4W-4M6 Tel: 905-629-7777 Fax: 905-629-7785
Cascade do Brasil Praça Salvador Rosa, 131/141-Jordanópolis, São Bernardo do Campo - SP CEP 09891-430
Tel: 55-13-2105-8800 Fax: 55-13-2105-8899
EUROPA / AFRYKA
Cascade Italia S.R.L.European Headquarters Via Dell’Artigianato 1
37030 Vago di Lavagno (VR) Italy
Tel: 39-045-8989111 Fax: 39-045-8989160
Cascade (Africa) Pty. Ltd.
PO Box 625, Isando 1600 60A Steel Road
Sparton, Kempton Park South Africa
Tel: 27-11-975-9240 Fax: 27-11-394-1147
AZJA / PACYFIK
Cascade Japan Ltd.2-23, 2-Chome, Kukuchi Nishimachi Amagasaki, Hyogo Japan, 661-0978 Tel: 81-6-6420-9771 Fax: 81-6-6420-9777
Cascade Korea 121B 9L Namdong Ind.
Complex, 691-8 Gojan-Dong Namdong-Ku
Inchon, Korea Tel: +82-32-821-2051 Fax: +82-32-821-2055
Cascade-Xiamen No. 668 Yangguang Rd.
Xinyang Industrial Zone Haicang, Xiamen City Fujian Province P.R. China 361026 Tel: 86-592-651-2500 Fax: 86-592-651-2571
Cascade India Material Handling P Ltd
Sy no 271/8, Ingawale Patil Estate,
Godown No.9,10 & 11, Bhugaon, Off Paud Road, Tal Mulshi, Dist Pune 411 042
Cascade Australia Pty. Ltd.
36 Kiln Street Darra QLD 4076 Australia
Tel: 1-800-227-223 Fax: +61 7 3373-7333
Cascade New Zealand 15 Ra Ora Drive East Tamaki, Auckland New Zealand
Tel: +64-9-273-9136 Fax: +64-9-273-9137
Sunstream Industries Pte. Ltd.
18 Tuas South Street 5 Singapore 637796 Tel: +65-6795-7555 Fax: +65-6863-1368
© Cascade Corporation 2020 07-2020 Numer 6892487-R3 PL