• Nie Znaleziono Wyników

Bloki kołowe Instrukcja oryginalna

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Bloki kołowe Instrukcja oryginalna"

Copied!
44
0
0

Pełen tekst

(1)

Bloki kołowe

Instrukcja oryginalna

(2)
(3)

-1.1

Spis treści

1 Informacje ogólne ... 5

1.1 Prawo autorskie ... 5

1.2 Symbole ... 5

1.3 Gwarancja ... 6

1.4 Deklaracja zgodności / Deklaracja włączenia ... 6

1.5 Części zamienne ... 6

1.6 Pojęcia ... 6

1.7 Transport i składowanie ... 7

1.8 Ciężar ... 7

1.9 Montaż, uruchomienie, konserwacja i naprawa ... 7

1.10 Serwis / Obsługa klienta ... 8

1.11 Przegląd okresowy ... 8

1.12 Informacje o ochronie środowiska ... 8

1.12.1 Bilans ekologiczny w trakcie cyklu użytkowego ... 8

1.12.2 Zużycie energii ... 8

2 Wskazówki bezpieczeństwa ... 9

2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 9

2.2 Nieprawidłowe użytkowanie ... 9

2.3 Ryzyko szczątkowe ... 9

2.4 Działania organizacyjne w zakresie bezpieczeństwa ... 9

2.5 Ogólne przepisy ... 10

2.6 Ochrona przed upadkiem... 10

2.7 Ochrona przeciwpożarowa ... 10

2.8 Prace ze świadomością o grożących niebezpieczeństwach ... 10

3 Prezentacja ... 11

3.1 Objaśnienie typu ... 11

4 Montaż ... 12

4.1 Stan i zakres dostawy ... 12

4.2 Przed przystąpieniem do montażu ... 13

4.3 Napęd jezdny i drążek oporowy momentu obrotowego ... 14

4.3.1 Możliwości montażu napędu jezdnego ... 14

4.3.2 Wymiar podstawowy i prześwit ... 14

4.3.3 Montaż wału wirnika w SA-C … ... 16

4.3.4 Montaż drążka oporowego momentu obrotowego i napędu jezdnego ... 17

4.3.5 Wskazówka odnośnie bloków kołowych SR-E315 ... 18

4.4 Rolki prowadzące i zabezpieczenie przed wykolejeniem ... 19

4.5 Blok kołowy ... 20

4.5.1 Montaż czołowy H ... 20

4.5.2 Montaż poprzez przyspawanie W ... 21

4.5.3 Montaż poprzez wsunięcie I ... 22

4.5.4 Montaż poprzez przykręcenie S ... 23

4.5.5 Montaż poprzez nakładanie A ... 24

4.6 Wał wyprowadzenia napędu ... 25

4.6.1 Montaż SR-S ... 26

4.6.2 Montaż SR-E ... 27

4.7 System kołowy / szynowy ... 28

4.7.1 Wymagania względem systemu kołowego / szynowego ... 28

4.7.2 Koło jezdne ... 28

4.7.3 Szyna jezdna ... 29

5 Kontrola i konserwacja ... 31

5.1 Częstotliwość kontroli i konserwacji ... 31

5.2 Kontrola kół, napędu kół i toru jezdnego ... 32

5.3 Demontaż / montaż kół jezdnych ... 33

5.3.1 Demontaż koła jezdnego (SR-S 125 - SR-S 200) przy zamontowanym bloku kołowym ... 33

5.3.2 Demontaż koła jezdnego (SR-. 250 - 400) przy zamontowanym bloku kołowym .... 34 5.3.3 Montaż koła jezdnego (SR-S 125 - SR-S 200) przy zamontowanym bloku kołowym

(4)

5.3.4 Montaż koła jezdnego (SR-. 250 - 400) przy zamontowanym bloku kołowym ... 36

5.4 Wymiana smaru w napędzie jezdnym ... 37

5.5 Smarowanie piasty zębatej koła ... 37

5.6 Napęd jezdny ... 38

5.6.1 Demontaż napędu jezdnego ... 38

5.6.2 Montaż napędu jezdnego ... 38

6 Elementy ulegające zużyciu ... 39

6.1 Rolki prowadzące / koła jezdne ... 39

6.1.1 Rolki prowadzące ... 39

6.1.2 Koła jezdne dla bloków kołowych SR ... 40

7 Wyłączanie z eksploatacji ... 41

7.1 Demontaż ... 41

7.2 Utylizacja odpadów ... 41

8 Dane techniczne ... 42

8.1 Warunki stosowania... 42

8.2 Momenty dokręcające połączeń śrubowych ... 43

(5)

1 Informacje ogólne

-1.1

1 Informacje ogólne

Zdecydowaliście się Państwo na zakup produktu firmy STAHL CraneSystems.

Produkt ten został skonstruowany zgodnie z obowiązującymi europejskimi normami i przepisami.

Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać. Instrukcję obsługi przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, blisko maszyny.

1.1 Prawo autorskie

Copyright STAHL CraneSystems GmbH, 2015. Wszystkie prawa zastrzeżone. Dodruk i kopiowanie, również fragmentów, są zabronione bez pisemnego zezwolenia wydawcy.

Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne błędy

1.2 Symbole

Podane w instrukcji zasady bezpieczeństwa podzielono według kryterium poziomu zagrożenia i prawdopodobieństwa jego wystąpienia.

Należy bezwzględnie przestrzegać przedstawionych działań, pozwalających unikać niebezpieczeństw.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Ten symbol ostrzega przed bezpośrednim zagrożeniem dla zdrowia i życia ludzi.

Zlekceważenie tych ostrzeżeń prowadzi do najcięższych obrażeń, mogących mieć skutki śmiertelne.

OSTRZEŻENIE

Ten symbol ostrzega przed sytuacją ewentualnie niebezpieczną dla zdrowia i życia ludzi.

Zlekceważenie tych ostrzeżeń może prowadzić do najcięższych obrażeń, mogących mieć skutki śmiertelne.

OSTROŻNIE

Ten symbol ostrzega przed sytuacją możliwie niebezpieczną dla zdrowia ludzi.

Zlekceważenie tych ostrzeżeń może prowadzić do występowania obrażeń.

UWAGA

Ten symbol ostrzega przed szkodami materialnymi lub skażeniem środowiska.

Symbole specjalne:

Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym

Pokrycia, jak na przykład oznaczone tym znakiem osłony i przykrywki, mogą być otwierane wyłącznie przez „wykwalifikowanych elektryków lub osoby uprawnione”.

Kontakt z elementami znajdującymi się pod napięciem może prowadzić bezpośrednio do śmierci.

Porady / zalecenia

Porady i inne istotne informacje.

(6)

1.3 Gwarancja

Zasadniczym warunkiem niezbędnym dla bezpiecznej eksploatacji produktu i uzyskania opisanych właściwości wyrobu oraz wydajności jest przestrzeganie instrukcji eksploatacji.

Nieprzestrzeganie powoduje utratę gwarancji na produkt i maszynę, w której produkt został wbudowany. W uzupełnieniu do przestrzegania danych zawartych w instrukcji eksploatacji podczas pracy produktu należy zasadniczo stosować się do przepisów administracyjnych i prawnych. Produkt należy używać tylko zgodnie z jego

przeznaczeniem. Należy przestrzegać dodatkowo treści rozdziałów "Dane techniczne",

"Użycie zgodne z przeznaczeniem" i "Użycie niezgodne z przeznaczeniem"

1.4 Deklaracja zgodności / Deklaracja włączenia

Patrz oddzielny dokument.

1.5 Części zamienne

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niewłaściwe lub wadliwe części zamienne mogą doprowadzić do uszkodzeń, błędów w działaniu lub całkowitej awarii urządzenia.

 Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.

1.6 Pojęcia

Użytkownik

Użytkownikiem (przedsiębiorca/firma) jest ten, kto używa produktu i korzysta z niego lub kto zleca jego obsługę osobom uprawnionym i przeszkolonym.

Osoba przeszkolona

Osobami przeszkolonymi są osoby, które otrzymały przeszkolenie i zostały pouczone w zakresie przydzielonych im zadań i grożących niebezpieczeństw w przypadku

nieprawidłowego sposobu postępowania, a także w zakresie niezbędnych urządzeń i mechanizmów zabezpieczających, środków bezpieczeństwa, obowiązujących przepisów BHP oraz zwyczajów panujących w zakładzie, oraz które dowiodły swoich umiejętności.

Wykwalifikowany elektryk

Wykwalifikowany elektryk to osoba, która na podstawie swojego fachowego

wykształcenia zdobyła wiedzę i doświadczenie w pracy z instalacjami elektrycznymi oraz dzięki znajomości odpowiednich norm i przepisów jest w stanie ocenić zakres zleconych jej zadań i rozpoznać ewentualne zagrożenia, a także zapobiegać im.

Wykwalifikowany elektryk musi orientować się w uruchomieniu i eksploatacji produktu oraz musi zaliczyć szkolenie w tym zakresie.

Definicja osoby uprawnionej

Osoba uprawniona to osoba, która dzięki swojemu zawodowemu wykształceniu, doświadczeniom i wykonywanych czynnościom zawodowym posiada niezbędną wiedzę fachową potrzebną do sprawdzenia środków pracy.

Osoba taka musi umieć ocenić stan bezpieczeństwa obiektu w zależności od

zastosowania. Osobami wykwalifikowanymi, upoważnionymi do wykonywania montażu, rozruchu, przeglądów okresowych, określonych prac konserwacyjnych i napraw naszych produktów, są monterzy serwisowi producenta oraz monterzy z ukończonym szkoleniem potwierdzonym certyfikatem.

(7)

1 Informacje ogólne

-1.1

1.7 Transport i składowanie

Transport

 Produkt jest dostarczany na specjalnej palecie. Dzięki temu można go transportować przy pomocy wózka widłowego.

 Jeśli produkt jest transportowany w stanie zawieszonym, to należy do tego użyć odpowiednich zawiesi.

 Nie dopuścić do upadku produktu. Urządzenie powinno być zawsze odpowiednio odstawiane na podłoże.

Składowanie

 Produkt i akcesoria przechowywać w suchym miejscu.

 Przechowywać w stabilnym położeniu, zabezpieczyć przed przewróceniem się.

 W czasie przechowywania przestrzegać przepisów dot. ochrony środowiska (nie dopuszczać do wycieków oleju itd.).

 Uważać na równomierne rozłożenie ciężaru, podeprzeć w kilku punktach.

1.8 Ciężar

SR-S 125 SR-S 160 SR-S 200 SR-. 250 SR-E 315 SR-E 400

16 30 50 76 130 231

1.9 Montaż, uruchomienie, konserwacja i naprawa

 Montaż, uruchomienie, czynności konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.

 Montaż zaleca się powierzyć pracownikom zatrudnionym przez producenta.

 Uruchomienie elementów jest dozwolone dopiero wtedy, gdy stwierdzone zostanie, że instalacja lub urządzenie, w którą element został włączony, odpowiada wymaganiom dyrektywy maszynowej WE.

 Do naprawy używać tylko oryginalnych części zamiennych.

 Dodatkowe części nie mogą negatywnie wpływać na bezpieczeństwo eksploatacji.

 Podłączenie do zasilania elektrycznego i kontrola działania układu elektrycznego może zostać przeprowadzone tylko przez wykwalifikowanego elektryka (patrz rodz.

1.6).

(8)

1.10 Serwis / Obsługa klienta

Kupując nasz produkt, zdecydowali się Państwo na urządzenie najwyższej jakości.

Upoważnieni pracownicy działu obsługi klienta chętnie doradzą Państwu w kwestiach dotyczących konserwacji oraz fachowego i odpowiedniego stosowania.

W celu utrzymania niezawodności i stałej dostępności Państwa produktu zalecamy zawarcie umowy serwisowej..

1.11 Przegląd okresowy

Co najmniej raz w roku, ewentualnie częściej - zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju, bloki kołowe muszą być kontrolowane przez osobę wykwalifikowaną (patrz rozdz. 1.6). Wynik kontroli należy zanotować i przechowywać w książce serwisowej.

Wymaga się dostosowania okresowych przeglądów do sposobu eksploatacji. Intensywne użytkowanie wymaga krótszych okresów konserwacji.

Wszystkie badania muszą zawsze zostać zlecone przez użytkownika (patrz rozdział 1.6).

1.12 Informacje o ochronie środowiska

Przy projektowaniu i produkcji niniejszego urządzenia uwzględniono sprawy związane z ochroną środowiska. W celu uniknięcia ryzyka skażenia środowiska naturalnego, należy przestrzegać instrukcji smarowania i utylizacji. Prawidłowe użytkowanie i przepisowa konserwacja pomaga w ekologicznej eksploatacji niniejszego produktu.

1.12.1 Bilans ekologiczny w trakcie cyklu użytkowego Zakresy żywotności produktu:

 Produkcja materiałów,

 Elementy i energia,

 Transport do zakładu,

 Produkcja i montaż,

 Transport do klienta,

 Montaż na miejscu,

 Faza pracy z konserwacją i modernizacją,

 Demontaż i recykling materiałów na końcu okresu pracy.

1.12.2 Zużycie energii

Zużycie energii w trakcie pracy ma największe znaczenie na środowisko naturalne.

(9)

2 Wskazówki bezpieczeństwa

-1.1

2 Wskazówki bezpieczeństwa

2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

 Bloki kołowe przeznaczone są do budowy wózków poruszających się na szynach, suwnic i innych urządzeń tego typu. Wolno je stosować tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.

 Nie wolno wprowadzać żadnych zmian ani modernizacji. Dodatkowe modernizacje wymagają zgody producenta. W przypadku nieprzestrzegania powyższego zapisu deklaracja wbudowania traci ważność.

W celu osiągnięcia długotrwałej niezawodności, podzespoły te należy starannie kontrolować i konserwować zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi.

2.2 Nieprawidłowe użytkowanie

 Zastosowanie w obszarach z atmosferą wybuchową.

 Przekraczanie dopuszczalnego udźwigu.

 Eksploatacja uszkodzonego bloku kołowego.

 Jeśli produkt będzie „częścią maszyny”, to osoba wprowadzająca go do eksploatacji musi zapewnić jego zgodność ze specjalnymi przepisami dla danego zakresu zastosowania.

2.3 Ryzyko szczątkowe

Maszyna została poddana ocenia ryzyka. Bazująca na tej ocenia konstrukcja i wykonanie odpowiada aktualnemu stanowi techniki. Mimo to podczas eksploatacji i konserwacji występują ryzyka resztkowe, które mogą powodować obrażenia, a nawet śmierć.

 Zagrożenie zmiażdżeniem

 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym Środki zapobiegawcze:

 Maszyna pracuje pod wysokim napięciem elektrycznym.

 Przed przystąpieniem do konserwacji, czyszczenia i naprawy należy wyłączyć maszynę i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem.

 W trakcie przeprowadzania wszelkich prac przy instalacji elektrycznej wyłączyć zasilanie elektryczne. Sprawdzić, czy w wymienianych elementach nie ma napięcia.

 Nie demontować ani unieruchamiać poprzez modyfikacje urządzeń zabezpieczających.

 Przebywanie osób w obszarze zagrożenia surowo zabronione.

2.4 Działania organizacyjne w zakresie bezpieczeństwa

Do samodzielnego prowadzania (operator żurawia), montażu lub konserwacji produktu użytkownik może zatrudniać tylko osoby ubezpieczone, które,

1 które ukończyły 18 rok życia,

2 nadają się do tego fizycznie i psychicznie,

3 które zostały przeszkolone z montażu lub konserwacji produktu i mogą udokumentować ten fakt oraz takie, od których

4 można oczekiwać, że zlecone im prace wykonają w sposób solidny i rzetelny.

 W regularnych odstępach czasu należy sprawdzać, czy podczas pracy pracownicy mają świadomość przestrzegania zasad bezpieczeństwa.

 Przestrzegać ustalonych terminów przeglądów okresowych. Protokoły kontrolne przechowywać w książce serwisowej.

(10)

2.5 Ogólne przepisy

 Przepisy BHP.

 Przepisy administracyjne i prawne.

 Przepisy obowiązujące w kraju użytkowania.

2.6 Ochrona przed upadkiem

Prace montażowe na wysokości powyżej 2 m nad podłożem należy przeprowadzać wyłącznie na pomostach roboczych.

Monterzy, pracujący poza pomostami roboczymi, muszą się zabezpieczyć przyrządem zabezpieczającym przed upadkiem z wysokości.

2.7 Ochrona przeciwpożarowa

OSTRZEŻENIE

Przy wysokich napięciach nigdy nie używać gaśnicy proszkowej.

 Pożar gasić tylko wtedy, gdy nie będzie się to wiązało z żadnym zagrożeniem.

 W razie możliwości wyłączyć mechanizm jezdny.

 Ewakuować się z obszaru.

 Poinformować pozostałe osoby o potencjalnym zagrożeniu i wezwać pomoc.

2.8 Prace ze świadomością o grożących niebezpieczeństwach

Bloki kołowe zostały skonstruowane zgodnie z obowiązującym stanem techniki. Mimo to na skutek nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia mogą wystąpić zagrożenia.

 Odpowiedzialność za bezpieczną pracę ze świadomością zagrożeń ponosi użytkownik.

 Przed przystąpieniem po raz pierwszy do pracy przeczytać instrukcję obsługi.

 Nie sięgać między krawędzie zgniatające i tnące.

 Przed przystąpieniem do pracy dowiedzieć się, gdzie znajduje się wyłącznik awaryjny (przeważnie w wyłączniku sterującym).

 Wszelkie szkody i wady (nietypowe odgłosy pracy, utrudnione hamowanie, odkształcenia, ...) produktu należy natychmiast zgłaszać osobie odpowiedzialnej.

 Do momentu usunięcia wady produktu nie wolno używać.

 Z produktu nie wolno demontować tabliczek ze wskazówkami. Nieczytelne lub uszkodzone tabliczki należy wymienić na nowe.

 Przed przystąpieniem do uruchomienia zlecić właściwej placówce / urzędowi przeprowadzenie odbioru.

(11)

3 Prezentacja

-1.1

3 Prezentacja

Blok kołowy SR-S jest nowoczesnym komponentem techniki transportowej.

Nowoczesna technologia produkcji z obrabianymi laserowo elementami blaszanymi gwarantuje najwyższą jakość.

Blok kołowy jest bardzo wytrzymały i może być stosowany na kilka różnych sposobów.

Jego szczególne zalety to:

 Obudowa zamknięta z pięciu stron gwarantuje stabilność kształtu oraz stabilność wymiarową

 Koła jezdne są zabezpieczone przed zewnętrznymi wpływami mechanicznymi

 Koło jezdne z żeliwa sferoidalnego EN-GJS-700 ze zjawiskiem samosmarowania dla zwiększonej wydajności pracy

 Wszystkie łożyska toczne zamontowane są wewnątrz obudowy, a tym samym są zabezpieczone przed zewnętrznymi wpływami mechanicznymi. Łożyska toczne o wielkości 125-250 nie wymagają konserwacji i są trwale nasmarowane. W przypadku łożysk tocznych o wielkości 315 i 400 mogą być poddawane dodatkowemu

smarowaniu przy pomocy dostępnego gniazda smarowego.

 Koła jezdne z dwoma obrzeżami (standard), opcjonalnie również z regulowanym systemem prowadzenia

 Łatwy, elastyczny i uniwersalny montaż poprzez przykręcenie, przyspawanie lub zastosowanie połączeń wtykowych

 Łatwa wymiana koła jezdnego. W razie potrzeby koło jezdne zamontowanego bloku kołowego można w łatwy sposób wyjąć pociągając w przód, po wcześniejszym usunięciu kołnierza zderzaka i zdjęciu łożyska lub kołnierza.

3.1 Objaśnienie typu

SR - S 200 . 2 . L

1 2 3 4 5 1 Blok kołowy typu SR 2 S = napęd jezdny typu SF

E = napęd jezdny typu SA 3 Wielkość (średnica koła jezdnego) 4 Wielkość napędu jezdnego 5 Wersja dla:

L = napęd lewy R = napęd prawy O = brak napędu

W0884

(12)

4 Montaż

4.1 Stan i zakres dostawy

Standardowo blok kołowy SR dostarczany jest w stanie kompletnie zmontowanym.

Wyposażenie dodatkowe

Blok kołowy może być wyposażony w następujące opcje:

 Zderzak

 Napędy z możliwością przełączenia biegunów

 Napędy z regulacją częstotliwościową

Zderzaki są montowane na bloku kołowym. Napędy są dostarczane luzem.

(13)

4 Montaż

-1.1

4.2 Przed przystąpieniem do montażu

 Sprawdzić, czy nośność bloku kołowego będzie dostateczna dla przewidzianej pracy, patrz informacja produktowa „Bloki kołowe”.

 Sprawdzić, czy wytoczenie koła pasuje do szyny toru jezdnego, patrz schemat i tabela.

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Przeciążenie i nieprawidłowe wytoczenie koła prowadzi do zwiększonego zużycia.

Niebezpieczeństwo wypadku na skutek pęknięć materiału i zużycia.

Typ d bLR b1 k Luz maks. szerokość

mocowania

[mm] m

SR-S 125 125 80 50 40 10 18,5

60 50 10 18,5

SR-S 160 160 92 52 40 12 24,2

62 50 12 24,2

72 60 12 24,2

SR-S 200 200 100 54 40 14 30

54 45 9 15

64 50 14 30

64 55 9 15

74 60 14 30

74 65 9 15

SR-. 250 250 115 54 40 14 30

54 45 9 15

64 50 14 30

64 55 9 15

74 60 14 30

74 65 9 15

84 70 14 30

84 75 9 15

SR-E 315 315 130 64 50 14 30

64 55 9 15

74 60 14 30

74 65 9 15

84 70 14 30

84 75 9 15

94 80 14 30

94 85 9 15

SR-E 400 400 156 75 60 15 32,8

75 65 10 18,5

85 70 15 32,8

85 75 10 18,5

95 80 15 32,8

95 85 10 18,5

115 100 15 32,8

115 105 10 18,5

Wartości podane dla maks. szerokości mocowania opierają się o ISO 12488-1 klasa 2.

Poprzez zmianę klasy ISO możliwe są inne szerokości mocowania.

Szczególnie dokładny i staranny montaż gwarantuje nienaganną geometrię mechanizmy jezdnego. Dzięki temu zapewniona jest równomierna i długotrwała praca. Podstawowe wymagania, patrz rozdz. 4.7.

W0957

(14)

4.3 Napęd jezdny i drążek oporowy momentu obrotowego

4.3.1 Możliwości montażu napędu jezdnego

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zagrożenie ze strony niebezpiecznego dla życia napięcia elektrycznego Napęd jezdny może być podłączony tylko przez wykwalifikowanego elektryka (patrz rozdz. 1.6). Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Przewód zasilający musi odpowiadać wymaganiom technicznym. Należy przestrzegać przy tym odpowiednich przepisów bhp!

Położenie standardowe

Silnik z możliwością przełączania biegunów

Stojący napęd jezdny ze skrzynką zaciskową po lewej stronie, patrząc na osłonę wentylatora silnika.

Opcjonalnie napęd jezdny w pozycji poziomej.

– Silnik na końcu zderzaka, skrzynka zaciskowa na końcu zderzaka. Możliwe w przypadku wszystkich wariantów podłączania bloku kołowego.

– Silnik po stronie odwróconej do zderzaka. Skrzynka zaciskowa po stronie odwróconej do zderzaka. Możliwe, gdy nie przeszkadza kołnierz przyłączeniowy bloku kołowego ani konstrukcja w miejscu ustawienia.

Opcjonalnie

4-biegunowy silnik z falownikiem FU

Położenie falownika FU zamontowanego na silniku jazdy patrz „Informacja produktowa dot. napędów jezdnych”.

4.3.2 Wymiar podstawowy i prześwit

Pozostałe dane patrz instrukcja napędów jezdnych.

stojący drążek oporowy momentu obrotowego

leżący

m1

m2

m4

m3

FU

n3n1

c1562v01

m4

FU FU

FU

n2

rysunek: wersja prawa

(15)

4 Montaż

-1.1

SR-S 125

Typ m1 m2 m3 m4 n1 n2 n3

SF 152xx123 127 242 7 512 224 145 -20

SF 152xx133 SF 152xx184

SF 152xx313 151 251 567 248 154 -29

SF 152xx384 310 572

SF 252xx313 151 310 -23 591 303 154 -29

SF 252xx384 596

SF 252xx423 671

SR-S 160

Typ m1 m2 m3 m4 n1 n2 n3

SF 252xx123 127 327 -5 543 279 171 -11

SF 252xx133 SF 252xx184

SF 252xx313 151 598 303 172 -12

SF 252xx384 603

SF 252xx423 678

SR-S 200

Typ m1 m2 m3 m4 n1 n2 n3

SF 252xx123 127 347 15 559 279 191 9

SF 252xx133 SF 252xx184

SF 252xx313 151 614 303 192 8

SF 252xx384 619

SF 258xx133 96 395 15 663 311 243 9

SF 352xx313 151 389 -10 618 335 213 -13

SF 352xx384 623

SF 352xx423 698

SF 352xx484 623

SR-S 250

Typ m1 m2 m3 m4 n1 n2 n3

SF 352xx313 151 414 15 624 335 238 12

SF 352xx384 629

SF 352xx423 704

SF 352xx484 629

SF 358xx133 159 451 673 343 267

SF 358xx184

SF 358xx313 183 728 367

SF 358xx384 733

SA-C 57xx123 131 373 -10 608 292 256 -6

SA-C 57xx133 SA-C 57xx184

SA-C 57xx313 151 380 663 316

SA-C 57xx384 668

SA-C 57xx423 743

SA-C 57xx484 668

SA-C 57xx523 164 400 737 329

(16)

SR-E 315

Typ m1 m2 m3 m4 n1 n2 n3

SA-C 57xx133 127 405 22 630 292 288 27

SA-C 57xx184

SA-C 57xx313 151 413 685 316

SA-C 57xx384 690

SA-C 57xx423 765

SA-C 57xx484 690

SA-C 57xx523 164 432 759 329

SA-C 67xx423 169 475 -32 799 356 327 -12

SA-C 67xx484 724

SA-C 67xx523 793 369

SR-E 400

Typ m1 m2 m3 m4 n1 n2 n3

SA-C 57xx133 127 435 65 657 292 331 69,5

SA-C 57xx184

SA-C 57xx313 151 455 712 316

SA-C 57xx384 717

SA-C 57xx423 792

SA-C 57xx484 717

SA-C 57xx523 164 474,5 786 329

SA-C 67xx133 169 517 11 691 332 369 31

SA-C 67xx184

SA-C 67xx313 746 356

SA-C 67xx384 751

SA-C 67xx423 826

SA-C 67xx484 751

SA-C 67xx523 820 369

4.3.3 Montaż wału wirnika w SA-C …

 Nasmarować wał wirnika i wsunąć go do stroną z dwoma nacięciami (1) do bloku kołowego.

 Uważać na pozycję zazębiania (2) w bloku kołowym!

 Zamontować pierścienie zabezpieczające (3) i (4)

 Zamontować nakładkę ochronną (5)

(17)

4 Montaż

-1.1

4.3.4 Montaż drążka oporowego momentu obrotowego i napędu jezdnego

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.

 Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.

 Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym, patrz rozdz. 8.2

 Drążek oporowy momentu obrotowego (3) zamocować przy pomocy śrub z łbami walcowymi (5) i podkładek zabezpieczających (6).

Przestrzegać wymaganego położenia montażowego (stojące lub leżące)!

Kontrola: Drążek oporowy momentu obrotowego musi przylegać do obudowy przekładni.

Przestrzegać momentu dokręcania Ma!

 Specjalne śruby należy nasmarować (1) i wkręcić w drążek oporowy momentu obrotowego.

Uwaga! Odnośnie typów SR-E315 patrz wskazówka.

 Element wspomagający wprowadzanie zamontować na specjalnej śrubie.

 Skontrolować położenie montażowe koła jezdnego: Rowek oznaczający musi się znajdować po stronie napędu.

 Napęd jezdny z drążkiem oporowym momentu obrotowego wprowadzić w obudowę bloku kołowego oraz w nasmarowaną (gatunek smaru: KP1K, np. Aralub PMD1) piastę koła jezdnego do momentu, aż drążek oporowy momentu obrotowego będzie przylegać do obudowy bloku kołowego.

 Dokręcić specjalne śruby (1) do momentu, aż 4 powierzchnie pod klucz będą ustawione równolegle względem siebie i prostopadle względem szyny jezdnej.

 Skontrolować wymiar „a”, patrz tabela. Powierzchnie pod klucz muszą się znajdować poza obudową.

 Zamontować blachę zabezpieczającą (7) i zabezpieczyć przy pomocy nakrętek (2).

(18)

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo spowodowane spadającymi elementami

Bloku kołowego nie wolno eksploatować bez blachy zabezpieczającej umieszczonej na śrubach.

 Niebezpieczeństwo ze strony odkręcających się części.

Drążek oporowy momentu obrotowego nie może naprężać obudowy bloku kołowego!

 Widoczne powierzchnie wału zdawczego przekładni spryskać środkiem

antykorozyjnym (Systrol). Zatyczkę (8) założyć na wystające uzębienie przekładni.

Typ a

[mm]

SR-S 125 19

SR-S 160 19

SR-S 200 22

SR-. 250 30

SR-E 315 30

SR-E 400 30

Elementy wspomagające wprowadzanie specjalnej śruby (1) Typ Nr zamówienia

SR-S 125 35 712 00 66 0 SR-S 160 35 712 00 66 0 SR-S 200 37 712 00 66 0 SR-. 250 39 712 00 66 0 SR-E 315 39 712 00 66 0 SR-E 400 39 712 00 66 0

4.3.5 Wskazówka odnośnie bloków kołowych SR-E315

 Nasmarować śruby specjalne (1) i zamontować je w boku kołowym jako pierwsze

 Dokręcić drążek oporowy momentu obrotowego (3)

W0958a

(19)

4 Montaż

-1.1

4.4 Rolki prowadzące i zabezpieczenie przed wykolejeniem

Stosując rolki prowadzące po jednej stronie mechanizmu jezdnego, można zminimalizować siły znoszenia oraz zużycie.

Przeciwległa strona może przejąć funkcję prowadzenia i jest wyposażona w zabezpieczenie przed wykolejeniem.

Wszystkie koła jezdne nie posiadają obrzeży.

Luz przejazdu (standard 3 mm) jest mniejszy niż z obrzeżem koła, możliwe jest również zastosowanie szerszych szyn.

Dopuszczalna siła pozioma przyłącze krążka prowadzącego wynosi 15% Rdop. UWAGA

Niebezpieczeństwo zwiększonego zużycia

Prowadzący tor jezdny suwnicy musi być ułożony w jednej linii, na połączenia szyn nie mogą być względem siebie przestawione! Zwrócić uwagę na odpowiedni prześwit, zwłaszcza w przypadku szyn zamocowanych przy pomocy łap zaciskowych.

Rolki prowadzące (FS) Zabezpieczenie przed wykolejeniem (ES)

SR-S(E) 125-250

SR-E 315-400

Typ e f Øm n o FS ES

[mm] [kg]

SR-S 125 5 16 52 5 24 5 5

SR-S 160 8 16 72 8 27 8 7

SR-S 200 5 16 62 5 24 10 9

SR-. 250 12 22 85 12 42 17 16

SR-E 315 20 25 200 20 30 76 58

SR-E 400 20 25 200 20 30 87 66

o

Øm

n

k l

c1564v02

30q e f

kg

c1563v02

n

o 0

k l

Øm

c1077v05

q e f

k g

c1077v06

(20)

W przypadku szyn suwnicy tupu A (z promieniem szyny i łapami) obowiązuje inna wysokość rolek prowadzących (wymiar q).

SR-S 125 SR-S 160 SR-S 200 SR-. 250 SR-E 315 SR-E 400

k q l g q l g q l g q l g q l g q l g

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]

40 23 95 85 23 115 95 21 105 105 23 128 90 - - - -

A45 23 100 23 120 21 110 23 133 - - - -

50 23 105 23 125 21 115 23 138 30 253 100 - - -

A55 28 110 28 130 26 120 23 143 25 258 - - -

60 23 115 23 135 21 125 23 148 30 263 30 263 100

A65 - - - 28 140 26 130 28 153 25 268 25 268

70 - - - 23 145 21 135 23 158 120 30 273 30 273

A75 - - - 26 140 28 163 30 278 30 278

80 - - - 21 145 23 168 30 283 125 30 283 125

85 - - - 23 173 - - - -

90 - - - 23 178 - - - -

95 - - - 23 183 - - - -

100 - - - 30 303 30 303

A100 - - - 35 303 35 303

4.5 Blok kołowy

4.5.1 Montaż czołowy H

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.

 Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.

 Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.

Konstrukcję stalową można przykręcić bezpośrednio do górnej strony bloku kołowego.

Śruby udostępnione w miejscu ustawienia.

Powierzchnie mocujące mechanizmu jezdnego muszą być równe i poziome.

 W dwuteowniku wywiercić otwory na podstawie układu otworów.

 Blok kołowy wyrównać pod dwuteownikiem mechanizmu jezdnego: Koła jezdne muszą leżeć względem siebie w jednej linii i równolegle.

 Blok kołowy zamocować na dwuteowniku przy pomocy śrub (1) i zabezpieczenia śrub.

 Skontrolować pochylenie koła, ewentualnie skorygować poprzez zastosowanie odpowiednich blaszek.

 Połączenia śrubowe dokręcić zgodnie z planem.

Przestrzegać momentu dokręcania Ma, patrz 8.2.

 Skontrolować pochylenie i znoszenie oraz rozstaw osiowy (patrz również rozdz. 4.7).

Typ b4 d4 L4 L5 t

maks. t

min. (1) Siła

naprężenia wstępnego

[mm] [kN]

SR-S 125 55 M12 - 175 23 17 4x M12-8.8 37,8

SR-S 160 55 M16 - 220 38 24 4x M16-8.8 70,3

SR-S 200 65 M16 150 275 38 24 8x M16-8.8 70,3

SR-. 250 80 M16 140 290 40 15 8x M16-10.9 98,9

SR-E 315 100 M16 180 360 30 15 8x M16-10.9 98,9

SR-E 400 120 M20 210 440 43 20 8x M20-8.8 110

(21)

4 Montaż

-1.1

4.5.2 Montaż poprzez przyspawanie W

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Dla danego zastosowania należy przestrzegać wymogów względem kwalifikacji w zakresie techniki spawalniczej. Wykonanie spawów (a) musi odpowiadać zastosowanym metodom obliczeń.

Blok kołowy można przyspawać po stronie czołowej, bezpośrednio do dwuteownika.

Wymagana jakość materiału konstrukcji stalowej: minimum S355.

 Obudowę bloku kołowego przygotować do spawania:

Na obszarze spawania bloku kołowego dokładnie usunąć warstwę podkładową lub lakierniczą.

 Bloki kołowe ustawić przed mechanizmem jezdnym, a koła jezdne wyrównać względem siebie równolegle i w jednej linii, patrz rozdz. 4.7.

 Obudowę bloku kołowego przymocować do mechanizmu jezdnego.

 Zmierzyć wyrównanie kół jezdnych, a następnie skontrolować zachowanie wymaganych tolerancji. W razie potrzeby ponownie poluzować spoiny szczepne i jeszcze raz wyrównać bloki kołowe w sposób opisany powyżej.

 Obudowę przyspawać do mechanizmu jezdnego przy pomocy spoiny typu 1/2 V.

 Skontrolować zachowanie wymaganych tolerancji, w razie potrzeby wyregulować.

 Na spaw oraz sąsiadujący obszar należy nanieść warstwę podkładową, a następnie lakierniczą.

Typ b5 t t1 H

[mm]

SR-S 125 97 6 1 155

SR-S 160 128 8 1 178

SR-S 200 148 8 1 217

SR-. 250 160 12 2 283

SR-E 315 204 12 2 336

SR-E 400 258 15 3 415

Aby uzyskać wymaganą dla długiego okresu użytkowania koła jezdnego jakość wyrównania, wyrównanie zalecamy przeprowadzić w centralnym punkcie koła jezdnego.

Otwór inspekcyjny umożliwia przeprowadzanie kontroli stanu spawu w ramach wymaganej konserwacji.

t1 t

W1064

W0960a

udostępnione w miejscu ustawienia

(22)

4.5.3 Montaż poprzez wsunięcie I

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo spowodowane spadającymi elementami

 Na czas wykonywania prac montażowych i demontażowych wygrodzić i zabezpieczyć obszar niebezpieczny.

Blok kołowy można wsunąć pomiędzy 2 elementy policzkowe i zamocować przy pomocy 2 sworzni. Zwrócić uwagę na odpowiednią sztywność. Boczne ustawienie precyzyjne i mocowanie przy pomocy wkrętu bez łba i nakrętki (5). Zestaw mocujący obejmuje 2 sworznie mocujące, odpowiednie dla podanej szerokości b8, wraz z pierścieniami zabezpieczającymi i wkrętami bez łba (4) oraz nakrętkami (5) do zamocowania bloku kołowego.

Tworzywo elementu policzkowego, minimum: S355

 Na elementach policzkowych wyznaczyć i wywiercić otwory. Wiercenie powinno się odbywać z lekkim naprężeniem. Dodatkowe regulowanie pochylenia lub znoszenie nie będzie już możliwe.

 Blok kołowy wsunąć w elementy policzkowe.

 Blok kołowy i elementy policzkowe połączyć przy pomocy sworzni (2) i pierścieni zabezpieczających (3).

 Rozstaw wyregulować przy pomocy wkrętów bez łba (4) i zabezpieczyć. Przestrzegać wymaganego momentu obrotowego!

Typ b8 b9

min.

..maks.

d5 d6 h6 h7 h8 L7

maks. L8

[mm] [kg]

SR-S 125 140 12..15 32 M12 95 38 42,5 33 10 3

SR-S 160 200 14..30 40 M16 105 42 52 42 10 5

SR-S 200 200 16..20 45 M20 135 44 64 48 15 6

SR-. 250 200 12,5..15 50 M20 170 100 75 57 0 8

SR-E 315 250 16..18 55 M20 195 125 95,5 55 0 11

SR-E 400 300 16..20 65 M20 250 117,5 115 90 0 18

2, 3

4, 5

W0961a

(23)

4 Montaż

-1.1

4.5.4 Montaż poprzez przykręcenie S

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.

 Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.

 Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.

Typ Poz.

5 6 7 11

10.9 tZn DIN 6914

10 tZn DIN 6915

C45 tZn DIN 6916

St ISO 8736 SR-S 125 4x

M20 x.. 4x

M20 8x 21 2x 12x60 SR-S 160 6x

M20 x..

6x M20

12x 21 2x 12x60 SR-S 200 8x

M20 x..

8x M20

16x 21 2x 12x60 SR-. 250 8x

M24 x.. 8x

M24 16x 25 2x 12x80 SR-E 315 10x

M24 x..

10x M24

20x 25 2x 12x80 SR-E 400 12x

M24 x..

10x M24

24x 25 2x 12x80 Siła naprężenia wstępnego

[kN] M20 154

M24 222

Kołnierz przyłączeniowy (1) jest skręcany z kołnierzem (13) udostępnionym w miejscu ustawienia.

Dzięki połączeniu sworzniowemu (2+3) z blokiem kołowym można go ustawiać z boku (± 5 mm), a w razie potrzeby łatwo wymienić.

Zestaw mocujący obejmuje kołnierz przyłączeniowy wraz z elementami mocującymi z blokiem kołowym oraz tuleje (12) i trzpienie stożkowe Ø 12.

 Tuleje (12) należy wbić w kołnierz przyłączeniowy (1).

 W kołnierzu udostępnionym w miejscu ustawienia (13) wywiercić otwory na śruby (wymiar otworów patrz schemat).

 Obudowę bloku kołowego połączyć z kołnierzem przyłączeniowym (1) przy pomocy sworzni (2) i pierścieni zabezpieczających (3).

 Obudowę bloku kołowego z kołnierzem przyłączeniowym (1) połączyć z kołnierzem przyłączeniowym (13) udostępnionym w miejscu ustawienia przy pomocy połączeń śrubowych (5+6+7), a następnie wyrównać (pochylenie i położenie w jednej linii). Koła jezdne muszą leżeć względem siebie w jednej linii i równolegle.

 Otwory na kołki stożkowe (Ø12) wywiercić na kołnierzu przyłączeniowym (13) na podstawie otworów kołnierza przyłączeniowego (1), a następnie oba kołnierze połączyć przy pomocy kołków stożkowych (11).

 Rozstaw ustawić przy pomocy wkrętów bez łba (4) i zabezpieczyć (patrz schemat szczegółowy w rozdziale 4.5.3 Montaż poprzez wsunięcie). Przestrzegać wymaganego momentu obrotowego!

Typ a4 a6 a7 a8 a10 a11 a12 a13 a14 a15 a16

[mm] [kg]

SR-S 125 240 23 40 35 - - - 190 240 38 5 21

SR-S 160 290 23 40 35 - - 175 235 290 37 5 30

SR-S 200 280 23 40 35 - 125 185 245 280 41 5 33

SR-. 250 280 27 50 47 - 150 225 300 280 50 5 45

SR-E 315 360 27 50 47 125 200 275 350 375 50 5 74

SR-E 400 410 27 50 50 266 319 372 425 410 39 5 120

a15 a4

a16 a6

a10 a8a7

a11a12a13

A

A 12

Ø12

0,2

a14

+0,1 +0,2

A - A

W0962a

111 13

S355, t=20 5, 6, 7 2, 3

+5mm

(24)

4.5.5 Montaż poprzez nakładanie A

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.

 Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.

 Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.

 Dla danego zastosowania należy przestrzegać wymogów względem kwalifikacji w zakresie techniki spawalniczej. Wykonanie spawów (a) musi odpowiadać zastosowanym metodom obliczeń.

Kołnierz przyłączeniowy (1) zostaje zespawany w miejscu ustawienia. Dzięki połączeniu sworzniowemu (2+3) z blokiem kołowym można go ustawiać z boku (± 5 mm), a w razie potrzeby łatwo wymienić.

Zestaw mocujący obejmuje kołnierz przyłączeniowy oraz elementy mocujące dla połączenia z blokiem kołowym.

Wymagana jakość materiału konstrukcji stalowej: min. S355.

 Z kołnierza przyłączeniowego (1) w obszarze spawania bloku kołowego usunąć warstwę podkładową / lakierniczą.

 Obudowę bloku kołowego połączyć z kołnierzem przyłączeniowym (1) przy pomocy sworzni (2) i pierścieni zabezpieczających (3).

 Obudowę bloku kołowego oraz kołnierz przyłączeniowy (1) ustawić na środku przy pomocy wkrętów bez łba (4) i zabezpieczyć (patrz schemat szczegółowy w rozdziale 4.5.3 Montaż poprzez wsunięcie). Przestrzegać wymaganego momentu obrotowego!

 Blok kołowy wraz z kołnierzem przyłączeniowym (1) ustawić przed mechanizmem jezdnym. Koła jezdne muszą leżeć względem siebie w jednej linii i równolegle, patrz 4.7.2.

 Kołnierz przyłączeniowy (1) przymocować do udostępnionej w miejscu ustawienia półki dźwigara.

 Zmierzyć wyrównanie kół jezdnych, a następnie skontrolować zachowanie wymaganych tolerancji. W razie potrzeby ponownie poluzować spoiny szczepne i jeszcze raz wyrównać bloki kołowe w sposób opisany powyżej (po wykonaniu spawu ostatecznego skorygowanie pochylenia i znoszenia nie będzie możliwe).

 Kołnierz przyłączeniowy (1) przyspawać do udostępnionej w miejscu ustawienia półki dźwigara wykonując spoinę pachwinową.

 Rozstaw wyregulować przy pomocy wkrętów bez łba (4) i zabezpieczyć.

 Przestrzegać wymaganego momentu obrotowego!

 Skontrolować zachowanie wymaganych tolerancji.

 Na spaw oraz sąsiadujący obszar należy nanieść warstwę podkładową, a następnie lakierniczą.

Aby uzyskać wymaganą dla długiego okresu użytkowania koła jezdnego jakość

wyrównania, wyrównanie zalecamy przeprowadzić w centralnym punkcie koła jezdnego.

2, 3 4

W0963a

(25)

4 Montaż

-1.1

4.6 Wał wyprowadzenia napędu

Dzięki temu przy pomocy jednego napędu jezdnego napędzane mogą być dwa bloki kołowe.

Dla poniższych rozstawów dostarczane są znormalizowane wały wyprowadzenia napędu.

Blok kołowy Napęd jezdny Rozstaw l

Napęd wewnętrzny

Napęd zewnętrzny

Napęd wewnętrzny

Napęd zewnętrzny

[mm] [kg]

SR-S 125 SR-S 160

SF25.. 1250 - 879 - 7

1400 - 1029 - 8

1800 - 1429 - 10

2240 - 1869 - 13

2800 - 2429 - 31

3150 - 2779 - 35

SR-S 200 SF35.. 1250 - 807 - 8

1400 - 957 - 9

1800 - 1357 - 11

2240 - 1797 - 14

2800 - 2357 - 32

3150 - 2707 - 36

SR-E 250 SR-E 315 SR-E 400

SA-C5 SA-C6

- 1400 - 839 26

- 1600 - 1039 31

- 1800 - 1239 38

- 2000 - 1439 40

2240 2240 1396 1679 43

2500 2500 1656 1939 48

2800 2800 1956 2239 35

- 3150 - 2589 41

3550 3550 2706 2989 48

l

Spw

c1513v01

(26)

4.6.1 Montaż SR-S

 Po prawej stronie na wale wyprowadzenia napędu (2) zamontować pierścień zabezpieczający (3), a następnie wsunąć tuleję (4) aż do pierścienia.

 Po lewej stronie na wale wyprowadzenia napędu (2) wsunąć pierścień

zabezpieczający (5), aż za jego podtoczenie, a następnie wprowadzić podkładkę podporową (6).

 Nasmarować uzębienie tulei sprzęgła (1) (gatunek smaru KP1K np. Aralub PMD1), a następnie wsunąć na wał wyprowadzania napędu do momentu, aż tuleja sprzęgła i wał wyprowadzania napędu będą do siebie przylegać.

 Na wale napędowym jazdy zamontować pierścień zabezpieczający (7) i podkładkę podporową (8).

 W nasmarowaną piastę (gatunek smaru KP1K np. Aralub PMD1) prawego koła jezdnego wprowadzić wał wyprowadzania napędu (2).

 Tuleję sprzęgła (1) wsunąć na wał napędowy jazdy, aż do podkładki podporowej (8).

 Tuleję sprzęgła (1) zabezpieczyć przy pomocy podkładki podporowej (6) i pierścienia zabezpieczającego (5).

UWAGA Niebezpieczeństwo pojawienia się szkód korozyjnych

Pozycję 1+2 zabezpieczyć przed korozją (np. środek do konserwacji podwozia na basie wosku, Berner nr-art. 14 837.4).

(27)

4 Montaż

-1.1

4.6.2 Montaż SR-E

 Wal napędowy (1) wprowadzić w nasmarowaną piastę koła jezdnego i zabezpieczyć przy pomocy pierścienia zabezpieczającego (2).

 Pierścienie zabezpieczające (3) zamontować na wałach napędowych.

 Pierścienie zabezpieczające (5) wsunąć, aż za podtoczenia (6) na wał wyprowadzania napędu.

 Nasmarować uzębienie tulei sprzęgła (4+7) oraz wałów napędowych (gatunek smaru KP1K np. Aralub PMD1).

 Tuleje sprzęgła (4+7) wsunąć na wał wyprowadzania napędu.

 Wał wyprowadzania napędu ustawić w odpowiedniej pozycji pomiędzy wałami napędowymi, tuleje sprzęgła przesunąć do zewnątrz i zabezpieczyć przy pomocy pierścieni zabezpieczających (5).

UWAGA Niebezpieczeństwo pojawienia się szkód korozyjnych

Pozycję 1, 4, 6+7 zabezpieczyć przed korozją (np. środek do konserwacji podwozia na basie wosku, Berner nr-art. 14 837.4).

W1063

1 2

3 7 5 6 5

4

3

(28)

4.7 System kołowy / szynowy

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.

 Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.

 Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.

4.7.1 Wymagania względem systemu kołowego / szynowego

Aby osiągnąć gwarantowany okres użytkowania, konieczne jest przestrzeganie następujących wymogów. Tylko wtedy system kołowy / szynowy w praktyce osiągnie optymalne wartości również w zakresie dużego udźwigu.

Powierzchnie bieżne muszą być wolne od oleju, smaru, farby i innych zanieczyszczeń.

4.7.2 Koło jezdne

Dopuszczalne ustawienie ukośne koła φ = ± 0,5 ‰

Dopuszczalne pochylenie koła γ = + 2 ‰ / - 0,5 ‰

Tolerancja rozstawu osiowego

s mechanizmu jezdnego w odniesieniu do środka koła jednego.

A zastosować w mm, s w m.

s ≤ 10 m: A = ± 2,5 mm suwnica

s > 10 m: A = ± [2,5 + 0,1 (s - 10)] suwnica s ≤ 2 m: A = ± 2 mm wózek suwnicowy s > 2 m: A = ± [2 + 0,1 (s - 2)] wózek suwnicowy Kierunek jazdy

+ φ na wszystkich kołach jezdnych

(29)

4 Montaż

-1.1

4.7.3 Szyna jezdna

Szyna jezdna, tor jezdny wózka suwnicowego, tor jezdny suwnicy

 Skontrolować szynę jezdną i wytoczenie koła, patrz schemat i tabela.

 Tor jezdny musi spełniać wymagania normy ISO 12488-1, klasa tolerancji 2.

 Połączenia szyn na powierzchniach jezdnych i prowadzących muszą być równe; w razie potrzeby należy je oszlifować.

 W przypadku szerokości szyn 45, 55 itd. (np. typ A) zwrócić uwagę na luz przejazdu.

[mm] Średnica koła jezdnego

Ø125 Ø160 Ø200 Ø250 Ø315 Ø400

b1 50 60 52 62 72 54 64 74 54 64 74 84 64 74 84 94 75 85 95 115

k 40 50 40 50 60 40-45 50-55 60-65 40-45 50-55 60-65 70-75 50-55 60-65 70-75 80-85 60-65 70-75 80-85 100-105

Tolerancja A

rozstawu osiowego s szyn jezdnych w odniesieniu do środka szyny i długości toru jezdnego.

A zastosować w mm, s w m.

s ≤ 16 m: A = ± 5 mm

s > 16 m: A = ± [5 + 0,25 (s - 16)]; ± 15 mm maks.

Tolerancja B

bocznej prostolinijności powierzchni szyny w odniesieniu do długości toru jezdnego (położenie szyny w rzucie poziomym / widok z góry).

B = ± 10 mm Tolerancja b

bocznej prostolinijności w odniesieniu do zmierzonej długości 2000 mm (odchylenie od poziomu) w każdym miejscu powierzchni szyny.

b = 1 mm

Tolerancja C

prostolinijności w odniesieniu do wysokości środka szyny i długości toru jezdnego (pochylenie wzdłużne).

C = ± 10 mm Tolerancja c

prostolinijności w odniesieniu do zmierzonej długości 2000 mm (odchylenie od poziomu) w każdym miejscu wysokości szyny.

c = 2 mm

(30)

Tolerancja E

wysokości w odniesieniu do przeciwległych punktów pomiarowych z zachowaniem kąta prostego, w każdym miejscu toru jezdnego (pochylenie poprzeczne).

E = ± 1 ‰ • s [mm] suwnica; E = ± 2 ‰ • s [mm] wózek suwnicowy Emax = ± 10 mm suwnica; Emax = ± 8 mm wózek suwnicowy

Tolerancja F

równoległości ograniczników krańcowych lub zderzaków na końcu toru jezdnego z zachowaniem kąta prostego względem osi wzdłużnej.

F = ± 1 ‰ • s [mm]

Fmax = ± 10 mm

Tolerancja G

położenia kątowego w odniesieniu do przekroju szyny suwnicy w każdym miejscu toru jezdnego z symbolem położenia kątowego .

G ≤ ± 6 ‰

Tolerancja hr

wysokości w odniesieniu do punktów styku kół w każdym miejscu toru jezdnego.

s zastosować w m.

hr = 1,0 s lub 1,0 e; 10 mm maks. suwnica s ≤ 2 m:hr = 2,0 mm wózek suwnicowy

s > 2 m: hr = 1,0 s; 4 mm maks. wózek suwnicowy

Tolerancja K

równoległości szyny toru jezdnego względem szyjki szyny w każdym miejscu toru jezdnego.

K = ± 1/2 • tmin

UWAGA Niebezpieczeństwo strat materialnych

Ustawienie musi zapewniać płynny posuw suwnicy, mechanizmu jezdnego

zawieszanego, wózka transportowego itd. na całym odcinku jezdnym, bez blokowania czy zwiększonego ścierania obrzeży kół.

(31)

5 Kontrola i konserwacja

-1.1

5 Kontrola i konserwacja

W dużej mierze bloki kołowe nie wymagają konserwacji. Pomimo tego, części ulegające zużyciu należy poddawać regularnej kontroli. Jest to podyktowane obowiązującymi przepisami bhp.

Kontrole i konserwację należy powierzać wyłącznie osobom wykwalifikowanym, patrz rozdział 1.6.

Przestrzegać również części „Wskazówki bezpieczeństwa”, rozdz. 2.

Części ulegające zużyciu, patrz rozdz. 6.

5.1 Częstotliwość kontroli i konserwacji

Kontrola podczas uruchomienia *1 Codzienna kontrola na początku pracy *2 Przegląd okresowy co 12 miesięcy *3 Konserwacja okresowa po 12 miesiącach *1 Konserwacja po 4000 roboczogodzinach lub po 48 miesiącach *1 Konserwacja po 10 latach lub podczas remontu generalnego *4

Tabela kontroli i konserwacji

(Klasyfikacja: 1 Bm) Patrz strona

● ● ● Mocne przykręcenie połączeń śrubowych

● ● ● Przymocowanie / uszkodzenie zderzaka

● ● ● Sprawdzenie przy średnicy i obrzeżu, czy koło nie uległo

zużyciu 32

● Napęd jezdny: mocowanie, drążek oporowy momentu

obrotowego 14

● ● ● Sprawdzenie skuteczności hamowania napędu jezdnego

● ● ● Uzębienie wału / koła jezdnego: Zużycie, smarowanie

(smar KP1K, np. Aralub PMD1) 37

● Dodatkowe smarowanie łożysk baryłkowych (SR-E 315 + SR-E 400)

*1 Przez osobę uprawnioną

*2 Wykonuje użytkownik

*3 Kontrole okresowe, w tym konserwacja, powinny być wykonywane przez osobę uprawnioną przynajmniej co 12 miesięcy, ewentualnie częściej, w zależności od przepisów obowiązujących w danym kraju.

UWAGA

Skrócenie terminów przeglądów i konserwacji jest wymagane także w przypadku pracy przy zwiększonym obciążeniu lub w niekorzystnych warunkach (np. zanieczyszczenie, rozpuszczalniki, praca na kilka zmian)

*4 W wyższych temperaturach otoczenia lub w przypadku zanieczyszczenia należy odpowiednio skrócić okresy smarowania.

*5 W zakładzie producenta

OSTRZEŻENIE

Jeśli niezbędne są prace przy elementach przewodzących napięcie, to potrzebna jest druga osoba, która w razie awarii zatrzyma zagrażające ruchy wyłącznikiem awaryjnym lub uruchomi wyłącznik przyłącza sieciowego / odłącznik w celu wyłączenia napięcia.

(32)

5.2 Kontrola kół, napędu kół i toru jezdnego

 Kontrola wzrokowa kół pod kątem zużycia. Wartości graniczne zużycia podano w tabeli.

 Kontrola wzrokowa toru jezdnego pod kątem starcia.

Szyny jezdne muszą w granicach tolerancji (patrz rozdział 4) leżeć równolegle, aby wykluczyć ewentualne zablokowanie mechanizmu jezdnego podczas ruchu. Styki szyn muszą być wykonane według obowiązującej normy.

 Kontrola wzrokowa obrzeży kół pod kątem zużycia.

Silne zużycie obrzeży kół wskazuje na skręcenie lub silny jednostronny bieg mechanizmu jezdnego. Należy wykryć przyczyny takiej pracy i usunąć je.

Charakterystykę pracy może poprawić system prowadzenia. W ten sposób unika się ścierania i możliwe jest zmniejszenie luzu prześwitu toru.

 Kontrola wzrokowa zderzaka i ograniczników zderzakowych.

Uderzenie zderzaka musi być przyjmowane w centralnym punkcie przewidzianych do tego elementów ograniczających.

Wartość nominalna Granica zużycia

Ilustra cja

Ø d bLR b k b-k b1 Ø d1 b2 b*-k

[mm]

2 125 80 50 40 10 15 119 7 13

60 50 10 10 7 13

2 160 92 52 40 12 20 154 8 16

62 50 12 15 8 16

72 60 12 10 8 16

2 200 100 54 40 14 23 193 10,5 18

54 45 9 23 10,5 18

64 50 14 18 10,5 18

64 55 9 18 10,5 18

74 60 14 13 10,5 18

74 65 9 13 10,5 14

2 250 115 54 40 14 30,5 242 11 18

54 45 9 30,5 11 18

64 50 14 25,5 11 18

64 55 9 25,5 11 18

74 60 14 20,5 11 18

74 65 9 20,5 11 18

84 70 14 15,5 11 18

84 75 9 15,5 11 18

2 315 130 64 50 14 33 305 13,5 18

64 55 9 33 13,5 18

74 60 14 28 13,5 18

74 65 9 28 13,5 18

84 70 14 23 13,5 18

84 75 9 23 13,5 18

94 80 14 18 13,5 18

94 85 9 18 13,5 18

2 400 156 75 60 15 40,5 388 16 20

75 65 10 40,5 16 20

85 70 15 35,5 16 20

85 75 10 35,5 16 20

95 80 15 30,5 16 20

95 85 10 30,5 16 20

115 100 15 20,5 16 20

115 105 10 20,5 16 19

UWAGA Niebezpieczeństwo strat materialnych

Po osiągnięciu jednej z wymienionych granic zużycia d1, b2, (b*-k) należy wymienić

(33)

5 Kontrola i konserwacja

-1.1

5.3 Demontaż / montaż kół jezdnych

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo spowodowane spadającymi elementami

 Na czas wykonywania prac montażowych i demontażowych wygrodzić i zabezpieczyć obszar niebezpieczny.

5.3.1 Demontaż koła jezdnego (SR-S 125 - SR-S 200) przy zamontowanym bloku

kołowym

 Odciążyć koło jezdne poprzez podparcie bloku kołowego. Zabezpieczyć blaszanymi podkładami (a). Patrz schemat.

 Po odkręceniu śrub zabezpieczających (2) blachę zderzaka (1) wyjąć z obudowy bloku kołowego.

 Odkręcić śruby zabezpieczające (3) obu pokryw łożyskowych (4), a następnie zdjąć pokrywy.

 Oba łożyska kulowe zwykłe (5) wyjąć przy pomocy odpowiedniego ściągacza.

Łożyska kulkowe zwykłe ulegają przy tym zniszczeniu.

 Koło jezdne wytoczyć w przód.

(34)

5.3.2 Demontaż koła jezdnego (SR-. 250 - 400) przy zamontowanym bloku kołowym

 Odciążyć koło jezdne poprzez podparcie bloku kołowego. Zabezpieczyć blaszanymi podkładami (a). Patrz schemat.

 Po odkręceniu śrub zabezpieczających (2) blachę zderzaka (1) wyjąć z obudowy bloku kołowego.

 Z wału koła jezdnego usunąć plastikową zatyczkę (5) i pierścień zabezpieczający (6)

*1.

 Wał koła jezdnego zdjąć z koła po stronie napędu jezdnego *1.

 Odkręcić śruby zabezpieczające (3) obu kołnierzy łożyskowych (4), a następnie zdjąć kołnierze. Do tego użyć gwintu odciskowego w kołnierzu łożyskowym.

 Koło jezdne wytoczyć w przód.

*1 Blok kołowy z napędem

(35)

5 Kontrola i konserwacja

-1.1

5.3.3 Montaż koła jezdnego (SR-S 125 - SR-S 200) przy zamontowanym bloku

kołowym

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.

 Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.

 Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.

 Koło jezdne wtoczyć do podpartej obudowy bloku kołowego (rowek oznaczający po stronie czołowej czopu łożyska musi być widoczny od strony napędu).

 Łożysko kulkowe zwykłe (5) wsunąć przy pomocy pręta gwintowanego, a następnie dokręcić nakrętki.

 Łożyska muszą przylegać do ramienia koła jezdnego. Zwrócić uwagę na pewne osadzenie łożyska!

 Założyć obie pokrywy łożyskowe (4) i zamocować przy pomocy śrub

zabezpieczających (3) i podkładek zabezpieczających. Przestrzegać momentu dokręcania Ma!

 Kontrola: Skontrolować luz osiowy koła jezdnego: minimalny 0,1 mm, maksymalny 1,2 mm. Koło jezdne musi się swobodnie poruszać!

 Blachę zderzaka (1) wprowadzić w obudowę bloku kołowego (blacha zderzaka musi przylegać do obudowy bloku kołowego) i zamocować śrubami z łbami walcowymi (2) i podkładkami zabezpieczającymi. Przestrzegać momentu dokręcania Ma!

W0966a

(36)

5.3.4 Montaż koła jezdnego (SR-. 250 - 400) przy zamontowanym bloku kołowym

NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wystąpienia strat osobowych

Stosowanie nieprawidłowych materiałów montażowych i ich dokręcanie z niewłaściwym momentem dokręcającym może skutkować uszkodzeniami i wypadkami.

 Stosować tylko oryginalne akcesoria montażowe producenta.

 Dokręcić połączenia śrubowe zalecanym momentem dokręcającym.

 Na gniazda łożyskowe koła jezdnego nanieść pastę miedzianą (Cu 800).

 Pierścienie Nilos nałożyć na koło jezdne (SR-E 315 - 400) i łożysko toczne wcisnąć przez pierścień wewnętrzny na koło jezdne aż do odsadzenia. Uwaga! Nie przekrzywiać łożyska, aby nie uszkodzić pierścieni Nilos.

 Łożysko wypełnić smarem w całości, a wolną przestrzeń do połowy (rodzaj smaru patrz 5.5).

 Koło jezdne wtoczyć do podpartej obudowy bloku kołowego (rowek oznaczający po stronie czołowej czopu łożyska musi być widoczny od strony napędu).

 Zamontować kołnierze łożyskowe (4).

 Kołnierze łożyskowe przymocować śrubami (3).

 Blachę zderzaka (1) wprowadzić w obudowę bloku kołowego (blacha zderzaka musi przylegać do obudowy bloku kołowego) i zamocować śrubami zabezpieczającymi (2).

Przestrzegać momentu dokręcania Ma!

 Wał koła jednego zamontować po stronie napędu jezdnego (SR-E 315 - 400).

 Pierścień zabezpieczający (6) i plastikową zatyczkę (5) zamontować na wale koła jezdnego.

(37)

5 Kontrola i konserwacja

-1.1

5.4 Wymiana smaru w napędzie jezdnym

Patrz instrukcja napędów jazdy.

5.5 Smarowanie piasty zębatej koła

Piastę zębatą koła czynnego smaruje się smarem (patrz również 5.1).

Gatunek smaru podano w tabeli (patrz również 5.1).

Lokalizacja miejsca smarowania

Rodzaj środka smarnego

Oznaczenie Ilość środka smarnego

Charakterystyka, produkt Nr zamówienia

a Piasta zębata koła

jezdnego Smar KPF 1K 50 g Na bazie mydła: lit + MoS2

Punkt kroplenia: ok. +185°C (180°C)

Penetracja odkształceniowa: 310-340 (310-340) Temperatura robocza: -20°do +120°C, (-50° do +150°C), np.: Aral Fett P 64037*, Aralub PMD1, BP Mehrzweckfett L21M, Esso Mehrzweckfett M, Mobil Grease Spezial, Shell Retimax AM *1, Texaco Molytex Grease EP2, Fuchs Renolit FLM2, (Fuchs Renolit FLM2)

32 250 09 65 0 (0,75 kg)

b Łożysko koła jezdnego Smar KP 2 N-20 (KP 1 G-30)

Na bazie mydła: lit

Punkt kroplenia: ok. +260°C (+170°C) Penetracja odkształceniowa: 265-295 (310-340) Temperatura robocza: -20°do +140°C (-30°do+140°C) np.: Klüberlub BE 41-542* (LGWM1)

( ) = informacje o środkach smarnych stosowanych w niskich temperaturach użytkowych, maks. -30℃

* Napełnienie fabryczne

*1 Tylko do -20°C

(38)

5.6 Napęd jezdny

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Zagrożenie ze strony niebezpiecznego dla życia napięcia elektrycznego Napęd jezdny może zostać zdemontowany tylko przez wykwalifikowanego elektryka (patrz rozdz. 1.6).

Należy przestrzegać przy tym odpowiednich przepisów bhp!

5.6.1 Demontaż napędu jezdnego

 Odkręcić nakrętki (2) i zdjąć blachę zabezpieczającą (7).

 Napęd jezdny wraz z drążkiem oporowym momentu obrotowego wyjąć z obudowy bloku kołowego i koła jezdnego.

5.6.2 Montaż napędu jezdnego

Patrz montaż rozdz. 4.3.4, „Montaż drążka oporowego momentu obrotowego i napędu jezdnego”.

(39)

6 Elementy ulegające zużyciu

-1.1

6 Elementy ulegające zużyciu

UWAGA Niebezpieczeństwo strat materialnych

Wymianę i naprawę powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom.

6.1 Rolki prowadzące / koła jezdne

6.1.1 Rolki prowadzące

SR-S 125 - SR-. 250 Blok kołowy ØD Nr zamówienia

[mm]

SR-S 125 52 35 710 00 58 0

SR-S 160 72 36 710 00 58 0

SR-S 200 62 37 710 00 58 0

SR-. 250 85 38 710 00 58 0

SR-E 315 200 39 710 00 58 0

SR-E 400 200 39 710 00 58 0

SR-E 315 - SR-E 400

Cytaty

Powiązane dokumenty

Połączenia śrubowe (6) dokręcić z zalecanym momentem dokręcenia, patrz rozdział Momenty dokręcenia połączeń śrubowych.. Na gwintowane kołki zderzaka (1) nałożyć

Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli

Przy pomocy programu ConfigTool konfiguruje się SMC22, czyli nastawia się wszystkie parametry potrzebne do pracy SMC na dźwignicy i następnie zapisuje je w pamięci. Konfiguracja

Jeżeli problem będzie się utrzymywał, wyjąć uszkodzoną baterię z ładowarki i skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą INFACO.. Usterka temperatury na kanale 2: Miga czerwona

Dbanie o czystość modułów, dostęp do promieniowania słonecznego gwarantuje wysoką sprawność instalacji fotowoltaicznej i zapewnia długą i bezawaryjną pracę. Moduły

UWAGA! Podczas użytkowania kosy spalinowej wszystkie części ochronne i osłony bezpieczeństwa muszą być sprawne technicznie. Jeśli operator nie przestrzega wszystkich

-nie dopuszczać do zatkania otworu zsypowego, produkty rozdrabniane zsypywane były równomiernie. -tarcze rozdrabniające były zamocowane na wałku napędowym krajalnicy.

Wyposażenie, które było używane (półki wkładane, elementy łączące, wzmocnienia półek) czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki. W razie potrzeby do powierzchni