• Nie Znaleziono Wyników

Zawory higieniczne Zawór bezpieczeństwa 488. Instrukcja eksploatacji (Tłumaczenie z języka) 430BAL008545PL_1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Zawory higieniczne Zawór bezpieczeństwa 488. Instrukcja eksploatacji (Tłumaczenie z języka) 430BAL008545PL_1"

Copied!
25
0
0

Pełen tekst

(1)

Zawory higieniczne

Zawór bezpieczeństwa 488

Instrukcja eksploatacji (Tłumaczenie z języka) 430BAL008545PL_1

(2)

COPYRIGHT

Niniejsza instrukcja obsługi jest oryginalną instrukcją obsługi w myśl dyrektywy maszynowej UE. Dokument ten jest chroniony prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, powielanie, tłumaczenie lub konwersja na nośnik elektroniczny lub formę umożliwiającą odczyt maszynowy, zarówno całego dokumentu jak i jego części, bez uzyskania zgody GEA Tuchenhagen GmbH są zabronione.

INFORMACJA PRAWNA Logotypy

Nazwy VARIVENT® i T.VIS® są markami chronionymi firmy GEA Tuchenhagen GmbH.

Prosimy o odpowiedź na kilka krótkich pytań dotyczących niniejszej instrukcji obsługi. Aby przejść do ankiety, należy zeskanować następujący kod QR lub kliknąć link:

https://www.ntgt.de/ra/s.aspx?s=367112X57707125X58087

430BAL008545PL_1

2 07.10.2019

(3)

SPIS TREśCI

1 Wskazówki dot. montażu 5

2 Instrukcja obsługi 7

3 Deklaracje Deklaracje zgodności 8

4 Rysunek z wymiarami - zawór bezpieczeństwa 488 10

430BAL008545PL_1

07.10.2019 3

(4)

430BAL008545PL_1

4 07.10.2019

(5)

1 Wskazówki dot. montażu

Jeśli na wylocie (A) zaworu bezpieczeństwa mają być podłączone dalsze rury, należy zastosować połączenie rozłączalne. Zawór bezpieczeństwa musi być zamontowany w taki sposób, aby z rur doprowadzających i odprowadzających nie były przenoszone na zawór żadne niedozwolone statyczne, dynamiczne lub termiczne obciążenia.

Jeśli niezbędne jest stałe, spawane podłączenie do wylotu (A), należy postępować w następujący sposób:

Uwagi

talerz zaworu i gniazdo zaworu są elementami wrażliwymi

Uszkodzenie tej części może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu.

► Ostrożnie wyciągnąć wkład zaworu z korpusu unikając uszkodzenia gniazda i talerza zaworu.

1. Uchylić zawór pneumatycznie na złączu (B) lub ręcznie ustawić zawór w pozycji otwartej.

Rys.1: Zawór z uchylaniem H8 (pneumatyczne) Rys.2: Zawór z uchylaniem H4 (ręczne)

2. Zdjąć pierścienie składane (D).

3. Wkład zaworu ostrożnie wyciągnąć z korpusu i ostrożnie odłożyć.

4. Wspawać korpus zaworu zgodnie ze sztuką i bez naprężeń.

5. Wkład zaworu w otwartej pozycji umieścić ostrożnie w korpusie.

6. Zamontować pierścienie składane (D).

Wskazówki dot. montażu

430BAL008545PL_1

07.10.2019 5

(6)

7. Ponownie zamknąć zawór przez odcięcie powietrza na (b) lub ręcznie.

® Gotowe.

Wskazówki dot. montażu

430BAL008545PL_1

6 07.10.2019

(7)

2 Instrukcja obsługi

Rys.3

Instrukcja obsługi

430BAL008545PL_1

07.10.2019 7

(8)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

3

PL

1 Wstęp

1.1 Producent

Firma LESER produkuje zawory bezpieczeństwa do wszystkich zastosowań przemysłowych. Oferujemy duży wybór typów, materiałów i wyposażenia dodatkowego.

Zawory bezpieczeństwa firmy LESER spełniają wszelkie wymogi pod względem jakości i ochrony środowiska.

Firma LESER posiada następujące certyfikaty:

 DIN EN ISO 9001/2000 (system zarządzania jakością),

 DIN EN ISO 14001/2005 (system zarządzania środowiskowego),

 dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych, moduł B+D1 (zabezpieczenie jakości produkcji),

 ASME VIII (UV),

 KTA 1401.

1.2 Informacje o instrukcji obsługi

Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje odnoszące się do następujących rodzajów zaworów bezpieczeństwa i urządzeń peryferyjnych:

 sprężynowe zawory bezpieczeństwa (A),

 pilotowe zawory bezpieczeństwa (B),

 zawory bezpieczeństwa z obciążeniem dodatkowym (C).

Zawory bezpieczeństwa można ponadto wyposażyć w płytkę bezpieczeństwa, pneumatyczne obciążenie , mieszek falisty i montowany z przodu zawór talerzowy wielodrogowy.

W zależności od instalacji i czynnika obowiązują określone zasady i przepisy.

Należy ich przestrzegać.

Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy uwzględnić ogólnie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy. Należy także przestrzegać przepisów w zakresie ochrony środowiska.

1.3 Sposób prezentacji

Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze zawierają informacje istotne dla bezpieczeństwa. W niniejszej instrukcji obsługi rozróżnia się następujące stopnie zagrożenia:

NIEBEZPIECZEŃSTWO______________

Oznacza sytuację o najwyższym stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie tych wskazówek grozi odniesieniem ciężkich lub śmiertelnych obrażeń.

OSTRZEŻENIE_____________________

Oznacza sytuację o wysokim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może grozić odniesieniem ciężkich lub śmiertelnych obrażeń.

OSTROŻNIE_______________________

Oznacza sytuację zagrożenia.

Nieprzestrzeganie tych wskazówek może grozić odniesieniem lekkich lub średnio ciężkich obrażeń.

UWAGA___________________________

Ostrzega przed szkodami materialnymi.

Nieprzestrzeganie tych wskazówek może doprowadzić do poniesienia szkód materialnych.

Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę:

(9)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

4 PL

Źródło zagrożenia

Skutki w przypadku zignorowania zagrożenia.

 Postępowanie mające na celu oddalenie zagrożenia i zapobieżenie obrażeniom.

__________________________________

Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa zostały zamieszczone w rozdz. 2.4.

Wskazówki ostrzegawcze znajdują się w instrukcjach dot. postępowania.

Jeśli poszczególne akapity odnoszą się tylko do określonych typów zaworów bezpieczeństwa, są oznaczone odpowiednią literą.

Stosuje się następujące oznaczenia literowe:

 A sprężynowe zawory bezpieczeństwa,

 B pilotowe zawory bezpieczeństwa,

 C zawory bezpieczeństwa z dodatkowym obciążeniem.

2 Bezpieczeństwo 2.1 Zastosowanie zgodne z

przeznaczeniem

Zawory bezpieczeństwa są dostępne w różnych wersjach. Przy wyborze zaworu bezpieczeństwa należy uwzględnić cel, do którego ma on służyć.

Zawór bezpieczeństwa jest przystosowany do eksploatacji w określonym zakresie ciśnień.

Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze zależy od wielu czynników, m.in.:

 materiału, z którego wykonany jest zawór,

 temperatury czynnika,

 ciśnienia obliczeniowego,

 stopni nacisku kołnierza.

Na podstawie dokumentów certyfikacyjnych należy sprawdzić, czy do

przewidywanego zastosowania dobrano odpowiedni zawór bezpieczeństwa.

W zależności od instalacji obowiązują określone wartości graniczne temperatury

czynnika. Sprężyna zaworu bezpieczeństwa musi być odpowiednio przystosowana. Należy ustawić odpowiednie ciśnienie zadziałania.

W przypadku stosowania czynników niebezpiecznych lub szkodliwych dla zdrowia należy przestrzegać stosownych zasad i przepisów.

Do czynników niebezpiecznych zalicza się:

 czynniki trujące,

 czynniki żrące,

 czynniki drażniące,

 czynniki zagrażające środowisku,

 czynniki gorące.

Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych.

2.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem

Nie wolno stosować zaworów bezpieczeństwa niezgodnie z ich przeznaczeniem. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa odpowiedzialność

producenta.

Nie wolno uszkadzać lub zdejmować plomb. Modyfikacje mogą negatywnie wpływać na działanie zaworu bezpieczeństwa. Rękojmia wygasa.

Ruchomych i istotnych dla działania zaworu części nie wolno pokrywać powłoką ochronną.

Zaworów bezpieczeństwa – zwłaszcza napędu i sprzęgła – nie wolno blokować.

Nie zawieszać przedmiotów na dźwigniach zaworów bezpieczeństwa. Nie zmieniać pozycji dźwigni. Nie umieszczać na dźwigniach dodatkowych obciążeń.

(10)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

5

PL

2.3 Normy i dyrektywy techniczne

W momencie dostawy zawory bezpieczeństwa odpowiadają stanowi techniki.

Przy obsłudze zaworów bezpieczeństwa należy przestrzegać następujących przepisów:

 TRD 421, 721,

 TRB 403,

 instrukcje AD 2000 A2 i A4,

 DIN EN ISO 4126,

 dyrektywa w sprawie urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE,

 ASME, część II i VIII,

 API 520, 526, 527,

 ATEX 100.

W zależności od zastosowania zaworu bezpieczeństwa należy przestrzegać również innych przepisów.

Deklaracja zgodności zawiera informacje, jakie normy i wymagania dyrektyw technicznych spełnia zawór bezpieczeństwa określonego typu.

2.4 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO______________

Czynniki niebezpieczne

Zatrucia, sparzenia środkiem żrącym, oparzenia, obrażenia.

 Stosować odpowiednie urządzenia zabezpieczające.

 Stosować odpowiednie zbiorniki wychwytujące.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

Ciała obce w zaworze bezpieczeństwa Zagrożenia spowodowane uszkodzonym lub nieszczelnym zaworem bezpieczeństwa.

 Przed montażem zaworu

bezpieczeństwa przepłukać instalację.

 Sprawdzić zawór bezpieczeństwa pod kątem ewentualnych ciał obcych.

 Usunąć ciała obce.

Uszkodzona osłona zabezpieczająca przed insektami (bugscreen) lub jej brak (B lub opcja)

Do zaworu bezpieczeństwa mogą wniknąć zanieczyszczenia, przedmioty lub zwierzęta. Zagrożenie na skutek nieprawidłowego działania zaworu bezpieczeństwa.

 Prawidłowo zamontować osłonę zabezpieczającą przed insektami.

 Regularnie kontrolować osłonę zabezpieczającą przed insektami.

Za wysoka temperatura otoczenia

Rozszerzanie materiału. Zagrożenie na skutek nieprawidłowego działania zaworu bezpieczeństwa.

 W temperaturach powyżej 60° C przewody odbioru ciśnienia powinny być możliwie długie i wyposażone w bezpiecznik wodny (tylko C).

 Szafę sterowniczą i napędy umieścić w takim miejscu, aby nie były narażone na działanie temperatury wyższej niż 60° C (tylko C).

Za niska temperatura otoczenia

Oblodzenie, zamarzające opary, spadek prędkości przepływu krzepnącego czynnika. Zagrożenie na skutek nieprawidłowego działania zaworu bezpieczeństwa.

 Zabezpieczyć zawór bezpieczeństwa i przewody rurowe przed zimnem (tylko C).

 Przy temperaturze poniżej 2° C podjąć odpowiednie działania (tylko C).

 Przy temperaturze poniżej 2° C podgrzewać szafę sterowniczą i przewody odbioru ciśnienia (tylko C).

(11)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

6 PL

Przekroczona dolna lub górna granica zakresu ciśnień dla zasilania powietrzem (tylko C)

Nieprawidłowe działanie dodatkowego obciążenia. Zagrożenie na skutek nieprawidłowego działania zaworu bezpieczeństwa.

 Przestrzegać zakresu ciśnień dla zasilania powietrzem:

– ciśnienie maksymalne: 10 bar, – ciśnienie minimalne: 3,5 bar.

Czynniki ścierne lub korozyjne

Ruchome części zakleszczają się lub zapiekają. Zagrożenie na skutek nieprawidłowego działania zaworu bezpieczeństwa.

 Po każdym zadziałaniu zawór bezpieczeństwa poddać konserwacji.

 Stosować mieszki faliste.

Czynniki z dużą zawartością cząstek stałych (tylko B)

Osady i zapychanie. Zagrożenie na skutek nieprawidłowego działania zaworu bezpieczeństwa.

 Stosować filtr o odpowiedniej wielkości oczek.

 Aby zwiększyć wydajność filtracji, zastosować dodatkowe filtry.

Resztki czynnika w zaworze bezpieczeństwa

Zatrucia, sparzenia środkiem żrącym, oparzenia, obrażenia.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

 Usuwać resztki czynnika.

OSTRZEŻENIE_____________________

Nieszczelny zawór bezpieczeństwa Zagrożenia na skutek wycieku czynnika przez uszkodzone uszczelki i powierzchnie uszczelniające.

 Chronić zawór bezpieczeństwa przed wstrząsami i uderzeniami, zwłaszcza podczas transportu i montażu.

 Regularnie kontrolować, czy zawór bezpieczeństwa jest szczelny.

Otwarte kołpaki sprężyny lub prowadnice wrzeciona

Zagrożenia na skutek wypływu czynnika.

 Upewnić się, że wypływający czynnik nie stanowi zagrożenia.

 Zachować bezpieczny odstęp.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

OSTROŻNIE_______________________

Gorący czynnik Oparzenia.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

Gorące powierzchnie Oparzenia.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

Czynnik agresywny

Sparzenia środkiem żrącym.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

Otwarte kołpaki sprężyny lub prowadnice wrzeciona

Niebezpieczeństwo zgniecenia przez ruchome części.

 Zainstalować odpowiednie zabezpieczenia.

(12)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

7

PL Ostre krawędzie i zadziory

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.

 Nosić rękawice ochronne.

 Ostrożnie dotykać zaworu bezpieczeństwa.

Wysoka emisja hałasu Uszkodzenie słuchu.

 Nosić ochronę słuchu.

3 Oznaczenia

Po ustawieniu i sprawdzeniu każdy zawór bezpieczeństwa jest plombowany. Tylko w przypadku nieuszkodzonych plomb można zagwarantować, że zawór bezpieczeństwa działa odpowiednio do oznaczenia.

Umieszczone na zaworze bezpieczeństwa oznaczenie elementu konstrukcyjnego (tabliczka znamionowa) zawiera m.in.

następujące informacje:

 dane zlecenia (nr seryjny),

 dane techniczne,

 ciśnienie nastawcze,

 numer kontrolny elementu konstrukcyjnego VdTÜV,

 znak CE z numerem wymienionej jednostki,

 ew. znak UV.

Zgodnie ze stosownymi przepisami na zaworze można umieścić dalsze oznaczenia, np.:

 oznaczenie znacznikiem,

 oznaczenie nadlewane,

 oznaczenie wybijane (np. w zaworach bezpieczeństwa z przyłączem gwintowanym),

 oddzielne oznaczenie (np. dla płaszcza grzewczego),

 zawieszki ostrzegawcze (np. w przypadku śruby blokującej).

W przypadku technicznej modyfikacji zaworu bezpieczeństwa oznaczenia należy odpowiednio dostosować.

4 Informacje ogólne o

zaworach bezpieczeństwa 4.1 Uszczelki i nieszczelności

Zawory bezpieczeństwa są produkowane z wysoką precyzją. Starannej obróbce poddaje się zwłaszcza powierzchnie uszczelniające zaworów bezpieczeństwa.

Rozróżnia się zawory bezpieczeństwa z uszczelnieniem miękkim i metalicznym.

Zawory bezpieczeństwa z uszczelnieniem metalicznym spełniają wymogi odnośnie szczelności norm krajowych i międzynarodowych.

Dla zaworów bezpieczeństwa z uszczelnieniem miękkim dostępne są różne rodzaje elastomerów. Rodzaj elastomeru należy dobrać do zastosowania. Wybór zależy od czynnika, ciśnienia i temperatury.

Aby wykryć nieszczelności, można posłużyć się manometrem kontrolnym. Aby zapobiec wyciekowi czynnika, w sprężynowych zaworach bezpieczeństwa można stosować mieszki faliste.

Do wychwycenia wyciekającego czynnika można stosować zbiorniki wychwytujące.

4.2 Odwadnianie

Z reguły zawory bezpieczeństwa są dostarczane bez otworu odwadniającego, ponieważ powinny być odwadniane przez przewód upustowy. Tylko w wyjątkowych przypadkach otwory odwadniające w zaworze bezpieczeństwa są dopuszczalne lub wręcz wymagane (np. w przypadku montażu na statkach). Na zamówienie dostarczane są zawory bezpieczeństwa z otworami odwadniającymi. Także w późniejszym czasie otwory odwadniające można wywiercić w przewidzianych do tego celu miejscach. Odpowiednie rysunki należy zamówić u producenta.

Otwory odwadniające niepełniące swojej funkcji należy zamknąć.

(13)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

8 PL

4.3 Ciśnienie robocze i ciśnienie zadziałania

Aby zagwarantować pewne zamknięcie po zadziałaniu zaworu bezpieczeństwa, ciśnienie robocze musi być przez cały czas niższe niż ciśnienie zadziałania.

Ciśnienie robocze powinno być niższe od ciśnienia zadziałania przynajmniej o wartość różnicy ciśnienia zamknięcia plus 5%.

Wraz ze wzrostem ciśnienia roboczego zmniejsza się siła docisku sprężynowego zaworu bezpieczeństwa. Im bardziej ciśnienie robocze jest zbliżone do ciśnienia zadziałania, tym bardziej prawdopodobny jest wyciek czynnika (tylko A). Do nieszczelności może dojść zwłaszcza przy uszkodzonych lub zanieczyszczonych powierzchniach uszczelniających.

W przypadku awarii zasilania obciążenia dodatkowego w sprężone powietrze zawór bezpieczeństwa działa jak tradycyjny zawór bezpieczeństwa bez obciążenia dodatkowego (tylko C).

4.4 Warunki otoczenia

Sterowniki i napędy są przystosowane do eksploatacji w temperaturze od 2° C do 60°

C.

Do zastosowań w ekstremalnych warunkach zaleca się zawory bezpieczeństwa wykonane ze stali szlachetnej.

Zawory bezpieczeństwa i przewody rurowe należy zabezpieczyć przed warunkami atmosferycznymi.

4.5 Powłoka ochronna

Zawory bezpieczeństwa są fabrycznie pokryte powłoką ochronną. Powłoka ochronna chroni zawór bezpieczeństwa podczas składowania i transportu. W warunkach zewnętrznych sprzyjających korozji konieczne jest dodatkowe zabezpieczenie przeciwkorozyjne.

Powłoką ochronną nie wolno pokrywać części ruchomych i istotnych dla działania zaworu.

5 Opakowanie, transport i składowanie

5.1 Opakowanie

Przed wysyłką sprawdza się, czy zawory bezpieczeństwa nie są uszkodzone lub nieszczelne. Aby zapewnić bezpieczny transport, wszystkie powierzchnie uszczelniające, wargi uszczelniające i gwinty muszą być zabezpieczone protektorami.

5.2 Transport

Zawory bezpieczeństwa można unosić wyłącznie za nakrętki oczkowe przewidziane do transportu (tylko B).

Zaworów bezpieczeństwa nie można unosić za dźwignię ani za zewnętrzne orurowanie.

Zawory bezpieczeństwa należy transportować ostrożnie. Zawory bezpieczeństwa nie mogą się przewrócić.

Wstrząsy i uderzenia mogą spowodować uszkodzenie powierzchni uszczelniających.

Podczas transportu zabezpieczyć zawory bezpieczeństwa przed zabrudzeniem.

Stosować protektory i odpowiednie opakowania.

(14)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

9

PL

5.3 Składowanie

Zabezpieczone przed zanieczyszczeniem zawory bezpieczeństwa składować w suchym miejscu.

Niebudząca zastrzeżeń temperatura składowania: od 5° C do 40° C.

Górna granica temperatury składowania wynosi 50° C, a dolna –10° C.

Zawory bezpieczeństwa są fabrycznie wyposażone w kołpaki ochronne kołnierzy.

Podczas składowania kołpaki te muszą być zamontowane.

Jeśli zawory bezpieczeństwa są składowane w temperaturach ujemnych, należy uwzględnić odporność temperaturową materiałów (np. uszczelek).

6 Montaż

6.1 Informacje ogólne dot.

Montażu

Zawory bezpieczeństwa może montować wyłącznie przeszkolony personel.

Szkolenia odbywają się w ramach seminariów organizowanych przez firmę LESER, wiedzę można zdobyć również od doświadczonego personelu w warsztatach lub zapoznając się z dokumentacją udostępnianą przez firmę LESER – filmami wideo, katalogami i instrukcjami montażowymi.

Oprócz niniejszej ogólnej instrukcji obsługi są dostępne instrukcje montażowe przeznaczone dla określonych typów urządzeń. Należy przestrzegać tych instrukcji.

Zawory bezpieczeństwa należy mocować zgodnie ze wskazówkami na rysunkach.

Stosować wszystkie zalecane elementy mocujące, aby wykluczyć działanie zbyt dużych sił lub naprężeń mechanicznych.

Należy przestrzegać momentów dokręcających. Należy przestrzegać wskazówek producenta.

Podczas montażu należy chronić zawory bezpieczeństwa – zwłaszcza powierzchnie uszczelniające – przed uderzeniami.

Z reguły zawory bezpieczeństwa montuje się w pozycji pionowej. Wyjątki są dopuszczalne tylko wtedy, gdy w dokumentacji atestującej opisane są inne pozycje montażowe. Kwestię poziomej pozycji montażowej użytkownik powinien skonsultować z producentem i rzeczoznawcą.

Zawory bezpieczeństwa należy montować tak, aby dynamiczne drgania instalacji nie mogły być na nie przenoszone. Jeśli instalacja nie jest wolna od drgań, do odsprzężenia zaworów bezpieczeństwa użyć odpowiednich mieszków falistych, pierścieni uszczelniających lub łuków rurowych.

Zawory bezpieczeństwa z łapami mocującymi muszą być zamocowane w instalacji. Łapy mocujące przyjmują siły reakcji.

Na przyłączach zaworów bezpieczeństwa stosować uszczelki o odpowiedniej wielkości. Podłączenie wykonywać zgodnie z przepisami i zaleceniami.

Przewody doprowadzające i upustowe zaworu bezpieczeństwa muszą mieć odpowiednie wymiary i pasować do lokalnych warunków eksploatacyjnych.

Należy uwzględnić maksymalne przeciwciśnienie i temperaturę.

Zawory bezpieczeństwa należy montować tak, aby z doprowadzających i odprowadzających przewodów rurowych nie były na nie przenoszone niedopuszczalnie wysokie naprężenia statyczne i termiczne. Przy montażu uwzględnić także siły reakcji występujące przy wypuszczaniu oraz rozszerzalność temperaturową podczas pracy. Należy przewidzieć możliwość rozszerzania.

Przewody wydmuchowe układać w sposób nieutrudniający przepływu. W zależności od zastosowania przewody wydmuchowe muszą mieć różne kierunki wylotu.

(15)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

10 PL

Rozróżnia się przewody wydmuchowe dla pary lub gazów oraz przewody wydmuchowe dla cieczy.

Przewody do wydmuchu pary lub gazów muszą być ułożone wznosząco, aby zagwarantować bezpieczne wypuszczanie czynnika.

Aby umożliwić odwodnienie przewodu wydmuchowego, musi być on ułożony ze spadkiem do otworu odwadniającego znajdującego się w najniższym punkcie.

Prawidłowe odwodnienie jest możliwe tylko wtedy, gdy przewód wydmuchowy bezpośrednio za zaworem bezpieczeństwa poprowadzony jest z lekkim spadkiem, tak aby czynnik mógł całkowicie odpłynąć.

Przewód wydmuchowy nie może się wznosić bezpośrednio za zaworem bezpieczeństwa.

W najniższym punkcie przewodu wydmuchowego musi znajdować się otwór odwadniający. Otwór odwadniający powinien mieć odpowiednią wielkość, umożliwiać swobodny dostęp i nadzór.

Wyciekające czynniki należy wychwytywać (np. za pomocą garnków kondensacyjnych, zbiorników wychwytujących lub filtrów).

Jeśli w wyjątkowych wypadkach otwór odwadniający znajduje się bezpośrednio na zaworze bezpieczeństwa, należy go odpowiednio zabezpieczyć przed wniknięciem wilgoci i zabrudzeń.

Jeśli instalacja jest eksploatowana w temperaturze powyżej 60° C, przewody odbioru ciśnienia zaworów bezpieczeństwa z dodatkowym obciążeniem powinny być możliwie długie i wyposażone w bezpiecznik wodny. Szafę sterowniczą i napędy należy umieścić w takim miejscu, aby nie były narażone na działanie temperatury wyższej niż 60° C (tylko C).

W temperaturach poniżej 2° C zachodzi niebezpieczeństwo oblodzenia. W niższych temperaturach szafę sterowniczą i przewody odbioru ciśnienia należy podgrzewać (tylko C).

Przewodów odbioru ciśnienia nie wolno zamykać. Szyny blokujące lub plomby zapobiegają ich zamykaniu (tylko C).

Szafa sterownicza dla obciążenia dodatkowego musi być zabezpieczona przed zabrudzeniem. Szafa sterownicza musi być zamknięta. Jeśli nie można wyeliminować zabrudzeń, należy stosować szafę zamykaną hermetycznie (tylko C).

W przypadku zaworów z płytką bezpieczeństwa należy zwrócić uwagę, aby płytka bezpieczeństwa przed zaworem nie ograniczyła skuteczności zaworu.

Konstrukcja instalacji powinna uniemożliwić nieprawidłowe ustawienie płytki zabezpieczającej.

Można stosować wyłącznie płytki zabezpieczające spełniające wymogi bezpieczeństwa. Należy przedłożyć zaświadczenie, że płytki zabezpieczające otwierają się, nie pozostawiając odłamków.

6.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa

Czynności montażowe zależą od rodzaju instalacji i typu zaworu bezpieczeństwa.

Poniższa instrukcja postępowania zawiera opis najważniejszych czynności montażowych i służy tylko do celów orientacyjnych. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach montażowych poszczególnych typów urządzeń.

Warunki

 Identyfikacja zaworu bezpieczeństwa na podstawie tabliczki znamionowej.

 Przeprowadzona kontrola wzrokowa instalacji.

 Kontrola szczelności przyłączy.

 Przepłukanie instalacji w celu wykluczenia przedostania się do zaworu bezpieczeństwa zanieczyszczeń lub ciał obcych.

 W zaworach bez śruby blokującej przeprowadzenie testu ciśnieniowego instalacji przy użyciu zaślepki kołnierzowej lub płyty uszczelniającej.

(16)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

11

PL Sposób postępowania

 Zamocować zawór bezpieczeństwa.

Jeśli zawór posiada łapy mocujące, należy ich użyć.

 Podłączyć przewody doprowadzające i odprowadzające. Stosować uszczelki o odpowiedniej wielkości.

 Ewentualnie podłączyć przewód wydmuchowy do odwadniania.

 Ewentualnie wykonać otwór odwadniający w najniższym punkcie przewodu wydmuchowego.

 Zdjąć zabezpieczenia z zaworu bezpieczeństwa.

 Zawór bezpieczeństwa jest zamontowany.

7 Uruchamianie

7.1 Uruchamianie instalacji

Czynności rozruchowe zależą od rodzaju instalacji i typu zaworu bezpieczeństwa.

Poniższa instrukcja postępowania zawiera opis najważniejszych czynności rozruchowych i służy tylko do celów orientacyjnych.

Warunki

 Zawór bezpieczeństwa jest zamontowany.

Sposób postępowania

1. W zaworach bezpieczeństwa ze śrubą blokującą wykonać test ciśnieniowy.

2. Sprawdzić pozycję dźwigni.

3. Wyjąć śrubę blokującą.

4. Zabezpieczyć przestrzeń wydmuchową.

5. Powoli uruchamiać instalację, powoli zwiększać ciśnienie, jednak tak, aby nie osiągnąć ciśnienia zadziałania.

6. Sprawdzić, czy zawory bezpieczeństwa i połączenia są szczelne.

 Instalacja jest uruchomiona.

8 Eksploatacja 8.1 Informacje ogólne dot.

Eksploatacji

Podczas eksploatacji regularnie sprawdzać, czy zawory bezpieczeństwa działają prawidłowo.

W zaworach pilotowych do kontroli ciśnienia zadziałania można wykorzystać napowietrzanie pilota, napowietrzanie zaworu głównego lub przyłącze kontrolne pilota (FTC). Przyłącze kontrolne musi być zawsze dostępne (tylko B).

Aby sprawdzić działanie, należy otworzyć zawory bezpieczeństwa. Od ciśnienia roboczego wynoszącego 75% ciśnienia zadziałania można otworzyć zawory bezpieczeństwa. Częstotliwość konserwacji została podana w przepisach i instrukcjach.

W pilotowych zaworach bezpieczeństwa z przyłączem kontrolnym pilota kontrolę można przeprowadzić podczas pracy.

Stosować odpowiedni czynnik kontrolny.

Po przełączeniu się pilota otwiera się zawór główny. Czynnik powinien być przy tym bezpiecznie odprowadzany. Po kontroli należy sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa jest szczelny. Przyłącze kontrolne pilota należy ponownie zabezpieczyć przed zabrudzeniem zaślepką (tylko B).

W pilotowych zaworach bezpieczeństwa bez przyłącza pilota kontrolę należy przeprowadzić na stanowisku kontrolnym (tylko B).

Jeśli zawór bezpieczeństwa jest nieszczelny na skutek zanieczyszczeń między powierzchniami uszczelniającymi, należy go oczyścić. W takim wypadku należy otworzyć zawór bezpieczeństwa i wypuścić czynnik.

Jeśli zawór bezpieczeństwa jest nieszczelny na skutek uszkodzenia powierzchni uszczelniającej, należy poddać go konserwacji.

(17)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

12 PL

Drgania instalacji mogą spowodować poluzowanie części konstrukcyjnych.

Regularnie sprawdzać połączenia śrubowe.

Częstotliwość konserwacji zależy od warunków zastosowania. Dlatego dla wszystkich zaworów bezpieczeństwa obowiązuje inna częstotliwość konserwacji, którą w porozumieniu określają użytkownik, producent i odpowiedzialna jednostka.

Konserwację należy przeprowadzać częściej, jeśli:

 stosuje się czynniki korozyjne, agresywne lub ścierne, zawór bezpieczeństwa często się włącza.

 Dodatkowe obciążenie należy sprawdzać przynajmniej raz w roku.

8.2 Kontrola działania zaworu bezpieczeństwa

Czynności kontrolne podczas pracy zależą od rodzaju instalacji i typu zaworu bezpieczeństwa. Poniższa instrukcja postępowania zawiera krótki opis najważniejszych czynności i służy tylko do celów orientacyjnych. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach poszczególnych typów urządzeń.

OSTRZEŻENIE_____________________

Czynniki o wysokiej temperaturze wypływające z dużą prędkością i głośnością

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia słuchu.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

 Nosić ochronę słuchu.

Sposób postępowania

1. Otworzyć zawór bezpieczeństwa.

2. Ewentualnie skontrolować obciążenie dodatkowe (tylko C).

3. Wypuścić czynnik.

4. Usunąć osady.

5. Sprawdzić, czy ruchome powierzchnie prowadzące lub uszczelnienia miękkie są sklejone.

6. Sprawdzić, czy dźwignia swobodnie się porusza.

7. Sprawdzić działanie odwadniania.

 Działanie zaworu bezpieczeństwa jest sprawdzone.

8.3 Inspekcja zaworu bezpieczeństwa

Czynności kontrolne podczas pracy zależą od rodzaju instalacji i typu zaworu bezpieczeństwa. Poniższa instrukcja postępowania zawiera krótki opis najważniejszych czynności i służy tylko do celów orientacyjnych – jest przeznaczona wyłącznie dla pilotowych zaworów bezpieczeństwa (B). Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach poszczególnych typów urządzeń.

Sposób postępowania

1. Sprawdzić, czy zewnętrzne przewody rurowe nie są uszkodzone.

2. Sprawdzić połączenia śrubowe.

3. Oczyścić miejsca odbioru ciśnienia i przewody sterujące.

4. Sprawdzić, czy doczepione części nie są uszkodzone.

5. Sprawdzić, czy doczepione części współpracują ruchowo.

6. Regularnie czyścić filtr przed pilotem.

7. Regularnie czyścić dodatkowe filtry.

 Zawór bezpieczeństwa został poddany inspekcji.

(18)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

13

PL

9 Konserwacja

9.1 Informacje ogólne dot.

konserwacji

Zawory bezpieczeństwa może konserwować wyłącznie przeszkolony personel.

Szkolenia odbywają się w ramach seminariów organizowanych przez firmę LESER, wiedzę można zdobyć również od doświadczonego personelu w warsztatach lub zapoznając się z dokumentacją udostępnianą przez firmę LESER.

Osoba rozkładająca zawory bezpieczeństwa na części musi znać

potencjalne zagrożenia.

Sieć przedstawicielstw firmy LESER na całym świecie oferuje usługi konserwacyjne.

Aby przeprowadzić konserwację, należy zdemontować zawór bezpieczeństwa.

Demontaż może być utrudniony w przypadku wypłukania środków smarnych.

Przed przystąpieniem do demontażu należy zredukować ciśnienie w instalacji.

Przed przystąpieniem do demontażu należy sprawdzić, czy w kołpaku sprężyny znajduje się czynnik. Jeśli z otwartego kołpaka sprężyny lub otworu odwadniającego bezpośrednio na zaworze bezpieczeństwa wydostaje się czynnik, uszkodzony jest mieszek falisty . Uszkodzony mieszek falisty należy niezwłocznie wymienić.

Przy demontażu zaworu bezpieczeństwa należy kontrolować mieszki faliste i wymieniać je w razie uszkodzenia.

Mieszki faliste mają określoną liczbę zmian obciążenia. Po osiągnięciu tej liczby mieszki faliste należy wymienić.

Należy regularnie sprawdzać uszczelki i miejsca uszczelnienia. Jeśli nie spełniają one wymagań odnośnie szczelności, należy je wymienić. Podzespoły zamienne można zamówić w firmie LESER.

W przypadku przestawienia ciśnienia zadziałania na podstawie odpowiednich tabel należy sprawdzić, czy sprężyny mogą być nadal stosowane. Należy stosować sprężyny odpowiednie do przewidzianego ciśnienia zadziałania. Po przestawieniu ciśnienia zadziałania należy sprawdzić ustawienie całego zaworu bezpieczeństwa.

Aby ustawić ciśnienie zadziałania i wymienić sprężyny, należy zdjąć plombę.

Powoduje to wygaśnięcie rękojmi.

Modyfikacje powinny być wykonywane w fabryce, autoryzowanym warsztacie lub przez jedną z odpowiedzialnych jednostek.

9.2 Ustawianie ciśnienia zadziałania

Czynności demontażowe zależą od rodzaju instalacji i typu zaworu bezpieczeństwa. Poniższa instrukcja postępowania zawiera krótki opis najważniejszych czynności i służy tylko do celów orientacyjnych – jest przeznaczona wyłącznie dla zaworów bezpieczeństwa bez wyposażenia dodatkowego.

Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach poszczególnych typów urządzeń.

OSTRZEŻENIE_____________________

Wyciekający czynnik

Zagrożenie dla człowieka i środowiska naturalnego.

 Zastosować zabezpieczenia odpowiednie do rodzaju czynnika.

 Zebrać czynnik z przewodów rurowych.

 Zabezpieczyć strefę zagrożenia przed nieupoważnionymi osobami.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

(19)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

14 PL

UWAGA___________________________

Wrzeciona niezabezpieczone przed przekręceniem

Uszkodzenie powierzchni uszczelniających.

 Zabezpieczyć wrzeciona przed przekręceniem.

Warunki

 Instalacja w stanie bezciśnieniowym.

 Brak czynnika w kołpakach sprężyn zaworów bezpieczeństwa.

Sposób postępowania 1. Zdjąć plombę.

2. Zdemontować kołpak wentylacyjny.

3. Zabezpieczyć wrzeciona przed przekręceniem.

4. Naprężyć sprężynę i ustawić śrubę dociskową na odpowiednie ciśnienie zadziałania. Przestrzegać dopuszczalnego zakresu regulacji sprężyny.

– Ciśnienie zadziałania zwiększa się po obróceniu śruby dociskowej w prawo. Sprężyna mocniej się napręża.

– Ciśnienie zadziałania zmniejsza się po obróceniu śruby dociskowej w lewo. Sprężyna rozpręża się.

5. Sprawdzić ciśnienie zadziałania.

6. Zamontować kołpak wentylacyjny.

7. Zlecić zaplombowanie zaworu bezpieczeństwa autoryzowanej jednostce.

 Ciśnienie zadziałania jest ustawione.

9.3 Wymiana sprężyny

Czynności demontażowe zależą od rodzaju instalacji i typu zaworu bezpieczeństwa. Poniższa instrukcja postępowania zawiera krótki opis najważniejszych czynności i służy tylko do celów orientacyjnych – jest przeznaczona wyłącznie dla sprężynowych zaworów bezpieczeństwa bez wyposażenia dodatkowego (A). Szczegółowe informacje

znajdują się w instrukcjach poszczególnych typów urządzeń.

OSTRZEŻENIE_____________________

Wyciekający czynnik

Zagrożenie dla człowieka i środowiska naturalnego.

 Zastosować zabezpieczenia odpowiednie do rodzaju czynnika.

 Zebrać czynnik z przewodów rurowych.

 Zabezpieczyć strefę zagrożenia przed nieupoważnionymi osobami.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

OSTRZEŻENIE_____________________

Wstępnie naprężone sprężyny

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek wyrzucanych części.

 Przestrzegać instrukcji montażowych zaworu bezpieczeństwa.

 Korzystać z odpowiednich środków ochrony.

OSTRZEŻENIE_____________________

Zamienione sprężyny

Blokujące sprężyny. Nieprawidłowe działanie.

 Przy rozkładaniu zaworu

bezpieczeństwa na części nie zamienić sprężyn.

UWAGA___________________________

Wrzeciona niezabezpieczone przed przekręceniem

 Uszkodzenie powierzchni uszczelniających.

 Zabezpieczyć wrzeciona przed przekręceniem.

(20)

In I ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs łu ug gi i

15

PL Sposób postępowania (tylko A)

1. Zdjąć plombę.

2. Zdemontować kołpak wentylacyjny.

3. Zabezpieczyć wrzeciona przed przekręceniem.

4. Wykręcić śrubę dociskową do góry.

5. Zdjąć kołpak sprężyny.

6. Wyjąć sprężynę.

7. Wyjąć trzpień z tarczą prowadzącą i talerzem.

8. Oczyścić gniazdo, talerz i korpus.

9. Włożyć trzpień z tarczą prowadzącą i talerzem.

10. Włożyć nową sprężynę.

11. Założyć kołpak sprężyny.

12. Zabezpieczyć wrzeciona przed przekręceniem.

13. Naprężyć sprężynę i ustawić śrubę dociskową na odpowiednie ciśnienie zadziałania. Przestrzegać dopuszczalnego zakresu regulacji sprężyny.

– Ciśnienie zadziałania zwiększa się po obróceniu śruby dociskowej w prawo. Sprężyna mocniej się napręża.

– Ciśnienie zadziałania zmniejsza się po obróceniu śruby dociskowej w lewo. Sprężyna rozpręża się.

14. Sprawdzić ciśnienie zadziałania.

15. Zamontować kołpak wentylacyjny.

16. Przesunąć dźwignię na środek, tak aby widelec znalazł się pod sprzęgłem.

17. Zlecić zaplombowanie zaworu bezpieczeństwa autoryzowanej jednostce.

 Sprężyna jest wymieniona.

(21)

3 Deklaracje Deklaracje zgodności

Rys.4 Deklaracje Deklaracje zgodności

430BAL008545PL_1

8 07.10.2019

(22)

Rys.5

Deklaracje Deklaracje zgodności

430BAL008545PL_1

07.10.2019 9

(23)

4 Rysunek z wymiarami - zawór bezpieczeństwa 488

Rys.6: Uchylanie H8 (lewa) / uchylanie H4 (prawa)

Tabela z wymiarami

Rura Obudowa Uchylanie Zawór

ØE Ø [mm] ØA

Najmniej sza średnica przepływ u d0 [mm]

Najmniej szy przekrój przepływ u A0 [mm2]

B [mm]

C [mm]

H1 (H4)

[mm] X1 H2 (H8)

[mm] X2

Ciśnienie załączeni a min.

[bar]

Ciśnienie załączeni a maks.

[bar]

Waga * [kg]

DN 25 29,0 x 1,5 DN 40 23 416 53,0 90,0 257 342 265 338 0,20 16,00 8

DN 40 41,0 x 1,5 DN 65 37 1 075 70,0 125,0 417 521 444 536 0,20 16,00 14

DN 50 53,0 x 1,5 DN 80 46 1 662 77,5 125,0 424 529 451 543 0,25 15,00 16

DN 65 70,0 x 2,0 DN 100 60 2 827 87,0 125,0 434 579 461 593 0,23 10,34 24

DN 80 85,0 x 2,0 DN 125 74 4 301 102,5 150,0 522 669 584 722 0,26 10,34 39

DN 100 104,0 x

2,0 DN 150 92 6 648 121,0 152,5 541 719 603 771 0,20 8,20 39

1.5“ OD ** 29,0 x 1,5 2“ OD 23 416 53,0 90,0 257 342 265 338 0,20 16,00 8

2“ OD ** 41,0 x 1,5 3“ OD 37 1 075 70,0 125,0 417 521 444 536 0,20 16,00 14

2.5“ OD ** 53,0 x 1,5 3.5“ OD 46 1 662 77,5 125,0 424 529 451 543 0,25 15,00 16

3“ OD ** 70,0 x 2,0 4“ OD 60 2 827 87,0 125,0 434 579 461 593 0,23 10,34 24

3.5“ O ** 85,0 x 2,0 5“ OD 74 4 301 102,5 150,0 522 669 584 722 0,26 10,34 39

4“ OD ** 104,0 x

2,0 6“ OD 92 6 648 121,0 152,5 541 719 603 771 0,20 8,20 39

* Waga dotyczy zaworu bez armatury podłączeniowej.

** Średnice w calach są dostępne tylko z podłączeniem w formie kołnierza zaciskowego ISO 2852 (CO).

Rysunek z wymiarami - zawór bezpieczeństwa 488

430BAL008545PL_1

10 07.10.2019

(24)

Rysunek z wymiarami - zawór bezpieczeństwa 488

430BAL008545PL_1

07.10.2019 11

(25)

Cytaty

Powiązane dokumenty

Jeśli nie jest możliwe wykluczenie możliwości uzyskania dostępu do obszaru zagrożenia poprzez sięganie (wychylanie się) ponad pionowym polem ochronnym, należy określić

For this, connect the charging coupler to a test adapter for vehicle simulation in accordance with EN 61581-1.. Measure the resistance of the PE conductor between the PE

W celu wyeliminowania przypadków powstania pożarów przy wykonywaniu prac niebezpiecznych pod względem pożarowym, mogących powodować bezpośrednie niebezpieczeństwo powstania

Alarmowanie straży pożarnej (998 lub 112) o zaistniałym zagrożeniu. Należy wystrzegać się histerycznych krzyków, podając jednakże wiadomości donośnie i zdecydowanie

W celu wyeliminowania przypadków powstania pożarów przy wykonywaniu prac niebezpiecznych pod względem pożarowym, mogących powodować bezpośrednie niebezpieczeństwo powstania

Niniejszym oświadczam, że zapoznałem (-am) się z treścią i postanowieniami zawartymi w INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA POŻAROWEGO obowiązującej w obiekcie użyteczności

Wady wyżej opisanych zaworów usuwa całkowicie hydrauliczny zawór bezpieczeństwa, według wynalazku, składający się z kadłuba i przyłącza, wyposażony w zbiornik gazu i zawór

W budynku w dachu którego znajdują się świetliki lub klapy dymowe, ściany oddzielenia przeciwpożarowego usytuowane od nich w odległości poziomej mniejszej niż